Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für King 3:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

KING 3
mit Trainerhaube / with canopy / avec cabine / met trainerkap
No. 00 00 16
RC Elektro-Helikopter RTF
mit 2,4 GHz 6-Kanal Fernsteuersender
Electric RC Helicopter RTF
with 2.4-GHz 6-channel remote-control
transmitter
Hélicoptère électrique RC prêt à voler
avec radiocommande de 2,4 GHz
à 6 voies
RC elektro helikopter RTF
met 2,4 GHz 6-kanaal remote
stuurzender
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
mit Rumpfaufbau / with fuselage / avec fuselage / met romp
RC Elektro-Helikopter RTF
mit 2,4 GHz 6-Kanal Fernsteuersender
Electric RC Helicopter RTF
with 2.4-GHz 6-channel remote-control transmitter
Hélicoptère électrique RC prêt à voler
avec radiocommande de 2,4 GHz à 6 voies
RC elektro helikopter RTF
met 2,4 GHz 6-kanaal remote stuurzender
Notice d´Utilisation
Gebruiksaanwijzing
KING 4
No. 00 27 98

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für E sky King 3

  • Seite 1 RC Elektro-Helikopter RTF mit 2,4 GHz 6-Kanal Fernsteuersender Electric RC Helicopter RTF with 2.4-GHz 6-channel remote-control transmitter Hélicoptère électrique RC prêt à voler avec radiocommande de 2,4 GHz à 6 voies RC elektro helikopter RTF met 2,4 GHz 6-kanaal remote stuurzender KING 3 mit Trainerhaube / with canopy / avec cabine / met trainerkap No. 00 00 16 RC Elektro-Helikopter RTF mit 2,4 GHz 6-Kanal Fernsteuersender Electric RC Helicopter RTF with 2.4-GHz 6-channel remote-control transmitter Hélicoptère électrique RC prêt à voler avec radiocommande de 2,4 GHz à 6 voies RC elektro helikopter RTF met 2,4 GHz 6-kanaal remote stuurzender KING 4 mit Rumpfaufbau / with fuselage / avec fuselage / met romp No. 00 27 98 Bedienungsanleitung Notice d´Utilisation Operating Instructions Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Table of contents Bestimmungsgemäße Verwendung ........4 Prescribed use ................4 Konformitätserklärung Declaration of Conformity Produktbeschreibung ..............4 Product description ..............4 Steuerung Control system Antrieb Drive Fernsteueranlage Remote control set Technische Daten Technical data Lieferumfang Scope of delivery Sicherheitshinweise ..............8 Safety instructions ..............8 Allgemeines General Funkfernsteuerung Remote control Vor dem Starten Before starting Flugbetrieb...
  • Seite 3 Table des Matières Inhoudsopgave Restrictions d´utilisation ............5 Gebruik conform de voorschriften .........5 Déclaration de conformité Conformiteitsverklaring Description du produit .............5 Productbeschrijving ..............5 Commande Sturing Entraînement Aandrijving Télécommande Afstandsbediening Caractéristiques techniques Technische gegevens Contenu de l’emballage Leveromvang Consignes de sécurité .............9 Veiligheidsaanwijzingen ............9 Généralités Algemeen Télécommande Radioafstandsbediening Avant le démarrage Voor het starten Mise en service - vol Vliegbedrijf Les accus Accu’s...
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Prescribed use Bei diesem Produkt handelt es sich um einen elektrisch This product is an electrically driven model helicopter, which betriebenen Modellhelikopter, der mit einer 6-Kanal RC- is radio-controlled around the three axes with a 6-channel RC Fernsteueranlage um die drei Hauptachsen gesteuert wird. remote control system.
  • Seite 5: Restrictions D'utilisation

    Restrictions d’utilisation Gebruik conform de voorschriften Ce produit est un modèle réduit d’hélicoptère électrique. Bij dit product gaat het om een elektrisch bedreven modelhe- Radiocommande RC à 6 voies contrôlant les trois axes prin- likopter, die met een 6-kanalen RC-afstandsbediening rond de cipaux. drie hoofdassen gestuurd wordt. Een op afstand bestuurde Un modèle réduit d’hélicoptère télécommandé...
  • Seite 6: Fernsteueranlage

    Produktbeschreibung Product description mit der Rotation des Hauptrotors gekoppelt. guided in the tail boom such that it is not seen. Der Zahnriemen zwischen Hauptrotor- und Heckrotorwelle ist The main rotor shaft of the model has a one way bearing, so that unsichtbar im Heckausleger geführt.
  • Seite 7: Télécommande

    Description du produit Productbeschrijving couplée à la rotation du rotor principal. de hoofdrotor ook kan verder draaien (autorotatie) wanneer de La courroie crantée située entre l’arbre du rotor principal et motor tijdens de vlucht uitvalt. l’arbre du rotor de queue est guidée de façon invisible dans la poutre de queue.
  • Seite 8: Lieferumfang

    Produktbeschreibung Product description Lieferumfang Scope of delivery Flugfertig aufgebauter Elektro-Helikopter Electric helicopter ready to fly 6-Kanal Fernsteuersender 6-channel remote control transmitter Lithium Polymer Flugakku Lithium Polymer flight battery Ladegerät für Flugakku (Steckernetzteil und zusätzlicher Charger for flight battery (plug-in power supply unit and addi- Ladeadapter / Balancer) tional charger / balancer) Bedienungsanleitung...
  • Seite 9: Contenu De L'emballage

