Seite 1
NGEBRUIKSAANWIJZING I ISTRUZIONI EINSTRUCCIONES K VEJLEDNING PINSTRUÇÕES TKÄYTTÖOHJEET MBRUKSANVISNING sANVISNINGAR R√‰ËÁ›Â˜ G Model Number: 78369 F Référence du produit : 78369 D Artikelnummer: 78369 N Artikelnummer: 78369 I Numero Modello: 78369 E Número de referencia: 78369 K Model nummer: 78369...
Seite 2
D • Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen. • Zwei Mignonzellen AA erforderlich, enthalten. • Das Auswechseln und Einlegen der Batterien muss von einem Erwachsenen vorgenommen werden. • Zum Auswechseln und Einlegen der Batterien ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten) erforderlich.
Seite 3
M • Ta vare på denne bruksanvisningen. Den inneholder viktig informasjon som kan komme til nytte senere. • Bruker to AA-batterier (medfølger). • Nye batterier må settes inn av en voksen. • Verktøy til skifting av batterier: stjerneskrujern (medfølger ikke). s •...
Seite 4
G BATTERY REPLACEMENT F REMPLACEMENT DES PILES D ERSETZEN DER BATTERIEN N HET VERVANGEN VAN DE BATTERIJEN I SOSTITUZIONE DELLE PILE E SUSTITUCIÓN DE LAS PILAST K UDSKIFTNING AF BATTERIER P SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS T PARISTOJEN VAIHTO M SKIFTING AV BATTERIER s BATTERIBYTE R∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË...
Seite 5
P Para um melhor funcionamento F • Repérer le couvercle du comparti- ment des piles sous le sac à dos. do brinquedo, recomenda-se que as pilhas que vêem com • Dévisser la vis du couvercle o brinquedo sejam substituídas, du compartiment des piles avec quando gastas, por pilhas un tournevis cruciforme.
Seite 6
• Plaats twee nieuwe “AA” • Volver a tapar el compartimento alkalinebatterijen zoals fijar el tornillo de la tapa con aangegeven in de batterijhouder. un destornillador de estrella. No apretar en exceso. Tip: wij adviseren het gebruik van alkalinebatterijen; deze gaan •...
Seite 7
Tips: Alkaliska batterier håller T • Paristokotelon kansi on repun längre. pohjassa. • Sätt tillbaka luckan och dra åt • Avaa kannessa oleva ruuvi skruven med en stjärnskruvmejsel. ristipäämeisselillä. Irrota kansi. Dra inte åt för hårt. • Aseta kolme “AA”-alkaliparistoa •...
Seite 8
G BATTERY TIPS F CONSEILS RELATIFS AUX PILES D BATTERIEHINWEISE N BATTERIJTIPS I SUGGERIMENTI PER LE PILE E INFORMACIÓN SOBRE LAS PILAS K TIPS OM BATTERIER P INFORMAÇÃO SOBRE PILHAS T PARISTOVINKKEJÄ M TIPS OM BATTERIER s BATTERITIPS R ™˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ ÁÈ· ÙȘ ª·Ù·Ú›Â˜ G For best results, use only alkaline batteries.
Seite 9
• Ne jamais court-circuiter les bornes G • Do not mix old and new batteries. des piles. • Do not mix different types of • Ne pas recharger des piles non batteries: alkaline, standard rechargeables. (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium). • N’utiliser que des piles du même type que celles recommandées dans •...
Seite 10
• Das Aufladen herausnehmbarer, • Oplaadbare batterijen uit het wiederaufladbarer Batterien sollte apparaat verwijderen voordat ze nur unter Aufsicht eines worden opgeladen. Erwachsenen durchgeführt werden. • Als u een batterijoplader gebruikt, • Herausnehmbare, wiederaufladbare moet deze regelmatig worden Batterien vor dem Aufladen immer gecontroleerd op beschadigingen aus dem Produkt herausnehmen.
Seite 11
• Ikke-genopladelige batterier må E • No mezclar pilas nuevas con ikke oplades. gastadas. • Brug kun batterier af samme eller • No mezclar nunca pilas alcalinas, tilsvarende type som dem, der standard (carbono-cinc) y recar- anbefales i afsnittet “Udskiftning gables (níquel-cadmio).
Seite 12
• Retirar as pilhas recarregáveis do • Ta batteriene ut dersom leketøyet brinquedo antes de se proceder ao blir liggende lenge ubrukt. Ta seu carregamento. alltid flate batterier ut. Batterilekkasje og korrosjon kan • Se utilizar um carregador, skade leketøyet. Kast batterier på verifique regularmente se este se en forsvarlig måte.
Seite 13
• Ta ut laddningsbara batterier ur e ICES-003 leksaken innan de laddas upp. F NMB-003 • Om du använder batteriladdare, skall den kontrolleras regelbundet så att inte sladd, kontakt eller e This Class B digital apparatus andra delar är skadade. complies with Canadian ICES-003.
Seite 14
G ATTACHING THE BACKPACK AND THE TOOL ARM FFIXATION DU SAC À DOS ET DE L’OUTIL D DEN RUCKSACK UND DEN WERKZEUGARM BEFESTIGEN N BEVESTIGING VAN DE RUGZAK EN DE GEREEDSCHAPSARM I COME AGGANCIARE LO ZAINO E IL BRACCIO-ATTREZZO E COLOCACIÓN DE LA MOCHILA Y DEL BRAZO-HERRAMIENTA K PÅSÆTNING AF RYGSÆK OG VÆRKTØJSARM P PARA ENCAIXAR A MOCHILA E A ARMA DE SALVAMENTO NA FIGURA T REPUN JA TYÖKALUVARREN KIINNITYS...
Seite 15
G Tab F Languette D Lasche G Slot N Palletje G Backpack F Fente I Linguetta F Sac à dos D Schlitz E Lengüeta D Rucksack N Gleuf K Tap N Rugzak I Fessura P Lingueta I Zaino E Ranura T Kieleke E Mochila K Hul...
Seite 16
I • Inserire l’estremità del braccio- attrezzo nella presa dello zaino. E • Introducir la clavija del brazo-her- ramienta en el orificio de la mochila. K • Sæt stikket fra værktøjsarmen ind i rygsækkens bøsning. P • Inserir a ficha da arma de salva- mento no orifício da mochila.
Seite 17
G TAKING RESCUE POWER TO THE MAX! F UNE PUISSANCE MAX GARANTIE ! D MIT DIESEM WERKZEUG GELINGT JEDER RETTUNGSEINSATZ! N NAADLOZE REDDINGSOPERATIES! I POTENZA DI SOCCORSO AL MASSIMO! E ¡LISTO PARA EL RESCATE! K EKSTREME REDNINGSAKTIONER P SUPER MISSÃO DE SALVAMENTO! T PELASTUSVOIMAA PARHAIMMILLAAN! M REDNINGEN ER NÆR! s RÄDDNINGSSTYRKA TILL MAX!
Seite 18
K • Tryk på knappen på rygsækken for G • Press the button on the backpack at aktivere de to motorøkser! to activate the dual chopping power axes! P • Pressionar o botão da mochila para activar os movimentos do F •...
Seite 19
G CARE F ENTRETIEN D PFLEGE N ONDERHOUD I MANUTENZIONE E INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA K VEDLIGEHOLDELSE P CUIDADOS T LELUN HOITO M VEDLIKEHOLD s SKÖTSEL R ºÚÔÓÙ›‰· G • Wipe the toy with a clean cloth K • Legetøjet kan gøres rent med dampened with a mild soap and en ren klud, der er fugtet i water solution.