Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Indesit IF 89 K.A Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für IF 89 K.A:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Indesit IF 89 K.A

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Starten en gebruik, 5 De klok instellen De timer instellen De oven starten Programma’s, 6-8 Kookprogramma’s IF 89 K.A De bereiding programmeren IF 89 K.A IX Praktische kooktips IF 997 K.A Kooktabel IF 997 K.A IX Voorzorgsmaatregelen en advies, 9 Algemene veiligheid Afvalverwijdering...
  • Seite 2: Installatie

    Installatie ! ! ! ! ! Bewaar dit instructieboekje zorgvuldig voor Ventilatie eventuele raadpleging in de toekomst. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u Om een goede ventilatie te kunnen garanderen is verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te het noodzakelijk de achterkant van het meubel te bewaren zodat waarschuwingen en informatie verwijderen.
  • Seite 3: Elektrische Aansluiting

    Elektrische aansluiting Vóór het aansluiten moet u controleren dat: • de contactdoos geaard is en voldoet aan de ! ! ! ! ! De ovens met driepolige voedingskabel werken geldende normen; met de wisselstroom, spanning en frequentie die • de contactdoos in staat is het maximale aangegeven staan op het typeplaatje op het vermogen van het apparaat te verdragen, zoals apparaat (zie onder ).
  • Seite 4: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat Aanzichttekening Bedieningspaneel GLEUVEN om roosters in te schuiven positie 5 Rooster GRILL positie 4 positie 3 Rooster LEKPLAAT positie 2 positie 1 Bedieningspaneel DISPLAY THERMOSTAATKNOP PROGRAMMAKNOP Toets Ovenverlichting INSTELLEN TIJDEN Knop INSTELLEN TIJDEN Display Symbolen PROGRAMMA'S Aanwijzer van de Cijfers TEMPERATUREN Voorverwarming...
  • Seite 5: Starten En Gebruik

    Starten en gebruik ! Wij raden u aan bij het eerste gebruik de oven 3. Als de aanwijzer van de voorverwarming minstens een uur leeg te laten functioneren, op uitgaat en u een geluidssignaal hoort, is de maximum temperatuur en met de deur dicht. Nadat voorverwarming compleet: zet de etenswaren in de u de oven heeft uitgeschakeld, opent u de ovendeur oven.
  • Seite 6: Programma's

    Programma’s Kookprogramma’s Programma FREASY COOK ! Alle programma’s hebben een vooringestelde Bij dit programma wordt de oven niet voorverwarmd. kooktemperatuur. Deze kan handmatig worden Dit programma is vooral geschikt voor het snel aangepast,en naar wens worden ingesteld tussen de koken van kant en klare gerechten 40°C en de 250°C.
  • Seite 7: De Bereiding Programmeren

    De bereiding programmeren Praktische kooktips ! De programmering is alleen mogelijk wanneer een ! Gebruik voor het koken met de heteluchtoven nooit kookprogramma is geselecteerd. de standen 1 en 5: de hete lucht zou fijne gerechten kunnen verbranden. Het programmeren van de kookduur ! Bij de functies GRILL of GRATINEREN, in het 1.
  • Seite 8: Kooktabel

    Kooktabel Programma's Gerechten Gewicht Roosterstanden Voorverwarmen Aanbevolen Duur (kg) temperatuur bereiding standaard verschuifbare (°C) (minuten) geleiders geleiders Eend 200-210 70-80 200-210 60-70 Gebraden kalfs- of rundvlees 70-75 Traditionele Gebraden varkensvlees Koekjes (kruimeldeeg) 200-210 70-80 Taarten 15-20 30-35 Pizza op 2 roosters 2 en 4 1 en 3 220-230...
  • Seite 9: Voorzorgsmaatregelen En Advies

    Voorzorgsmaatregelen en advies ! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de ovendeur. geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze • Dit apparaat mag niet worden gebruikt door aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u personen (kinderen inbegrepen) met een beperkt dient ze derhalve goed door te nemen. lichamelijk, sensorieel of geestelijk vermogen of personen die niet de nodige ervaring of kennis Algemene veiligheidsmaatregelen...
  • Seite 10: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging De elektrische stroom afsluiten 3. pak de deur aan de zijkanten beet en sluit hem langzaam, Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige maar niet helemaal. Druk op de handeling overgaat. klemmen F F F F F , trek dan de deur naar u toe en haal hem uit zijn voegen ( zie afbeelding ).
  • Seite 11: Servicedienst

