Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Soehnle WELLNESS HEATING PAD Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WELLNESS HEATING PAD:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
WELLNESS HEATING PAD
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
INSTUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCCIONES DE MANEJO
BRUGSANVISNING
NÁVOD K POUŽITÍ
ИНСТРУКЦИИ ПО эКСПЛУАТАЦИИ

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Soehnle WELLNESS HEATING PAD

  • Seite 1 WELLNESS HEATING PAD BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI INSTUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCCIONES DE MANEJO BRUGSANVISNING NÁVOD K POUŽITÍ ИНСТРУКЦИИ ПО эКСПЛУАТАЦИИ...
  • Seite 2 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Svenska český Русский...
  • Seite 3 sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen. Bewahren Sie diese Gebrauchs- anweisung für die spätere Lesen Sie die folgenden sorgfältig durch, bevor S Nutzung gut auf. Bewahren Sie d anweisung für Lesen Sie die Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen! sorgfältig du Nutzung gut au Bewahr...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Sie die Pflege- und Sicher heitshinweise, dann werden Sie lange Freude damit haben. Bitte bewahren Sie diese Anleitung für die weitere Nutzung – oder wenn Sie das Produkt an andere Personen weiter geben – auf. Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website www.soehnle.com.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    2. Sicherheitshinweise Lesen S sorgfäl Gefahr • Dieses Produkt arbeitet mit Netzspannung. Deshalb gelten die gleichen Sicherheitsvorschriften wie für jedes andere elektri- sche Produkt: - Betreiben Sie das Produkt nur mit der angegebenen Nutz Netzspannung - Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme, dass sich alle Teile des Produktes in einwandfreiem Zustand befinden.
  • Seite 6 Lesen sorgfä • Trennen Sie das Produkt vor dem Reinigen vom Netz. Achten Sie beim Reinigen darauf, dass keine Flüssigkeiten in Nutz Schalter und Knöpfe gelangen und dass das Produkt nur in absolut trockenem Zustand verwendet werden darf. • Stechen Sie keine Nadeln oder spitze Gegen - Stecke stände in das Wärmeprodukt.
  • Seite 7: Bedienelemente

    3. Bedienelemente Controller mit Temperaturregelung 6 Temperaturstufen 4 Temperaturstufen 3 Temperaturstufen 4. Inbetriebnahme Wichtig Dieses Wärmekissen verfügt über eine integrierte Temperatur- kontrolle, welche die Temperatur automatisch reguliert und die Wärme auf konstantem Niveau hält. Die Temperatur des Wärme- kissens entspricht dem zulässigen Höchstwert der geltenden IEC Vorschriften bezüglich der Sicherheit des Benutzers.
  • Seite 8: Temperatureinstellung

    5. Temperatureinstellung Stellen Sie mit dem Controller die gewünschte Temperatur ein. Wenn man die Temperatur einstellt, schaltet sich das Wärmekissen automatisch an und die LED-Anzeige be ginnt in der eingestellten Position zu leuchten. Wird der Controller auf die Position "OFF" gestellt, schaltet das Wärmekissen aus. Achtung Stellen Sie sicher, dass das Wärmekissen locker an- bzw.
  • Seite 9: Reinigung Und Pflege

    7. Reinigung und Pflege Bezug Der Stoffbezug des Kissens kann in der Waschmaschine gereinigt Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen. werden. Beachten Sie dabei bitte auch die Hinweise auf den Bewahren Sie diese Gebrauchs- Etiketten und die Pflegesymbole des Bezugs.
  • Seite 10: Aufbewahrung Und Regelmäßige Überprüfung

    8. Aufbewahrung und regelmäßige Überprüfung • Das Produkt darf nicht geknittert werden. Bewahren Sie das Produkt sorgfältig zusammengefaltet auf. • Wenn Sie das Wärmeprodukt nicht benutzen, bewahren Sie es an einem trockenen Ort auf. • Lassen Sie das Produkt abkühlen, bevor Sie es zusammenle- gen oder einrollen.
  • Seite 11: Konformität