    Description du produit Productbeschrijving Contenu de l’emballage Leveromvang Hélicoptère électronique prêt à voler Vliegklaar opgebouwde elektrische helikopter Emetteur télécommande à 6 canaux 6-kanalen afstandsbediening Accu de propulsion Lithium Polymère Lithium polymeer vliegaccu Appareil de recharge pour l’accu de propulsion (bloc Laadtoestel voor vliegaccu (stekkervoeding en bijkomende d’alimentation et adaptateur de charge supplémentaire/com- laadadapter / balancer) pensateur)
  • Seite 10: Vor Dem Starten

    Sicherheitshinweise Safety instructions Vor dem Starten Before starting Die Bedienung und der Betrieb von ferngesteuerten Modell- Please learn the operation and use of remote-controlled mo- helikoptern muss erlernt werden. del helicopters. Suchen sie ggf. die Unterstützung eines erfahrenen Modell- Take the assistance of an experienced model pilot, if neces- piloten.
  • Seite 11: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Veiligheidsaanwijzingen Avant le démarrage Voor het starten Le pilotage et la mise en marche d’un modèle réduit De bediening en het bedrijf van op afstand bedreven model- d’hélicoptère télécommandé doivent être acquis. helikopters moet aangeleerd worden. Demandez conseil auprès d’un pilote de modélisme expé- Vraagt eventueel hulp aan een ervaren modelpiloot.
  • Seite 12: Akkus

    Sicherheitshinweise Safety instructions ACHTUNG! Schalten Sie nur im Flug, aus der CAUTION! Change over from the half to full Mittel- bis Vollgasstellung des Gas/Pitch-He- throttle position of the Throttle lever to the 3D mode only when in flight! bels in den 3D-Modus um! Always keep direct eye contact with the model! Halten Sie immer direkten Sichtkontakt zum Modell! While flying on a model airfield, observe the applicable rules Wenn Sie auf einem Modellflugplatz fliegen, beachten Sie and regulations.
  • Seite 13: Les Accus

    Consignes de sécurité Veiligheidsaanwijzingen ATTENTION! N’actionner le mode 3 D que du- PAS OP! Alleen tijdens de vlucht schakelen, rant le vol et à partir de la position médiane ou vanuit de middelste tot volgaspositie van de plein régime du levier Gaz / Pas (Gas / Pitch)! Gas/Pitch-knuppel naar de 3D-modus omscha- kelen! Gardez toujours un œil sur le modèle! Altijd rechtstreeks visueel contact met het model houden! Si vous faites voler votre hélicoptère sur un aérodrome ULM, respectez les directives, consignes et réglementations en Wanneer u op een modelvliegplaats vliegt dan moet u de...
  • Seite 14 Sicherheitshinweise Safety instructions Das mitgelieferte Ladegerät aus Steckernetzteil The delivered charger, which includes the plug- und Ladeadapter/Balancer dient ausschließlich in power supply unit and charge adapter / ba- zum Aufladen des LiPo- Flugakkus. Senderak- lancer, should only be used for charging the kus (im Sender) dürfen mit diesem Steckernetz- LiPo flight battery. Do not use the plug-in power teil nicht geladen werden! supply unit to charge the transmitter batteries (in the transmitter)! Als Stromquelle für das Steckerladegerät darf nur eine 230V~/50Hz-Netzsteckdose des öffentlichen Versorgungs- Only a 230V~/50Hz mains socket of the public mains supply netzes verwendet werden.
  • Seite 15 Consignes de sécurité Veiligheidsaanwijzingen L’appareil de recharge contenu dans la livrai- De meegeleverde lader bestaande uit stekker- son et composé d’un bloc d’alimentation et voeding en laadadapter/balancer dient uitslui- d’un adaptateur de charge / compensateur ne tend om de LiPo-vliegaccu op te laden. sert que pour le rechargement des accus de Zenderaccu’s (in de zender) mogen niet met propulsion LiPo.
  • Seite 16: Inbetriebnahme Des Senders

    Sicherheitshinweise Safety instructions Bei Verwendung von Akkus kann es außerdem zu einer Ver- When using rechargeable batteries there can be a decrease ringerung der Reichweite kommen. in range. Wenn Sie Batterien in der Fernsteuerung einsetzen, emp- If you use batteries in the remote control, we recommend the fehlen wir Ihnen die Verwendung von hochwertigen Alkaline- use of high-quality alkaline batteries.
  • Seite 17: Mise En Service De L'émetteur

    Consignes de sécurité Veiligheidsaanwijzingen que la durée de service de l’émetteur est bien plus longue van de helikopter. que celle de l’hélicoptère. Bij het gebruik van accu´s kan de reikwijdte eventueel ver- L’utilisation d’accus peut causer une diminution de la por- minderen. tée.
  • Seite 18: Akkus Im Sender Laden