    Servicedienst Belangrijk: Het apparaat is voorzien van een automatisch diagnostisch systeem dat eventuele storingen opspoort. Deze kunt u op het display aflezen met berichten zoals: “F” gevolgd door enkele nummers. In deze gevallen moet u de technische dienst inschakelen. ! Wendt u nooit tot niet erkende monteurs. Dit dient u door te geven: •...
  • Seite 12 Inbetriebsetzung und Gebrauch, 16 Uhr einstellen Kurzzeitwecker einstellen Backofen in Betrieb setzten Programme, 17-19 Garprogramme IF 89 K.A Garzeit programmieren IF 89 K.A IX Praktische Tipps IF 997 K.A Tabelle der Garzeiten IF 997 K.A IX Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 20 Allgemeine Sicherheit Entsorgung...
  • Seite 13: Installation

    Installation ! ! ! ! ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte Belüftung sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Achten Sie bitte darauf, dass diese Zur Gewährleistung einer einwandfreien Belüftung Bedienungsanleitung dem Gerät bei etwaigem die Rückwand des Schrankumbaus entfernen. Der Verkauf, Umzug oder Übergabe an einen anderen Backofen sollte möglichst so installiert werden, dass Benutzer stets beiliegt, damit auch der Nachbesitzer...
  • Seite 14: Elektroanschluss

    Elektroanschluss • die Netzsteckdose für die auf dem Typenschild angegebene maximale Leistungsaufnahme des ! ! ! ! ! Die mit einem Dreileiterkabel ausgerüsteten Gerätes ausgelegt ist ( siehe unten ). Backöfen sind für den Betrieb mit Wechselstrom bei • die Versorgungsspannung im Bereich der auf dem der auf dem Typenschild (siehe Gerät) angegebenen Typenschild angegebenen Werte liegt ( siehe Spannung und Frequenz ausgelegt ( siehe unten ).
  • Seite 15: Beschreibung Des Gerätes

    Beschreibung des Gerätes Geräteansicht Bedienfeld GLEITFÜHRUNGEN für die Einschübe Einschubhöhe 5 Einschub BACKOFENROST Einschubhöhe 4 Einschubhöhe 3 Einschub FETTPFANNE Einschubhöhe 2 Einschubhöhe 1 Bedienfeld DISPLAY Drehschalter Drehschalter PROGRAMME THERMOSTAT Taste ZEITEINSTELLUNG Backofenlicht Drehschalter ZEITEINSTELLUNG Display Symbole PROGRAMME Vorheizanzeige Nummerische Digitalanzeige TEMPERATUR und ZEIT Symbol Symbol...
  • Seite 16: Inbetriebsetzung Und Gebrauch

    Inbetriebsetzung und Gebrauch ! Bei der ersten Verwendung sollte der leere 2. Der Backofen schaltet auf Vorheizen. Die Vorheiz- Backofen für etwa eine Stunde bei Höchsttemperatur Anzeige leuchtet auf. und geschlossener Backofentür in Betrieb Die Temperatur kann mithilfe des Drehschalters genommen werden.
  • Seite 17: Programme

    Programme Garprogramme Programm FREEZE COOK ! Alle Programme verfügen über eine voreingestellte Bei diesem Programm ist kein Vorheizen nötig. Es Gartemperatur. Diese kann manuell auf einen eignet sich besonders zum schnellen Garen von beliebigen Wert zwischen 40 °C und 250 °C Fertiggerichten (tiefgekühlt oder nicht).
  • Seite 18: Garzeit Programmieren

    Garzeit programmieren Praktische Tipps ! Die Programmierung ist nur nach der Festlegung ! Verwenden Sie beim Heißluftgaren nicht die eines Garprogramms möglich. Einschubhöhen 1 und 5. Sie sind der Heißluft zu direkt ausgesetzt, wodurch empfindliche Gerichte leicht verbrennen könnten. Garzeit programmieren 1.
  • Seite 19: Tabelle Der Garzeiten

    Tabelle der Garzeiten Programme Speisen Gew. Einschubh öhe Vorheizen Empfohlene Garzeit (kg) Temperatur (Minuten) Standard- Gleit- (°C) Führung en Fü hru ngen Ente 200-210 70-80 Hähnchen 200-210 60-70 Standard Kalbs - oder Rinderbraten 70-75 Plus Schweinebraten 200-210 70-80 Mürbeteiggebäck 15-20 Kuchen 30-35 Pizza auf 2 Ebenen...
  • Seite 20: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    Vorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde entsprechend den internationalen • Das Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Die im (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen Folgenden aus Sicherheitsgründen wiedergegebenen oder geistigen Fähigkeiten oder Wahrnehmungsstörungen Hinweise sollten aufmerksam gelesen werden. oder aber ohne ausreichende Erfahrung und Produktkenntnis geeignet, sofern sie nicht durch eine für Allgemeine Sicherheit...
  • Seite 21: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Stromversorgung trennen 3. fassen Sie die Tür an den beiden äußeren Seiten und Vor jeder Reinigung und Pflege das Gerät vom schließen Sie sie langsam, Stromnetz trennen. jedoch nicht ganz. Drücken Sie auf die Arretierbolzen F F F F F Gerät reinigen und ziehen Sie dann die Tür zu sich hin aus den...
  • Seite 22: Kundendienst