    10. Konformitätserklärung Hiermit erklärt SOEHNLE, dass sich dieses Produkt in Überein- stimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der anzuwendenden europäischen Richtlinien befindet. Konformitätserklärungen finden Sie auf der Hompepage: www.soehnle.com. 11. Entsorgung von gebrauchten elektrischen Produkten Bitte entsorgen Sie dieses Produkt nach seiner Lebenszeit gemäß...
  • Seite 12: Garantie

    13. Garantie SOEHNLE garantiert für 5 Jahre ab Kaufdatum die kostenfreie Behebung von Mängeln auf Grund von Material- oder Fabrikationsfehlern durch Reparatur oder Austausch. Bitte den Kaufbeleg und den Garantieabschnitt gut aufbewahren. Im Garantiefall bitte das Produkt mit Garantieabschnitt und Kaufbeleg an Ihren Händler zurückgeben.
  • Seite 13: Proper Use

    You will then be able to enjoy this device for a long time. Please store these instructions for further use or in case you hand this device over to another person. Further information can be found at our website at www.soehnle.com.
  • Seite 14: Safety Information

    Lesen S 2. Safety information sorgfäl Danger • This device uses supply voltage. Therefore, the same safety regulations apply as for any other electric device. Nutz - Operate the device only with the stated supply voltage. - Inspect that all components of the device are in a faultless condition prior to each start-up of the device.
  • Seite 15: Das He Der Ki Nutz Tempe

    Lesen sorgfä • Disconnect the device from the power network prior to cleaning it. During cleaning, ensure that no liquids come into contact with Nutz the switch and buttons and that the device is used only in an absolutely dry condition. •...
  • Seite 16: Operating Elements

    3. Operating elements Controller with thermostat 6 temperature levels 4 temperature levels 3 temperature levels 4. Start-up operation Important This heating pad is equipped with an integrated thermostat, which regulates the temperature automatically and keeps the heat at a constant level. The temperature of the heating pad cor- responds to the maximum permissible value of the applicable IEC regulation regarding user safety.
  • Seite 17: Temperature Setting

    5. Temperature setting Use the controller to set the desired temperature. The heating pad switches on automatically when the controller is set to a temperature, and the corresponding LED light will light up. The heating pad shuts off and the LED light goes out if the thermos- tat is set to “OFF”.
  • Seite 18: Cleaning And Care

    7. Cleaning and care Cover The fabric cover of the pad can be cleaned in the washing machi- Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen. ne. Please observe the notes on the labels and the laundry care Bewahren Sie diese Gebrauchs- symbols of the cover.
  • Seite 19: Storage And Periodic Inspection

    8. Storage and periodic inspection • Do not wrinkle the device. Fold the product carefully for sto- rage. • Store the device at a dry location if it is not in use. • Let the device cool off prior to folding or rolling it up. •...
  • Seite 20: Declaration Of Conformity

    12. Customer service Our SOEHNLE customer service will be happy to assist you if you have any questions or comments: Germany Ph.: (08 00) 5 34 34 34 (free of charge) International Ph.: +49 26 04 97 70...
  • Seite 21: Guarantee

    13. Guarantee SOEHNLE guarantees rectification of faults based on material or production errors, free of charge, either by repair or replacement, for 5 years as of the date of purchase. Please retain the receipt of purchase and guarantee slip. In case of a guarantee claim, please return the device, guarantee slip and receipt of purchase to your seller.
  • Seite 22: Utilisation Conforme

    Vous l'utiliserez ainsi longtemps et en toute satisfaction. Veuillez conserver cette notice pour consultation ultérieure ou pour le cas où vous céderiez l'appareil à une autre personne. Vous trouverez des informations supplémentaires sur notre site www.soehnle.com...
  • Seite 23: Consignes De Sécurité