    Inbetriebnahme des Senders Getting started with the transmitter Charging rechargeable batteries in the transmitter Schieben Sie den Deckel des Batteriefaches anschließend wieder auf und lassen die Verriegelung einrasten (3). The transmitter is equipped with a charge socket to charge the inserted rechargeable batteries (4). Akkus im Sender laden CAUTION! The Delivered plug-in power sup- Am Sender steht eine Ladebuchse zum Aufladen eingelegter ply unit is NOT suitable for charging batteries Akkus zur Verfügung (4).
  • Seite 19: Recharger Les Accus Dans L'émetteur

    Mise en service de l’émetteur Ingebruikname van de zender Glissez le couvercle du logement pour piles dans ses rails et Op de bodem van het batterijvak vindt u een aanwijzing terz- poussez le jusqu’à ce qu’il s’encliquète (3). ake. Daarna het deksel van het batterijvak weer opschuiven en de vergrendeling laten insluiten (3).
  • Seite 20: Bedienelemente Des Senders

    Inbetriebnahme des Senders Getting started with the transmitter Bedienelemente des Senders Transmitter controls Antenne Antenna Kippschalter 1 (3D Modus) Toggle switch 1 (3D mode) Drehregler 1 (Pitch Trim) Adjustable transformer 1 (Pitch Trim) Kipptaster 2 (Heading Lock ON/OFF) Toggle switch 2 (Heading Lock ON/OFF) LED-Balkenanzeige (Betriebsspannung des Senders) LED bar display (operating voltage of the transmitter) Steuerhebel für Gas/Pitch- und Heck-Funktion Control stick for pitch and rudder function Trimmschieber Gas/Pitch-Funktion...
  • Seite 21 05/10...
  • Seite 22: Ein-/Ausschalten Des Senders

    Inbetriebnahme des Senders Getting started with the transmitter Ein-/Ausschalten des Senders Switching on / off Schalten Sie den Sender mit Hilfe des Funktionsschalters Switch on the transmitter using the functional switch. ein. An der LED-Balkenanzeige (6) kann jetzt der Span- The voltage status of the transmitter is now visible on the nungszustand des Senders abgelesen werden.
  • Seite 23: Allumer / Arrêter L'émetteur

    Mise en service de l’émetteur Ingebruikname van de zender Allumer / arrêter l’émetteur De zender in-/uitschakelen Allumez l’émetteur en activant le commutateur de foncti- De zender met behulp van de functieschakelaar (10) inscha- onnement. kelen. Sur l’affichage par barre DEL (6) il est possible de lire l’état Op het LED-balkdisplay (5) kan nu de spanning van de de tension de l’émetteur.
  • Seite 24: Inbetriebnahme Des Modells

    Inbetriebnahme des Senders Getting started with the transmitter Lösen der Bindung Removing the bind Schalten Sie den Sender aus. Switch off the transmitter. Schalten Sie das Modell ein. Switch the model on. Drücken Sie den Bindungstaster am Empfänger, neben dem Press the BIND button on the receiver, next to the antenna Antennenausgang, mit einem spitzen Gegenstand für ca.
  • Seite 25: Mise En Service Du Modèle

    Mise en service de l’émetteur Ingebruikname van de zender Arrêt de la liaison De verbinding teniet doen Arrêtez l’émetteur. Schakel de zender uit. Allumez le modèle. Schakel het model in. Appuyez sur la touche de liaison du récepteur à côté de la Druk op de verbindingstoets op de ontvanger, naast de an- sortie d’antenne à l’aide d’un objet pointu pendant 1 à 2 se- tenne-uitgang, met een puntig voorwerp gedurende 1 tot 2 condes (9).
  • Seite 26 Inbetriebnahme des Modells Getting started with the model 12V Anschlusskabel an den Lader und erst dann an die 12V polarity. Then connect the LiPo battery to the charger and Autobatterie an. Beim Anschluss an die Autobatterie unbe- start the charging process. dingt die Polung beachten! Anschliessend verbinden Sie den LiPo Akku mit dem Lader und beginnen den Ladevorgang.
  • Seite 27 Mise en service du modèle Ingebruikname van het model rie12V de voiture avec l’adaptateur contenu dans la livraison. aan. Bij de aansluiting op de autobatterij absoluut op cor- Raccordez d’abord le câble de connexion 12 V au chargeur, recte polen letten! Daarna verbindt u de LiPo accu met de qui doit fonctionner en 12 V, avant de relier le bloc à...
  • Seite 28: Der Sichere Umgang Mit Lipo-Akkus

    Inbetriebnahme des Modells Getting started with the model auf 4,15 V, beginnt der Ladevorgang erneut, so dass der Akku If the flight battery is empty, please wait for at nicht tiefentladen werden kann. least 10 minutes before starting with the next flight to allow the drive and electronic system Der Akku darf nach dem Ladevorgang erst dann wieder verwendet werden, wenn er abgekühlt of the helicopter to cool down. If this is not done, this may lead to overheating and cause ist. Wenn der Flugakku leer ist, warten Sie mit consequent damage to the drive and electronic...
  • Seite 29: Le Maniement Correct Des Accus Lipo

    Mise en service du modèle Ingebruikname van het model de chargement (maximum 300 minutes), risque de décharge. U mag de accu na het opladen pas gebruiken Si la tension de l’accu baisse par auto-décharge à 4,15 V, il y als hij afgekoeld is. a rechargement, si bien que l’accu ne peut être profondément Wanneer de vliegaccu leeg is wacht u met de déchargé.
  • Seite 30: Weiterhin Gelten Auch Für Lipo-Akkus Die Allgemeinen