    Kundendienst Achtung: Das Gerät ist mit einem Diagnosesystem ausgestattet, dank dem etwaige Betriebsstörungen erfasst werden können. Diese werden auf dem Display durch Meldungen folgenden Typs angezeigt: “F“ gefolgt von Nummern. In diesem Fall den Kundendienst anfordern. ! Wenden Sie sich nur an autorisierte Techniker. Geben Sie bitte Folgendes an: •...
  • Seite 23           Deutsch, 12 Nederlands, 1          Åëëçíéêá, 34                ...
  • Seite 24  ! ! ! ! !                                   ...
  • Seite 25    ! ! ! ! !                                 ...
  • Seite 26    ВЫДВИЖНЫЕ Панель управления НАПРАВЛЯЮЩИЕ для противеней и решеток положение 5 РЕШЕТКА положение 4 положение 3 ПРОТИВЕНЬ положение 2 положение 1   ...
  • Seite 27   ! ! ! ! !                                  ...
  • Seite 28        !                                 ...
  • Seite 29     ! !                     !               ...
  • Seite 30   Программы Продук ты Вес (кг) Уровень Предварительный Р екомендуемая Продолжит-ть стандартные выдвижные нагрев температура приготовления направляющие направляющие (°C) (минуты) Утка да 200-210 70-80 Курица да 200-210 60-70 Жаркое из телятины или да 70-75 Традициональный говядины режим Жаркое из свинины да...
  • Seite 31   !                                       ...
  • Seite 32                                              ...
  • Seite 33                         !                ...
  • Seite 34: Ïäçãßåò ÷Ñþóçò

    Ñýèìéóç ôïõ ñïëïãéïý Ñýèìéóç ÷ñïíïìÝôñïõ Åêêßíçóç ôïõ öïýñíïõ ÐñïãñÜììáôá, 39-41 ÐñïãñÜììáôá ìáãåéñÝìáôïò IF 89 K.A Ðñïãñáììáôéóìüò ôïõ øçóßìáôïò IF 89 K.A IX ÐñáêôéêÝò óõìâïõëÝò øçóßìáôïò IF 997 K.A Ðßíáêáò øçóßìáôïò IF 997 K.A IX ÐñïöõëÜîåéò êáé óõìâïõëÝò, 42 ÃåíéêÞ áóöÜëåéá...
  • Seite 35 ÅãêáôÜóôáóç ! Åßíáé óçìáíôéêü íá äéáôçñåßôå ôï åã÷åéñßäéï áõôü ãéá Áåñéóìüò íá ìðïñåßôå íá ôï óõìâïõëåýåóôå ïðïéáäÞðïôå óôéãìÞ. Óå ðåñßðôùóç ðþëçóçò, ðáñá÷þñçóçò Þ Ãéá ôç äéáóöÜëéóç êáëïý áåñéóìïý èá ðñÝðåé íá ìåôáêüìéóçò, âåâáéùèåßôå üôé ðáñáìÝíåé ìáæß ìå ôç áöáéñÝóåôå ôï ðßóù ôïß÷ùìá ôïõ äéáìåñßóìáôïò. Åßíáé óõóêåõÞ...
  • Seite 36: Çëåêôñéêþ Óýíäåóç

    ÇëåêôñéêÞ óýíäåóç öïñôßï éó÷ýïò ôçò ìç÷áíÞò, üðùò áíáöÝñåôáé óôçí ôáìðåëßôóá ÷áñáêôçñéóôéêþí (âëÝðå ! Ïé öïýñíïé ðïõ äéáèÝôïõí ôñéðïëéêü êáëþäéï ðáñáêÜôù) ôñïöïäïóßáò åßíáé Ýôïéìïé ãéá ôç ëåéôïõñãßá ìå • ç ôÜóç ôñïöïäïóßáò íá ðåñéëáìâÜíåôáé óôéò ôéìÝò åíáëëáóóüìåíï ñåýìá, ìå ôÜóç êáé óõ÷íüôçôá ðïõ ôçò...
  • Seite 37: Ðåñéãñáöþ Ôçò Óõóêåõþò

    ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò ÓõíïëéêÞ Üðïøç Ðßíáêáò åëÝã÷ïõ ÏȼÍÇ...
  • Seite 38: Åêêßíçóç Êáé ÷Ñþóç