    Lesen 2. Consignes de sécurité sorgfä Danger • Cet appareil fonctionne sur la tension secteur. Pour cette rai- son, il est soumis aux mêmes prescriptions de sécurité que Nutz n'importe quel autre appareil électrique : - Utilisez l'appareil uniquement sur la tension secteur indiquée. - Avant chaque mise en marche, vérifiez que toutes les parties Stecke de l'appareil sont en parfait état.
  • Seite 24 Lesen sorgfä • Avant de nettoyer l'appareil, débranchez-le du secteur. Pendant le nettoyage, veillez à ce qu'aucun liquide ne Nutz pénètre dans l'interrupteur ou les boutons et à ce que l'appareil ne soit utilisé que s'il est absolument sec. • N'insérez aucune aiguille ou objet pointu dans Stecke la chaufferette.
  • Seite 25: Description De L'appareil Et Éléments De Commande

    3. Description de l'appareil et éléments de commande Contrôleur avec thermostat 6 niveaux de température 4 niveaux de température 3 niveaux de température 4. Mise en service Important Le coussin chauffant est doté d’un contrôle de la température intégré qui régule automatiquement la température et maintient la chaleur à...
  • Seite 26: Réglage De La Température

    5. Réglage de la température À l'aide du thermostat, réglez la température souhaitée. Lorsque la température est réglée sur le thermostat, le coussin chauffant s'allume automatiquement et le témoin de fonctionnement de la position réglée s'allume. Quand le thermostat est en position "OFF", le coussin chauffant s'éteint.
  • Seite 27: Nettoyage Et Entretien

    7. Nettoyage et entretien Housse La housse en tissu du coussin peut passer à la machine à laver. Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen. Respectez également les indications sur les étiquettes et les con- Bewahren Sie diese Gebrauchs- signes d'entretien de la housse.
  • Seite 28: Rangement Et Contrôle Régulier

    8. Rangement et contrôle régulier • L'appareil ne doit pas être froissé. Rangez le produit soigneu- sement plié. • Rangez l'appareil dans un endroit sec lorsque vous ne l'utilisez pas. • Laissez l'appareil refroidir avant de le ramasser ou de le rouler. •...
  • Seite 29: Conformité

    10. Déclaration de conformité SOEHNLE déclare ici que cet appareil est conforme aux exigences fondamentales et aux dispositions respectives des directives européennes applicables. Vous trouverez la déclaration de confor- mité CE sur www.soehnle.com. 11. Élimination des appareils électriques usagés Merci d'éliminer cet appareil en fin de vie selon la directive sur les déchets d'équipements électriques et...
  • Seite 30: Garantie

    13. Garantie SOEHNLE garantit, pour une durée de 5 ans, la suppression gra- tuite des défauts provenant de vices de matériaux ou de fabrica- tion par une réparation ou un échange, à compter de la date d'achat. Conservez soigneusement la facture et le coupon de garantie.
  • Seite 31: Impiego Conforme Alle Disposizioni

    Conservare le istruzioni per una consultazione futura o per un eventuale passaggio a terzi. Per ulteriori informazioni consultare il sito internet www.soehnle.com.
  • Seite 32: Indicazioni Di Sicurezza

    2. Indicazioni di sicurezza Lesen S Pericolo sorgfäl • Dato che l'apparecchio funziona con la tensione di rete, vigo- no le stesse disposizioni di sicurezza valide per ogni altro apparecchio elettrico: - azionare l'apparecchio esclusivamente con la tensione di rete Nutz indicata.
  • Seite 33 Lesen S sorgfä • Prima di pulirlo, separare l'apparecchio dalla rete. Al momento della pulizia assicurarsi che non penetrino liquidi Nutz negli interruttori e nei pulsanti e che l'apparecchio possa essere utilizzato solo se completamente asciutto. • Non infilare aghi od oggetti appuntiti Stecke nell'apparecchio termico.
  • Seite 34: Descrizione Degli Apparecchi Ed Elementi Di Controllo

    3. Elementi di controllo Controller con termostato 6 temperatura livelli 4 temperatura livelli 3 temperatura livelli 4. Messa in esercizio Importante Questo termoforo dispone di un dispositivo di controllo integrato che regola automaticamente la temperatura e mantiene il calore a un livello costante. La temperatura del termoforo corrisponde al valore massimo ammesso dalle disposizioni IEC vigenti per quan- to concerne la sicurezza dell'utente.
  • Seite 35: Regolazione Della Temperatura