    Inbetriebnahme des Modells Getting started with the model mehr als 4,2V/Zelle auftreten können, müssen folgende elektro- Use of a balancer nische Hilfsmittel eingesetzt werden: A balancer monitors the charging voltage of each single cell (in the case of multi-cell LiPo rechargeable battery packs). If the voltage at one cell exceeds 4.2 V, either the cell is discharged Verwendung eines Balancers or the charging process of the single cell is stopped, depending Ein Balancer überwacht die Ladespannung jeder einzelnen...
  • Seite 31: Démontage Du Fuselage

    Mise en service du modèle Ingebruikname van het model pour les cellules montées en série dans un pack d’accus, il faut Een balancer gebruiken utiliser les auxiliaires électroniques suivants : Een balancer bewaakt de laadspanning van elke afzonderli- jke cel (bij LiPo accupacks met meerdere cellen). Als bij een bepaalde cel de spanning hoger is dan 4,2 V, zal al naar het Utilisation d’un compensateur type van de balancer de cel ofwel ontladen worden ofwel het...
  • Seite 32: Einsetzen Des Flugakkus

    Inbetriebnahme des Modells Getting started with the model Einsetzen des Flugakkus Installing the flight battery Schieben Sie den geladenen Flugakku zwischen Landegestell Push the charged flight battery between the landing gear and und Motor in den Akkuschacht (16). motor in the battery shaft (16). Die Anschlusskabel müssen in Flugrichtung vorn nach links The connecting cable must point in the flight direction, i.e.
  • Seite 33: Mise En Place De L'accu De Propulsion

    Mise en service du modèle Ingebruikname van het model Mise en place de l’accu de propulsion De vliegaccu aanbrengen Glissez l’accu de propulsion chargé dans le logement d’accu De geladen vliegaccu tussen het landinggesteld en de motor in de accuschacht (16) schuiven. (16), entre le train d’atterrissage et le moteur. De aansluitingskabels moeten in vliegrichting van voren naar Les câbles de jonction doivent être placés à...
  • Seite 34: Steuerfunktionen

    Inbetriebnahme des Modells Getting started with the model Seitliches Ausbalancieren Lateral balancing Unterstützen Sie den Helikopter am Ende des Heckausle- Support the helicopter at the end of the tail boom and if pos- gers und so weit wie möglich vorne, an der Längsachse. sible, in the front on the longitudinal axis. Der Heli darf nicht nach einer Seite kippen, egal in welcher The helicopter should not tilt to one side, irrespective of the Position sich die Hauptrotorblätter befinden.
  • Seite 35: Fonctions De Pilotage

    Mise en service du modèle Ingebruikname van het model Equilibrage latéral Zijdelings balanceren Tenez l’hélicoptère au bout de la poutre arrière et aussi loin De helikopter aan het uiteinde van de staartuitlegger onder- que possible à l’avant sur l’axe longitudinal. steunen en zo ver mogelijk naar voren, aan de langsas. L’hélicoptère ne doit pas pencher sur le côté...
  • Seite 36 Inbetriebnahme des Modells Getting started with the model Steuerhebel nach rechts bewegt, ist der Auftrieb auf der linken right, the lift is highest on the left side of the rotor circulation. The Seite des Rotorumlaufes am höchsten. Der Helikopter kippt helicopter tilts to the right and takes a right curve. nach rechts und leitet eine Rechtskurve ein.
  • Seite 37 Mise en service du modèle Ingebruikname van het model cyclique est plus important que le réglage Pas. En fonction de la de grootste invalshoek (hoogste opwaartse druk) bereikt is, localisation de la rotation du plus grand angle d’incidence (pous- vliegt de helikopter voorwaarts, achterwaarts of naar een kant. sée ascensionnelle la plus élevée), l’hélicoptère pourra voler De sturing gebeurt met de rechter stuurknuppel.
  • Seite 38: Flugvorbereitung

    Inbetriebnahme des Modells Getting started with the model CCPM (Collective Cyclic Pitch Mix)-Steuerung CCPM (Collective Cyclic Pitch Mix) control Die Funktionen Pitch, Roll, und Nick werden gleichzeitig von The Pitch, Aileron and Elevator functions are simultaneously drei Servos ausgeführt. Diese steuern im Abstand von 120° die executed by three servos. These control the position of the Stellung der Taumelscheibe und somit den Anstellwinkel der swash plate at a distance of 120°...
  • Seite 39: Préparation Au Vol

    Mise en service du modèle Ingebruikname van het model Pilotage CCPM (Collective Cyclic Pitch Mix) CCPM (Collective Cyclic Pitch Mix)-sturing Les fonctions Pas, Roulis et Nick sont réalisées simultanément De functies Pitch, Roll, en Nick worden gelijktijdig door drie par trois servos. Ces servos commandent le positionnement servo’s uitgevoerd. Deze sturen in een afstand van 120° de du plateau cyclique à...
  • Seite 40: Belegung Der Empfänger-Steckplätze

