Herunterladen Diese Seite drucken

Jack Wolfskin FLEXCONTACT Bedienungsanleitung

Thermogeformte körperkontakt-tragesystem

Werbung

FLEXCONTACT
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Manuel d'utilisation

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Jack Wolfskin FLEXCONTACT

  • Seite 1 FLEXCONTACT Instruction manual Bedienungsanleitung Manuel d‘utilisation...
  • Seite 2 FLEXCONTACT The thermoformed close-contact suspension system provides optimum weight distribution and great freedom of movement on alpine terrain – all year round. When the back plate is removed and the waist belt is detached, the rucksack becomes a softpack, suitable for trips with a light pack.
  • Seite 3 REMOVABLE BACK PLATE / HERAUSNEHMBARE RÜCKEN PLATTE / PLAQUE DORSALE AMOVIBLE / Undo the Velcro inside the pack sack at Ouvrez la fermeture velcro à l‘intérieur shoulder height in order to remove the du sac au niveau des épaules, afin de back plate.
  • Seite 4 DETACHABLE WAIST BELT / ABNEHMBARER HÜFTGURT / CEINTURE DE HANCHES AMOVIBLE /...
  • Seite 5 The waist belt can be removed by firstly unthreading the belt strap between the waist belt and the pack sack from the buckle and then undoing the Velcro between the pack sack and the waist belt. Afterwards, slide the waist belt out from the side. Now thread the abdominal belt back through without the padded waist belt.
  • Seite 6 THE RUCKSACK / DER RUCKSACK / LE SAC À DOS / 1 Compression straps 1 sangles de compression 2 Abdominal/waist belt 2 ceinture ventrale / de hanches 3 Shoulder straps 3 bretelles 4 Chest strap 4 sangle de poitrine 5 Load straps 5 sangles de charge 6 Pack sack 6 sac à...
  • Seite 7 PACKING YOUR RUCKSACK / RUCKSACK PACKEN / CHARGEMENT DU SAC À DOS / Heavy items, such as food or books, Veillez à charger tous les objets lourds, should be placed close to your back. tels que la nourriture ou un livre, près Empty spaces in the pack sack (6) and du dos.
  • Seite 8 COMPRESSION STRAPS / KOMPRESSIONSRIEMEN / SANGLES DE COMPRESSION / Lay your packed rucksack with the Posez votre sac à dos chargé, côté harness side down and tighten all bretelles vers le bas, et serrez toutes compression straps (1). The pack will les sangles de compression (1).
  • Seite 9 SHOULDER STRAPS / SCHULTERGURTE / BRETELLES / Now put your rucksack on. Tighten Positionnez à présent le sac à dos sur the shoulder straps (3) until the ruck- vos épaules. Tirez sur les bretelles (3), sack sits comfortably against your jusqu‘à...
  • Seite 10 ABDOMINAL/WAIST BELT / BAUCH-/HÜFTGURT / CEINTURE VENTRALE/DE HANCHES / For an optimum fit when carrying heavy loads or for increased freedom of move ment, fasten the waist or abdominal belt (2) (depending on model and individual settings). The padding on the waist belt should sit centrally on the hips, whilst the shorter padding on the abdominal belt should sit slightly higher, just above the hips.
  • Seite 11 Für einen optimierten Sitz bei schwereren Lasten oder für erhöhten Bewegungsfreiraum schließe den Hüft gurt bzw. Bauch- gurt (2) (abhängig von Modell und individueller Einstellung). Die Polster des Hüftgurts sollten mittig auf dem Hüftknochen sitzen, beim Bauch gurt liegen die kürzeren Polster ein wenig auf der Hüfte auf.
  • Seite 12 CHEST STRAP / BRUSTGURT / SANGLE DE POITRINE / Fasten the chest strap (4) so that the Fermez la sangle de poitrine (4) jusqu‘à shoulder straps lie flat on the shoulders ce que les bretelles reposent bien à plat and you can move your arms freely. sur les épaules et de manière à...
  • Seite 13 WEIGHT DISTRIBUTION / LASTENKONTROLLE / CONTRÔLE DE CHARGE / bis ein angenehmer Sitz erreicht ist. Die Last kommt so näher an deinen Körper und die Schultern werden entlastet. Ziehe auch die unteren Lastengurte an, die den Packsack mit den Hüftflossen verbinden.
  • Seite 14 CARE AND STORAGE ENTRETIEN ET STOCKAGE Completely empty your rucksack after Videz entièrement votre sac à dos après every use, check it over and leave it to chaque circuit, vérifiez-le et faites-le dry. The zips should always be kept free sécher.
  • Seite 15 UV ou tout guarantee. JACK WOLFSKIN will not be autre effet de la chaleur, ainsi que l‘usure held responsible for any secondary loss normale du matériau. JACK WOLFSKIN or damage caused by faulty merchandise.
  • Seite 16 INFORMATIONS SUR LES DÉTAILS SPÉCIFIQUES AU PRODUIT Grâce au code QR, vous pouvez accéder directement à la sélec- tion de nos sacs à dos FLEXCONTACT sur notre site internet. Choisissez ici votre modèle pour voir les fonctions et les détails spécifiques au produit.