    5. Regolazione della temperatura Mediante il regolatore della temperatura impostare la temperatura desiderata. Quando si imposta la temperatura sul regolatore, il termoforo si spegne automaticamente e la spia di esercizio inizia ad accendersi nella posizione impostata. Il termoforo si spegne se il regolatore della temperatura viene portato in posizione “OFF”.
  • Seite 36: Pulizia E Manutenzione

    7. Pulizia e manutenzione Fodera La fodera di stoffa del cuscino può essere lavata in lavatrice. A questo proposito osservare i simboli relativi alla manutenzione e le indicazioni riportate sulle etichette della fodera. Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen. Prima di lavare la fodera, estrarre assolutamente la spina di rete Bewahren Sie diese Gebrauchs- dalla presa e rimuovere il cuscino.
  • Seite 37: Conservazione E Controllo Regolare

    8. Conservazione e controllo regolare • Non sgualcire l'apparecchio. Conservare il prodotto accurata- mente ripiegato. • Quando non lo si utilizza, conservare l'apparecchio termico in un luogo asciutto. • Lasciare raffreddare l'apparecchio prima di ripiegarlo o di roto- larlo. • Controllare regolarmente l'apparecchio e il cavo di rete al fine di escludere possibili tracce di usura o danno.
  • Seite 38: Conformità

    10. Dichiarazione di conformità Con la presente, SOEHNLE dichiara che quest'apparecchio è con- forme ai requisiti fondamentali e alle restanti disposizioni per- tinenti delle direttive europee applicabili. La dichiarazione di conformità UE è disponibile alla pagina www.soehnle.com. 11. Smaltimento degli apparecchi elettrici usati...
  • Seite 39: Garanzia

    13. Garanzia SOEHNLE garantisce l'eliminazione gratuita, mediante riparazio- ne o sostituzione, dei difetti causati da errori di materiale o fabbricazione per 5 anni dalla data di acquisto. Conservare accu- ratamente la ricevuta di acquisto e il talloncino di garanzia. In...
  • Seite 40: Doelmatig Gebruik

    In dat geval zult u lang plezier aan uw toestel hebben. Bewaar deze handleiding voor verder gebruik – of wanneer u het toestel aan andere personen doorgeeft. Meer informatie vindt u op onze website www.soehnle.com.
  • Seite 41: Veiligheidsinstructies

    Lesen S 2. Veiligheidsinstructies sorgfäl Gevaar • Dit toestel werkt met netspanning. Daarom gelden dezelfde veiligheidsvoorschriften als voor elk ander elektrisch toestel. Nutz - Het toestel alleen met de aangegeven netspanning bedrijven. - Voor elke inbedrijfstelling controleren of alle delen van het toestel in perfecte staat zijn.
  • Seite 42 Lesen sorgfä • Voor de reiniging het toestel van het net ontkoppelen. Tijdens de reiniging moet verzekerd worden dat geen vloeistof- Nutz fen in schakelaar en knoppen komen en dat het toestel alleen absoluut droog gebruikt wordt. • Steek geen naalden of scherpe voorwerpen Stecke in het verwarmingstoestel.
  • Seite 43: Bedieningselementen

    3. Bedieningselementen Controller met thermostaat 6 temperatuurniveaus 4 temperatuurniveaus 3 temperatuurniveaus 4. Inbedrijfstelling Belangrijk Dit warmtekussen is uitgerust met een geïntegreerde temperatu- urcontrole, waardoor de temperatuur automatisch geregeld wordt en de warmte op een constant niveau blijft. De temperatuur van het warmtekussen beantwoordt aan de maximale toegelaten waar- de van de geldende IEC voorschriften met betrekking tot de vei- ligheid van de gebruiker.
  • Seite 44: Temperatuurinstelling