    Åêêßíçóç êáé ÷ñÞóç ! Óôï ðñþôï Üíáììá ëåéôïõñãÞóôå ôï öïýñíï Üäåéï óôñÝöïíôáò ôïí åðéëïãÝá ôïõ ÈÅÑÌÏÓÔÁÔÇ. ãéá ôïõëÜ÷éóôïí ìéá þñá ìå ôï èåñìïóôÜôç óôï 3. ¼ôáí óâÞíåé ï äåßêôçò ðñïèÝñìáíóçò êáé ìÝãéóôï êáé ìå ôçí ðüñôá êëåéóôÞ. ÌåôÜ óâÞóôå, áêïõóôåß ç÷çôéêÞ åéäïðïßçóç ç ðñïèÝñìáíóç åßíáé áíïßîôå...
  • Seite 39 ÐñïãñÜììáôá ÐñïãñÜììáôá ìáãåéñÝìáôïò Ðñüãñáììá FREASY COOK ! ¼ëá ôá ðñïãñÜììáôá Ý÷ïõí ìéá ðñïñõèìéóìÝíç Ôï ðñüãñáììá äåí áðáéôåß ðñïèÝñìáíóç. Ôï èåñìïêñáóßá ìáãåéñÝìáôïò. ÁõôÞ ìðïñåß íá ðñüãñáììá áõôü åíäåßêíõôáé éäéáßôåñá ãéá ãñÞãïñá ñõèìßæåôáé ÷åéñïíáêôéêÜ, èÝôïíôÜò ôçí êáôÜ âïýëçóç ìáãåéñÝìáôá ðñïóõóêåõáóìÝíùí ôñïößìùí ìåôáîý 40°C êáé 250°C. (êáôåøõãìÝíá...
  • Seite 40 Ðñïãñáììáôéóìüò ôïõ øçóßìáôïò ÐñáêôéêÝò óõìâïõëÝò øçóßìáôïò ! Ï ðñïãñáììáôéóìüò åßíáé äõíáôüò ìüíï áöïý ! Óôá ìáãåéñÝìáôá ìå áÝñá ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ôéò åðéëåãåß Ýíá ðñüãñáììá ìáãåéñÝìáôïò. èÝóåéò 1 êáé 5: äÝ÷ïíôáé áð’ åõèåßáò ôï èåñìü áÝñá ðïõ èá ìðïñïýóå íá ðñïêáëÝóåé êáøßìáôá óôá Ðñïãñáììáôéóìüò...
  • Seite 41: Ðßíáêáò Øçóßìáôïò

    Ðßíáêáò øçóßìáôïò Θέση των επιπέδων Προτεινόμενη Διάρκεια Βάρος Προγράμματα Τρόφιμα Προθέρμανση θερμοκρασία μαγειρέματος στάνταρ συρόμενοι (Kg) οδηγοί οδηγοί (°C) (λεπτά) Πάπια ναι 200-210 70-80 Κοτόπουλο ναι 200-210 60-70 Ψητό μοσχαρίσιο ή βοδινό ναι 70-75 Παραδοσιακός Ψητό χοιρινό ναι 200-210 70-80 Μπισκότα...
  • Seite 42: Ðñïöõëüîåéò Êáé Óõìâïõëýò

    ÐñïöõëÜîåéò êáé óõìâïõëÝò ! Ç óõóêåõÞ ó÷åäéÜóôçêå êáé êáôáóêåõÜóôçêå óýìöùíá ìå • Äåí ðñïâëÝðåôáé ç ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò áðü Üôïìá ôïõò äéåèíåßò êáíüíåò áóöáëåßáò. Ïé ðñïåéäïðïéÞóåéò áõôÝò (óõìðåñéëáìâáíïìÝíùí ôùí ðáéäéþí) ìå ìåéùìÝíåò öõóéêÝò, ðáñÝ÷ïíôáé ãéá ëüãïõò áóöáëåßáò êáé ðñÝðåé íá äéáâáóôïýí áéóèçôéêÝò...
  • Seite 43: Óõíôþñçóç Êáé Öñïíôßäá

    ÓõíôÞñçóç êáé öñïíôßäá Áðïêëåéóìüò ôïõ çëåêôñéêïý ñåýìáôïò 3. (ìå êüíôñá ðüñôáò áðü ãõáëß) ðéÜóôå ôçí ðüñôá óôá Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá íá áðïìïíþíåôå ôç óõóêåõÞ äýï åîùôåñéêÜ ðëåõñÜ, áðü ôï äßêôõï çëåêôñéêÞò ôñïöïäïóßáò. êëåßíïíôÜò ôçí áñãÜ ü÷é üìùò ðëÞñùò. ÐáôÞóôå ôá óôïð F F F F F , ìåôÜ...
  • Seite 44 06/2011 - 195069616.04 XEROX FABRIANO...

Diese Anleitung auch für:

If 89 k.a ixIf 997 k.aIf 997 k.a ix

Inhaltsverzeichnis