    Flugvorbereitung Flight preparation Position des 3D-Schalters (23) Position of the 3D switch (23) Der 3D-Schalter (Kippschalter 1) muss in der hinteren The 3D switch (toggle switch1) must be in the rear position Stellung stehen (Idle Up „N“). (Idle Up „N“). In dieser Position ist der 3D-Modus abgeschaltet. The 3D mode is switched off in this position. Im 3D-Modus gibt es keine Leerlaufstellung (Motor Aus). Wenn There is no idle position in the 3D mode (Motor off).
  • Seite 41: Occupation Des Prises Enfichables Du Récepteur

    Préparation au vol Voorbereiding van de vlucht Position du commutateur 3D (23) Positie van de 3D-schakelaar (23) Le commutateur 3D (basculeur 1) doit être en position De 3D-schakelaar (kipschakelaar 1) moet in de achterste arrière (Idle Up « N »). positie staan (Idle Up „N“). Dans cette position, le mode 3D est arrêté. In deze positie is de 3D-modus uitgeschakeld. En mode 3D, il n’existe pas de ralenti (moteur Arrêté). Si le In de 3D-modus is er geen positie voor onbelaste loop (motor levier Gaz/Pas est en position Extrémité...
  • Seite 42: Überprüfung Der Reichweite Des Fernsteuersenders

    Flugvorbereitung Flight preparation (25) Die LED (a) am Gyro beginnt für einige Sekunden zu When the red LED lights up constantly, the calibration is blinken. Damit wird angezeigt, dass sich der Schaltkreis des completed. The gyro is in the Lock Mode, and the model is elektronischen Gyro selbst kalibriert.
  • Seite 43: Contrôle Du Rayon D'action De La Télécommande

    Préparation au vol Voorbereiding van de vlucht (25) Dans le même temps le voyant DEL (a) sur le gyro (25) Gelijktijdig begint de LED op de gyro enkele seconden clignote quelques secondes. Ce clignotement signale que le te knipperen. Daarmee wordt aangegeven dat het schakelci- circuit du gyro électronique est en train de s’auto-calibrer.
  • Seite 44: Kalibrierung Des Gyro

    Flugvorbereitung Flight preparation Single Mode / Dual Mode Single Mode / Dual Mode Im Auslieferzustand ist das Gyro für Dual Mode Betrieb ver- The gyro is delivered wired for Dual Mode Operation. Thus, kabelt. Das Gyro ist also sowohl über das Heckservo mit the gyro is both connected via the tail servo to Channel 4 of Kanal 4 des Empfängers als auch mit einem zusätzlichen the receiver and to an additional channel (Channel 5).
  • Seite 45: Calibrage Du Gyro

    Préparation au vol Voorbereiding van de vlucht Mode Single / Mode Dual Single Mode / Dual Mode A la livraison le gyro est câblé de façon à fonctionner en Bij de uitlevering is de gyro voor Dual Mode bedrijf bekabeld. mode Dual Mode. Le gyro est donc relié au canal 4 du ré- De gyro is dus zowel via de staartservo met kanaal 4 van de cepteur via le servo de queue ainsi qu’à...
  • Seite 46: Eintrimmen Des Helikopters

    Flugvorbereitung Flight preparation Eintrimmen des Helikopters Trimming the helicopter Entfernen Sie sich mindestens 2 m von dem Modell, das Keep a distance of at least 2 m between you and the model, Heck zeigt in Ihre Richtung. the rudder should point in your direction. Bewegen Sie den Gas/Pitch-Hebel (den linken Fernsteuer- Push the rudder lever (the left remote-controlled lever) slowly hebel) langsam nach vorne, bis das Kufenlandegestell nur forward till the skid landing gear touches the ground slightly.
  • Seite 47: Trimmer L'hélicoptère

    Préparation au vol Voorbereiding van de vlucht Trimmer l’hélicoptère De helikopter instellen Eloignez vous au moins de 2 m du modèle, la queue orien- Minstens 2 m van het model weg gaan staan, de staart wijst tée dans votre direction. in uw richting. Actionnez le levier Gaz/Pas (le levier de commande de De Gas/Pitch-knuppel (de linker remote stuurknuppel) lang- gauche) lentement vers l’avant, jusqu’à...
  • Seite 48: Lehrer/Schüler-Betrieb

    Flugvorbereitung Flight preparation Wenn Sie das Modell hinter Ihrem Rücken fliegen lassen, ATTENTION! könnten Sie die Orientierung und damit die Kontrolle über If you notice after a few minutes that the mo- den Heli verlieren. tor power of the helicopter is decreasing, then stop operation immediately; let the flight batte- ACHTUNG! Wenn Sie nach einigen Minuten merken, dass ry cool off then charge it again.
  • Seite 49: Fonctionnement En Mode Professeur / Élève

    Préparation au vol Voorbereiding van de vlucht Faites voler l’hélicoptère vers vous et entraînez-vous au Vlieg het model altijd naar voren. contrôle de la direction inverse de la commande. Wanneer u het model achter uw rug laat vliegen dan zou Faites des courbes en vol. u de oriëntatie en daarmee de controle over de helikopter kunnen verliezen.
  • Seite 50: Individuelle Einstellungen

    Individuelle Einstellungen Individual settings Einstellen des Spurlaufes Setting the pitch Für ein präzises Steuer- und Flugverhalten des Helikopters For a precise control and flight behaviour of the helicopter, both muss sichergestellt sein, dass beide Rotorblätter exakt in einer the rotor blades must run in the same plane. Ebene laufen.
  • Seite 51: Réglages Individuels