    5. Temperatuurinstelling Stel met behulp van de temperatuurregelaar de gewenste tempe- ratuur in. Wanneer de temperatuur via de regelaar wordt inge- steld, schakelt het warmtekussen automatisch aan en begint het controlelampje te branden op de ingestelde positie. Wanneer de temperatuurregelaar op "OFF" gezet wordt, schakelt het warmte- kussen uit.
  • Seite 45: Reiniging En Onderhoud

    7. Reiniging en onderhoud Overtrek De stoffen overtrek van het kussen kan in de wasmachine worden Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen. gewassen. Gelieve ook rekening te houden met de instructies op Bewahren Sie diese Gebrauchs- de etiketten en de onderhoudssymbolen op de overtrek.
  • Seite 46: Bewaring En Regelmatige Controle

    8. Opberging en regelmatige controle • Het apparaat niet kreuken. Het product zorgvuldig opgevouwen opbergen. • Bewaar het verwarmingstoestel op een droge plaats wanneer het niet gebruikt wordt. • Laat het apparaat afkoelen voordat u het opvouwt of oprolt. • Controleer regelmatig of het apparaat en het netsnoer geen tekenen van slijtage of beschadigingen vertonen.
  • Seite 47: Conformiteitverklaring

    10. Conformiteitverklaring Hiermee verklaart SOEHNLE dat dit toestel de fundamentele ver- eisten en de andere geldende bepalingen van de toe te passen Europese richtlijnen vervult. De EG-verklaring van overeenstemming is beschikbaar onder www.soehnle.com. 11. Verwijdering van gebruikte elektrische apparatuur Gooi na de levensduur het apparaat weg volgens de...
  • Seite 48: Garantie

    13. Garantie SOEHNLE garandeert voor 5 jaar vanaf datum van aankoop de kosteloze herstelling van defecten te wijten aan materiaal- of fabricatiefouten door reparatie of vervanging. Het koopbewijs en het garantiecertificaat bewaren. In een garantiegeval het toestel met garantiecertificaat en koopbewijs aan uw handelaar teruggeven.
  • Seite 49: Uso Conforme A Lo Previsto

    Conserve este manual para posteriores consultas y transfiéralo a eventuales nuevos propietarios. Encontrará más información en nuestro sitio web en www.soehnle.com.
  • Seite 50: Advertencias De Seguridad

    2. Advertencias de seguridad Lesen S sorgfäl Peligro • Este aparato funciona con tensión de red. Por tanto, le son aplicables las normativas de seguridad generales para equipos eléctricos: Nutz - Utilice el aparato únicamente con la tensión de red indicada - Antes de cada puesta en marcha, compruebe que todas las partes del aparato se encuentren en buen estado.
  • Seite 51 Lesen S sorgfä • Antes de limpiarlo, separe el aparato de la red. Al limpiarlo, vigile que no entre líquido en el interruptor o los Nutz botones, y asegúrese que el aparato esté completamente seco antes de volver a ponerlo en funcionamiento. •...
  • Seite 52: Elementos De Control

    3. Elementos de control Controlador con termostato 6 niveles de temperatura 4 niveles de temperatura 3 niveles de temperatura 4. Puesta en marcha Importante Esta colchoneta tèrmica està equipada de un control de tempera- tura integrado, que regula automàticamente la temperatura y que mantiene el calor a un nivel constante.
  • Seite 53: Ajuste De La Temperatura

    5. Ajuste de la temperatura Con el regulador de temperatura, ajuste la temperatura deseada. Cuando se ajusta la temperatura en el regulador, el cojín térmico se enciende automáticamente y la luz de control se ilumina en la posición ajustada. Cuando el regulador de temperatura esté pues- to en posición "OFF", el cojín térmico se apaga.
  • Seite 54: Limpieza Y Cuidados

    7. Limpieza y cuidados Funda Se puede lavar la funda de tela del cojín en la lavadora. Tenga en Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen. cuenta también las instrucciones en las etiquetas y los símbolos Bewahren Sie diese Gebrauchs- de cuidado de la funda.
  • Seite 55: Conservación Y Comprobaciones Periódicas

    8. Almacenamiento y revisión periódica • No se puede arrugar el dispositivo. Guarde el producto cuida- dosamente doblado. • Cuando no utilice el dispositivo térmico, consérvelo en un lugar seco. • Deje que se enfríe el dispositivo antes de doblarlo o enrollarlo. •...
  • Seite 56: Conformidad

    10. Declaración de conformidad SOEHNLE declara que este aparato está conforme a los requisitos fundamentales y a todas las disposiciones relevantes de las direc- tivas europeas aplicables. La la declaración de conformidad CE se puede ver en www.soehnle.com. 11. Eliminación de aparatos eléctricos usados Elimine este aparato cuando termine su vida útil de...
  • Seite 57: Garantía

    13. Garantía SOEHNLE concede una garantía de 5 años desde la fecha de compra para la solución gratuita de defectos de material o fabricación mediante reparación o sustitución. Conserve el comprobante de compra y el certificado de garantía. En caso de reparación o sustitución dentro del período de garantía, devuelva...
  • Seite 58: Avsedd Användning

    Spara bruksanvisningen för senare behov – eller låt den följa med produkten om den överlåts. Ytterligare information finns på vår hemsida www.soehnle.com.
  • Seite 59: Säkerhetsanvisningar

    Lesen S sorgfäl 2. Säkerhetsanvisningar Varning • Produkten använder nätspänning. Därför gäller samma säker- Nutz hetsföreskrifter som för alla andra elektriska apparater. - Anslut produkten endast till angiven nätspänning - Kontrollera varje gång produkten ansluts till nätet, att alla Stecken delar av den är i felfritt skick.
  • Seite 60 Lesen S sorgfä • Dra ur kontakten innan produkten rengörs. Se vid rengöringen till att ingen vätska kommer in i strömbry- Nutz tare eller knappar och att produkten inte används förrän den är absolut torr. • Stick inte in nålar eller spetsiga föremål Stecke i värmaren.
  • Seite 61: Beskrivning Av Anläggning Och Reglage

    3. Beskrivning av produkt och reglage Controller med termostat 6 temperaturnivåer 4 temperaturnivåer 3 temperaturnivåer 4. Idrifttagande Viktigt Värmekudden har en inbyggd temperaturkontroll som reglerar temperaturen automatiskt och håller värmen på en konstant nivå. Värmekuddens temperatur motsvarar det tillåtna maxvärdet i gäl- lande IEC-förordning om säkerhet för användaren.
  • Seite 62: Temperaturinställning

    5. Temperaturinställning Ställ in den önskade temperaturen på temperaturregulatorn. När temperaturen ställs in på regulatorn slås värmekudden automa- tiskt till och kontrollampan tänds i den inställda positionen. När temperaturregulatorn vrids till positionen ”OFF” stängs värme- kudden av. Obs! Kontrollera att värmekudden inte har för tätt kontakt dvs. att lite luft kan cirkulera mellan den och huden.
  • Seite 63: Rengöring Och Skötsel

    7. Rengöring och skötsel Överdrag Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen. Kuddens tygöverdrag kan tvättas i tvättmaskin. Följ tvättråden på Bewahren Sie diese Gebrauchs- etiketterna och skötselsymbolerna på överdraget anweisung für die spätere Nutzung gut auf. Dra ut kontakten ur vägguttaget.
  • Seite 64: Förvaring Och Regelbunden Kontroll

    8. Förvaring och regelbunden kontroll • Produkten får inte knycklas ihop. Förvara produkten ordentligt vikt. • När värmekudden inte används, ska den förvaras på något torrt ställe. • Låt produkten kylas av innan den viks eller rullas ihop. • Kontrollera produkten och anslutningskabeln regelbundet, beträffande tecken på...
  • Seite 65: Konformitet

    10. Försäkran om överensstämmelse Härmed förklarar Soehnle, att denna apparat överensstämmer med grundläggande krav och övriga tillämpliga bestämmelser i gällande EU-direktiv. EU-konformitetsdeklarationen finns på www.soehnle.com. 11. Avfallshantering av begagnade elektriska apparater När produkten är uttjänt ber vi er lämna den till åter-...
  • Seite 66: Garanti