    Réglages individuels Individuele instellingen Ajustage du plan de rotation De spoorloop instellen Pour un contrôle et un comportement précis de l’hélicoptère en Voor een precies stuur- en vlieggedrag van de helikopter moet vol, bien s’assurer que les deux pales du rotor soient sur un verzekerd zijn dat beide rotorbladen exact in een vlak lopen. même plan.
  • Seite 52 Individuelle Einstellungen Individual settings Servowegbegrenzung (Limit) Servo Travel Limit Mit der Servowegbegrenzung soll der Steuerhebelweg an The servo travel limit is used to adjust the control stick travel die mechanischen Endanschläge der Heckrotorblattverstellung on the mechanical limit stops for the tail rotor blade adjustment angepasst werden. Ein größerer Hebelweg könnte sowohl das mechanism.
  • Seite 53 Réglages individuels Individuele instellingen Limitation du trajet du servo (Limit) Servowegbegrenzing (Limiet) En raison de la limitation du débattement du servo, les mou- Met de servowegbegrenzing moet de stuurhendelweg aan de vements du levier de commande doivent être ajustés aux mechanische eindaanslagen van de verstelling van het staart- butées mécaniques de réglage des pales du rotor de queue.
  • Seite 54: Justierung Des Heckrotors

    Individuelle Einstellungen Individual settings Justierung des Heckrotors Adjusting the tail rotor Für die Korrektur der Heckrotoransteuerung muss der Rumpf The fuselage has to be taken off to make corrections for the tail abgenommen werden! Bei einem Modell mit Trainerhaube ist rotor control element! The servo is accessible from the outside das Servo und das Gestänge von aussen zugänglich.
  • Seite 55: Réglage Du Rotor Arrière

    Réglages individuels Individuele instellingen Réglage du rotor arrière De positie van de staartrotor justeren Pour corriger la commande du rotor arrière, le fuselage doit être Voor de correctie van de sturing van de achterste robot moet retiré ! Le servo et les tringles sont accessibles de l’extérieur sur de romp afgenomen worden! Bij een model met trainerkap is de les modèles à...
  • Seite 56: Ändern Der Steuerhebelbelegung Am Sender

    Individuelle Einstellungen Individual settings Ändern der Steuerhebelbelegung am Sender Changing the control lever assignment on the trans- mitter Im Auslieferzustand des Senders finden Sie die Funktionen Gas/ Pitch und Heck auf dem linken Fernsteuerhebel, die Funktionen The transmitter, as delivered, has the throttle and rudder func- Nick und Roll auf dem rechten Fernsteuerhebel. tions on the left remote-controlled lever, and the aileron and Je nach persönlichem Bedarf können die Funktionen Roll und elevator functions on the right remote-controlled lever.
  • Seite 57: Changer L'occupation Des Leviers De Commande Sur L'émetteur

    Réglages individuels Individuele instellingen Changer l’occupation des leviers de commande sur Verander de belegging van de stuurknuppel op de l’émetteur zender A la livraison de l’émetteur, les fonctions Gaz/Pas (Gas/Pitch) et Bij uitlevering van de zender vindt u de functies gas/pitch en Arrière se situent sur le levier de télécommande de gauche, les staart op de linker remote stuurknuppel, en de functies fonctions Nick et Roulis sur le levier de droite.
  • Seite 58: Wartung / Entsorgung

    Individuelle Einstellungen Individual settings Lösen Sie die Einstellschraube (c) für die Rückstellkraft des nod control stick so far that the traction spring is as slack Nick-Steuerknüppels so weit, dass die Zugfeder so wenig as possible. Now you can easily lift the screw together with wie möglich unter Spannung steht.
  • Seite 59: Entretien / Élimination

    Réglages individuels Individuele instellingen de commande Nick (c) de manière à minimiser la tension gelijk onder spanning staat. exercée sur le ressort de traction. Nu kunt U de schroef weer samen met de instelmechanica Vous pouvez maintenant soulever légèrement la vis et la mé- licht naar boven optillen, de trekveer (d) uitnemen en vervol- canique de réglage, décrocher les ressorts de traction (d) et gens geheel uit de geleiding nemen.
  • Seite 60: Wartung / Entsorgung

    Wartung / Entsorgung Maintenance / disposal Hauptrotor Main rotor Überprüfen Sie die Hauptrotorblätter auf Beschädigungen. Check the main rotor blades for damages. Damaged rotor Beschädigte Rotorblätter führen zu Unwucht und schlimms- blades could lead to misalignment and loss of control. tenfalls zu einem Kontrollverlust. Ensure the correct alignment of the rotor blades. Stellen Sie sicher, dass die Rotorblätter ausgewuchtet sind.
  • Seite 61 Entretien / élimination Onderhoud / verwijdering Rotor principal Hoofdrotor Vérifiez les pales du rotor principal pour dommages. Les pa- Controleer de hoofdrotorbladen op beschadigingen. Bescha- les endommagées provoquent des déséquilibres et au pire digde rotorbladen leiden tot onbalans en in het ergste geval une perte de contrôle. tot een verlies van de controle.
  • Seite 62 Wartung / Entsorgung Maintenance / disposal Entsorgung Disposal Allgemein General Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Le- At the end of its service life, dispose off the product bensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Vor- according to the relevant statutory regulations. schriften. Batteries/rechargeable batteries Batterien und Akkus You as the end user are under legal obligation (bat- Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batteriever- tery regulation) to take back all used batteries and...
  • Seite 63: Elimination