    13. Garanti SOEHNLE garanterar under 5 år från inköpsdatum kostnadsfritt åtgärdande i form av byte eller reparation av brister som beror på material- eller tillverkningsfel. Var noga med att spara köpehand- lingar och garantisedel på säkert ställe. Vid garantifall ska appa- raten jämte garantisedel och köpehandling återlämnas till...
  • Seite 67: Použití V Souladu S Určením

    Tento návod uschovejte k dalšímu použití, nebo jej předejte dalším osobám, které budou přístroj používat. Další informace najdete na našich internetových stránkách www.soehnle.com.
  • Seite 68: Bezpečnostní Pokyny

    Lesen S sorgfäl 2. Bezpečnostní pokyny Nebezpečí • Tento přístroj pracuje se síťovým napětím. Proto platí stejné bezpečnostní předpisy jako pro každý jiný elektrický přístroj: Nutz - Přístroj používejte jen s uvedeným síťovým napětím. - Před každým uvedením do provozu zkontrolujte, zda jsou všechny části přístroje v perfektním stavu.
  • Seite 69 Výstrahy • Před použitím přístroje se poraďte s lékařem, trpíte-li jedním z následujících onemocnění (např. křečové žíly, trombóza apod.). • Přístroj nikdy nepoužívejte u otevřených ran, popálenin, hematomů, otoků a podobně. • Nebudete-li se při používání cítit příjemně, pak přístroj vypněte.
  • Seite 70: Ovládací Prvky

    3. Ovládací prvky Regulátor s termostatem 6 teplotních úrovní 4 teplotních úrovní 3 teplotních úrovní 4. Uvedení do provozu Důležité Tato nahřívací poduška je vybavena bezpečnostním zařízením, které automaticky reguluje vypínáním a zapínáním proudu v pra- videlných intervalech teplotu. Teplota nahřívací podušky odpovídá povolené...
  • Seite 71: Nastavení Teploty

    5. Nastavení teploty Teplotním regulátorem nastavte požadovanou teplotu. Nastavíte-li teplotu na regulátoru, hřející polštářek se automaticky zapne a provozní dioda se v nastavené poloze rozsvítí. Po nastavení teplot- ního regulátoru do polohy "OFF" se hřející polštářek vypne. Pozor Ujistěte se, že je hřející polštářek položen volně, to znamená, že může mezi ním a pokožkou cirkulovat vzduch.
  • Seite 72: Čištění A Údržba

    7. čištění a údržba Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise Potah sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen. Látkový potah podušky můžete vyprat v pračce. Prosím, respek- Bewahren Sie diese Gebrauchs- anweisung für die spätere tujte i pokyny na etiketě a symboly k ošetřování potahu. Nutzung gut auf.
  • Seite 73: Uchovávání A Pravidelná Kontrola

    8. Uchovávání a pravidelná kontrola • Nebudete-li nahřívací zařízení používat, uschovejte ho na suchém místě. • Přístroj nesmí být zmačkaný. Výrobek ukládejte tak, aby byl pečlivě složený. • Přístroj nechte ochladit, dříve než jej složíte či srolujete. • Pravidelně u přístroje a síťového kabelu kontrolujte možné známky opotřebení...
  • Seite 74: Shoda

    Tel: (08 00) 5 34 34 34 Mezinárodní Tel.: +49 26 04 97 70 Pondělí až pátek 08:30 až 12:00 hod Kontaktní osoby pro vaši zemi naleznete na webové stránce SOEHNLE pod www.soehnle.com, v bodu menu “Servis / Mezinárodní kontakty” (Service / Internationale Kontakte).
  • Seite 75: Záruka

    13. Záruka SOEHNLE poskytuje záruku na dobu 5 let od data zakoupení na bezplatné odstranění závad způsobených materiálovými nebo výrobními vadami, a to buď formou opravy nebo výměny. Doklad o zaplacení a záruční list dobře uschovejte. V případě reklamace předejte přístroj s dokladem o zaplacení a záručním listem vašemu prodejci.
  • Seite 76: Применение По Назначению

    с инструкцией по эксплуатации и соблюдайте указания по уходу и безопасности. При соблюдении этих условий прибор будет радовать Вас в течение долгого времени. Следует сохранить эту инструкцию для последующего использования или для случая передачи прибора другому лицу. Дополнительную информацию Вы можете найти на нашем веб-сайте www.soehnle.com.
  • Seite 77: Указания По Технике Безопасности

    2. Указания по технике безопасности Опасность • этот прибор работает с сетевым напряжением. Поэтому Lesen S здесь действуют такие же предписания по технике sorgfäl безопасности как для любого другого электрического прибора: - эксплуатировать прибор следует только с заданным сетевым напряжением. Nutz - Перед...
  • Seite 78 • Следите за тем, чтобы дети не использовали Lesen прибор в качестве игрушки. sorgfä • Перед проведением очистки отсоедините прибор от сети. При очистке следите за тем, чтобы в выключатели и кнопки не попадала жидкость, и чтобы прибор Nutz использовался только в абсолютно сухом состоянии.
  • Seite 79: Элементы Управления

    3. элементы управления Контроллер с термостатом 6 температура уровней 4 температура уровней 3 температура уровней 4. Приведение в действие Важное примечание Особенностью данной грелки является встроенный регулятор температуры, который регулирует температуру и поддерживает ее постоянный уровень. Температура грелки соответствует максимальному значению, установленному нормами...
  • Seite 80: Настройка Температуры

    5. Настройка температуры Настройте желаемую температуру с помощью регулятора температуры. После настройки температуры на регуляторе электрогрелка автоматически включается, и световой индикатор работы начинает светиться в настроенном положении. Если регулятор температуры устанавливается в положение «Выключено» (OFF), электрогрелка выключается. Внимание! Позаботьтесь о том, чтобы электрогрелка не прилагала плотно, т.
  • Seite 81: Чистка И Уход

    7. Чистка и уход Чехол из ткани Чехол из ткани можно стирать в стиральной машине. Обратите внимание, что указания по стирке находятся на этикетке и на ярлычке чехла Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen. Перед...
  • Seite 82: Хранение И Регулярный Контроль

    8. Хранение и регулярный контроль • Устройство не должно быть смятым. Храните изделие аккуратно сложенным. • Если грелка не используется, то храните её в сухом месте. • Перед тем как сворачивать или складывать грелку, дайте ей остыть. • Регулярно проверяйте наличие признаков износа и повреждений...
  • Seite 83: Соответствие

    10. Декларация соответствия Настоящим фирма SOEHNLE заявляет, что данный прибор находится в соответствии с основополагающими требованиями и прочими соответствующими определениями используемых европейских директив. Декларация соответствия нормам ЕС приведена в интернете по адресу www.soehnle.com. 11. Утилизация использованных электроприборов Пожалуйста, утилизируйте этот прибор после...
  • Seite 84: Гарантия

    13. Гарантия Фирма SOEHNLE гарантирует в течение 5 лет со дня продажи бесплатное устранение недостатков вследствие ошибок материалов или производства посредством ремонта или замены. Пожалуйста, тщательно сохраните чек и гарантийный талон. В гарантийном случае необходимо возвратить прибор вместе с гарантийным талоном и...
  • Seite 87 Garantieabschnitt | Guarantee slip | Coupon de garantie | Tal- loncino di garanzia | Garantiecer- tificaat | Certificado de garantía | Garantisedel | Záruční list | Гарантийный талон Name | Nom | Nome | Naam | Nombre | Namn | Jméno | Имя Anschrift | Address | Adresse | Indirizzo | Adres | Dirección | Adress | Adresa | Адрес...
  • Seite 88 Quality & Design by Leifheit AG Leifheitstraße 1 56377 Nassau/Germany Service +49 (0)26 04 - 977 - 0 www.soehnle.com...

Inhaltsverzeichnis