    Entretien / élimination Onderhoud / verwijdering Elimination Verwijdering Généralités Algemeen Verwijder het product op het einde van zijn levens- Eliminez le produit au terme de sa durée de vie, duur is overeenstemming met de geldige voor- conformément aux prescriptions légales en vigueur. schriften. Batterijen en accu´s Piles et accus U als consument bent wettelijk (batterijverordening) En tant qu’utilisateur final, vous êtes tenu par la loi...
  • Seite 64: Fehlerdiagnose

    Fehlerdiagnose Troubleshooting RC-Anlage funktioniert Sender-und/oder Empfängerbatterien/ RC system does not Transmitter / receiver batteries are nicht Akkus sind leer function discharged Batterien/Akkus sind falsch eingelegt Batteries / rechargeable batteries are wrongly inserted Stecker der Empfängerbatterien/Akkus ist lose The plug of the receiver batteries / rechar- geable batteries is loose Sender ist nicht eingeschaltet Transmitter is not switched on...
  • Seite 65: Diagnostic D'erreur

    Diagnostic d’erreur Foutendiagnose Dispositif RC ne fonc- Les piles/accus du/ou de l’émetteur et/ou De RC-installatie werkt Zender- en/of ontvangerbatterijen/accu’s récepteur sont vides niet zijn leeg tionne pas Batterijen/accu’s zijn verkeerd ingelegd Piles/accus mal introduits De stekker van de ontvangerbatterijen/ La prise des piles/accus du récepteur est accu’s is los lâche De zender is niet ingeschakeld...
  • Seite 66: Explosionszeichnung King 3

    Explosionszeichnung Exploded view Vue eclatée Verbrandingstekening King 3 mit Trainerhaube with canopy avec cabine met trainerkap 05/10...
  • Seite 67: Vue Eclatée King 3

    Bezeichnung Maße Bezeichnung Maße Description Dimensions Description Dimensions Paddelstangenhalter Taumelscheibe Flybar central holder Swashplate Hauptrotornabe Kugelkopf Center hub set Ball head screw SØ4x7,5 Kreuzschlitzschraube Hauptrotorwelle Cruciform slotted screw ST 1,7x3 Main shaft Ø5x122 Lager Kugelkopf Bearing Ø3xØ6x2,5 Flanged ball head Ø4x5 Bolzen Kreuzschlitzschraube...
  • Seite 68 Bezeichnung Maße Bezeichnung Maße Description Dimensions Description Dimensions Paddel Freilauflager Paddle One way bearing Ø6xØ10x12 Rotorkopfabdeckung Hauptzahnrad Braking vane Main gear 140T Kreuzschlitzschraube Halter Freilauflager Cruciform slotted screw M2x4 One way bearing holder Verbindungsstift Rotorblatt Welle Freilauflager Cross shaft One-way bearing shaft Ø5xØ9x17 Kreuzschlitzschraube Sicherungspin...
  • Seite 69 Bezeichnung Maße Bezeichnung Maße Description Dimensions Description Dimensions Lager 400L Brushless Motor Bearing Ø3xØ7x3 400L Brushless motor Führung für Motorritzel Heckservoanlenkung Pinion Push rod control set Inbusschraube Lager Socket round screw M3x8 Bearing Ø2xØ6x3 Unterlegscheibe Kreuzschlitzschraube Spacer Ø3xØ7x0,8 Socket head screw M2x10 Inbusschraube Heckrotorblatthalter...
  • Seite 70: Explosionszeichnung King 4

    Explosionszeichnung Exploded view Vue eclatée Verbrandingstekening King 4 mit Rumpfaufbau with fuselage avec fuselage met romp 05/10...
  • Seite 71: Vue Eclatée King 4

    Bezeichnung Maße Bezeichnung Maße Description Dimensions Description Dimensions Paddelstangenhalter Taumelscheibe Flybar central holder Swashplate Hauptrotornabe Kugelkopf Center hub set Ball head screw SØ4x7,5 Kreuzschlitzschraube Hauptrotorwelle Cruciform slotted screw ST 1,7x3 Main shaft Ø5x122 Lager Kugelkopf Bearing Ø3xØ6x2,5 Flanged ball head Ø4x5 Bolzen Kreuzschlitzschraube...
  • Seite 72 Bezeichnung Maße Bezeichnung Maße Description Dimensions Description Dimensions Paddel Freilauflager Paddle One way bearing Ø6xØ10x12 Rotorkopfabdeckung Hauptzahnrad Braking vane Main gear 140T Kreuzschlitzschraube Halter Freilauflager Cruciform slotted screw M2x4 One way bearing holder Verbindungsstift Rotorblatt Welle Freilauflager Cross shaft One-way bearing shaft Ø5xØ9x17 Kreuzschlitzschraube Sicherungspin...
  • Seite 73 Bezeichnung Maße Bezeichnung Maße Description Dimensions Description Dimensions Lager 400L Brushless Motor Bearing Ø3xØ7x3 400L Brushless motor Führung für Motorritzel Heckservoanlenkung Pinion Push rod control set Inbusschraube Lager Socket round screw M3x8 Bearing Ø2xØ6x3 Unterlegscheibe Kabinenhaube Spacer Ø3xØ7x0,8 Canopy Inbusschraube Heckrotorblatthalter Socket head screw M3x16...
  • Seite 74: Ersatzteile

    Ersatzteile Spare Parts 000204 000318 000319 000320 000665 Befestigungsset Motorritzel 9Z Motorritzel 10Z Motorritzel 11Z Paddelstangenhalter Allen key Brushless motor gear Brushless motor gear Brushless motor gear Balancing pole moun- ting 000666 000667 000668 000669 000670 Hauptrotorblatthalter Paddelstangenanlen- Verbindung Hauptrotor- Kugelkopfset Paddelstangenheber Main blade clamp set kung...
  • Seite 75: Pièces De Rechange

    Pièces de rechange Pièces de rechange Onderdelen Onderdelen 000714 000717 000716 000715 000721 Höhen- und Seitenflos- Heckrotorblätter rot Heckrotorblätter blau Heckservobefestiung Heckrohr rot se rot Tail rotor blade red Tail rotor blade blue Tail servo mount Tail boom red Vertical & horizontal fin set red 000720 000722 000723...
  • Seite 76 Ersatzteile Spare Parts 000719 000707 000391 000706 000389 Schraubenset Heckriemenrad Set Steuerhebel Heckservo Antriebszahnradset Hauptrotorwelle Screws standby Belt wheel set Tail servo control push Main gear set Main shaft rod set 000384 000408 000726 000390 000371 Heckrohrabstützung Befestigung Freilauf- Anlenkgestänge Lager 3x7x3 Lager 5x10x3 Tail driven pedestal set lager...
  • Seite 77 Pièces de rechange Pièces de rechange Onderdelen Onderdelen 000332 000333 000322 000323 002714 Steuerpaddel weiss Steuerpaddel gelb Heckrotorblätter weiss Heckrotorblätter gelb Anlenkung Heckservo- Paddle set white Paddle set yellow Tail rotor blade white Tail rotor blade yellow Tail pushrod set 002808 002806 002807 002809 002830 Heckrohr schwarz Kabinenbefestigung A...
  • Seite 78 Ersatzteile Spare Parts Tuningteile Upgrade parts 000705 001481 001489 001487 Nickservohalter Chassis Seitenteile Seitenflosse Höhenflosse Servo mount oben Vertical tail blade Horizontal tail blade Upper side frame 001484 001479 001510 000424 000425 Chassis Seitenteile GfK Kabinenhaube Schraubenset Alu Kunststoffausbauset Kugelkopfgestänge unten Glass fibre reinforced Aluminium screw/can- Plastic upgrade set Push rod ball head set...
  • Seite 79 Pièces de rechange Onderdelen 05/10...
  • Seite 80: Legal Notice

    Impressum Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der ESKYHOBBY, 28 Building North Yongfa Industrial Park, Jinxiu Road, Heyi Village, Shajing Town, Bao’an District, Shenzhen, China. Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
  • Seite 81 Best.-Nr. 209406 Elektro-Helikopter King 4 REELY CONRAD Hersteller Art.-Nr. Beschreibung Best.-Nr. 207698 ET-RITZEL 9T (ESKY) (4) 000318 000319 206758 ET-RITZEL 10T (206300) 000320 206759 ET-RITZEL 11T (206300) 207701 ET-PADDELSTANGENFÜHRUNG (ESKY) 000665 000666 207702 ET-BLATTHALTER (ESKY) 000667 207703 ET-PADDELSTANGENANSTEUERUNG (ESKY) 000668 207704 ET-BLATTLAGERWELLE (ESKY) 000669 207705 ET-KUGELKOPFSCHRAUBEN-SET (ESKY)
  • Seite 82 Best.-Nr. 209406 Elektro-Helikopter King 4 REELY CONRAD Hersteller Art.-Nr. Beschreibung Best.-Nr. 000718 207747 ET-PADDELSTANGE (ESKY) 001471 208662 ET-HAUPTROTORBLÄTTER BLAU (ESKY) 001472 207728 ET-HAUPTROTORBLÄTTER ROT (ESKY) 000155 205408 ET-SERVO 8G (ESKY LAMA) 001133 207758 ET-BRUSHLESS-MOTOR (ESKY) 000727 208669 ET-KABINENHAUBE BLAU/WEIß (ESKY) 000728 207755 ET-KABINENHAUBE GLEB/ROT (ESKY) 000332...
  • Seite 83: Ersatzteilbestellung Bei Conrad Electronic

    Schnell – einfach – zuverlässig Ersatzteilbestellung bei Conrad Electronic Für viele Artikel können wir schnell und zuverlässig Ersatzteile liefern. Unser Lager hält im Bedarfsfall mehrere Tausend Teile für Sie bereit. Bestellung per Telefon: 0180 - 531 21 11* Bestellung per Telefax: 0180 - 531 21 10* Bestellung per Mail: sales@conrad.de Bestellung per Internet:...

Diese Anleitung auch für:

King 4

Inhaltsverzeichnis