Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Identificazione Macchina; Identifying The Appliance; Kennzeichnung Des Geräts; Identificatie Apparaat - Sabiana Charisma FLY Installationshandbuch

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Fig. / Abb. "A"
I componenti principali sono:
The main components are:
MANTELLO DI COPERTURA in
impact-proof synthetic material
CASING.
materiale sintetico antiurto. È facil-
mente smontabile per una comple-
It can be easily disassembled for
ta accessibilità dell'apparecchio.
complete access to the appliance.
La griglia di ripresa dell'aria, facen-
The air intake grill forming part of
te parte del mobiletto, è di tipo ad
the cabinet, has fixed flaps and is
alette fisse e posizionato sulla par-
positioned on the upper part.
te superiore.
GRUPPO VENTILATORE
FAN ASSEMBLY
Costituito da ventilatore tangen-
Consisting
of
tangential
ziale, particolarmente silenziosio
particularly silent with statically
con girante in plastica bilanciata
and dynamically balanced plastic
staticamente e dinamicamente,
propeller, directly tapered onto the
direttamente calettata sull'albero
motor shaft.
motore.
MOTORE ELETTRICO
ELECTRIC MOTOR
Di tipo monofase tensione 230V/50 Hz,
Of 230V/50 Hz single-phase voltage,
isolamento B e klixon integrato.
B insulation and integrated klixon
La variazione di velocità del ventila-
type.
tore avviene con l'impiego di auto-
The fan's speed is changed by using
trasformatore a 6 diverse tensioni
an auto-transformer with 6 different
in uscita. Gli apparecchi utilizzano,
output voltages. The appliances
come standard, 3 velocità predefinite
standard use 3 pre-defined speeds
con la possibilità, in fase di messa
with the possibility of modifying them
a punto dell'impianto, di poterle
during system precision adjustment.
modificare.
BATTERIA
HEAT
DI SCAMBIO TERMICO
EXCHANGE COIL
È costruita con tubi di rame ed
Made with aluminium finned copper
alette in alluminio fissate ai tubi con
tubes. The exchanger has two 1/2"
procedimento di mandrinatura mec-
female gas connections. Coil headers
canica. La batteria è dotata di 2 at-
with air vents and water drain outlets
tacchi Ø 1/2" gas femmina. I collet-
(1/8" dia. gas).
tori delle batterie sono corredati di
sfoghi d'aria e di scarichi d'acqua
Ø 1/8" gas.
l
a
a posIzIone
s standard
dI serIe deglI attacchI
the connectIons
,
è a sInIstra
are on the left hand sIde
'
.
guardando l
apparecchIo
facIng the unIt
FILTRO di materiale sintetico rige-
Regenerable synthetic FILTER.
nerabile.
BACINELLA
CONDENSATE
RACCOLTA CONDENSA in ma-
DRAIN PAN, plastic, L-shaped,
teriale plastico, realizzata a forma
fixed to internal structure.
di L e fissata alla struttura interna.
IDENTIFICAZIONE
IDENTIFYING
MACCHINA
THE APPLIANCE
A bordo di ogni singola macchina
Each unit is supplied with an
è applicata l'etichetta di identifica-
identification plate giving details
zione riportante i dati del costrut-
of the manufacturer and the type
tore ed il tipo di macchina.
of appliance.
(vedi Fig. "A")
(see Fig. "A")
3
Das Gerät setzt sich hauptsächlich
Les composants principaux sont:
aus folgenden Bauteilen zusammen:
CARROSSERIE en matériel synthé-
GEHÄUSE
tique antichoc. Il est facilement
Stoßfestes Kunststoffmaterial. Zum
démontable pour accéder totale-
gänzlichen Erreichen des Geräts
ment à l'appareil.
einfach zerlegbar.
La grille de reprise d'air, faisant
Das zum Möbelstück gehörende Luft-
partie du meuble est de type à
einlassgitter besitzt feste Klappen
ailettes fixes et placé sur la partie
und ist auf der Oberseite angebracht.
supérieure.
GROUPE VENTILATEUR
GEBLÄSE
fan,
Constitué d'un ventilateur tangentiel,
Bestehend aus besonders leisem
particulièrement silencieux avec rotor
Tangentialventilator mit statisch
en plastique équilibré de manière
und dynamisch ausgeglichenem
statique et dynamique, directement
Laufrad aus Kunststoff, das direkt
emboîté sur l'arbre moteur.
mit der Motorwelle verzahnt ist.
MOTEUR ÉLECTRIQUE
ELEKTROMOTOR
De type monophasé, tension 230V/50 Hz,
Wechselstrom Spannung 230 V/50 Hz,
isolation B et klixon intégré.
Isolierung B und eingebautem Klixon.
La variation de vitesse du ventilateur
Die Änderung der Ventilatordrehzahl
s'effectue avec l'utilisation d'un auto-
erfolgt mithilfe eines Spartransformators
transformateur à 6 tensions différentes
mit 6 unterschiedlichen Ausgangs-
en sortie. Les appareils utilisent, comme
spannungen. Die Geräte verwenden
standard, 3 vitesses prédéfinies avec
serienmäßig 3 festgelegte Drehzahlen,
la possibilité, en phase de mise au
die bei der Feineinstellung der Anlage
point de l'installation, de pouvoir les
geändert werden können.
modifier.
BATTERIE
WÄRMETAUSCHER-
D'ÉCHANGE THERMIQUE
BATTERIE
Construite avec des tubes en cuivre
Bestehend aus Kupferrohren mit
et des ailettes en aluminium fixées
maschinell aufgezogenen Aluminium-
aux tubes par dudgeonnage méca-
lamellen. Die Wärmetauscher sind
nique. La batterie est équipée de
mit zwei Anschlüssen mit Innen-
deux raccords Ø 1/2" gaz femelle.
gewinde ø 1/2" Gas versehen. Die
Les collecteurs des batteries sont
Sammler der Wärmetauscher sind mit
dotés de purgeurs d'air et de sorties
Entlüftungsöffnungen und Wasserablass-
d'eau Ø 1/8" gaz.
Anschlüssen ø 1/8" Gas versehen.
,
l
a posItIon
standard des raccords
,
est à gauche
.
'
.
quand on regarde l
appareIl
FILTRE en matière synthétique
FILTER aus regenerierbarem
régénérable.
Synthetikmaterial.
BAC DE RECUPERATION
An der Innenstruktur befestigte,
DES CONDENSATS, en matière
L-förmige KONDENSATWANNE
plastique, réalisé en forme de "L"
aus Kunststoff.
et fixé à la structure interne.
IDENTIFICATION
KENNZEICHNUNG
DES MACHINES
DES GERÄTS
Une étiquette d'identification est
Jedes Gerät ist mit einem Typen-
appliquée sur chaque machine; elle
schild gekennzeichnet, auf dem
indique les données du constructeur
die Daten des Herstellers und der
et le type de machine.
Typ des Geräts angegeben sind.
(voir Fig. "A")
Los componentes principales son:
MUEBLE DE COBERTURA en
material sintético antichoque. Se
puede desmontar fácilmente para
acceder completamente al aparato.
La rejilla de recuperación del aire,
que forma parte del mueble, es del
tipo con aletas fijas, colocada en
la parte superior.
GRUPO VENTILADOR
Formado por ventilador tangencial,
extremadamente silencioso con
rotor de plástico equilibrado estática
y dinámicamente, directamente
ensamblado al eje motor.
MOTOR ELÉCTRICO
De tipo monofase con tensión de
230V/50 Hz, aislamiento B y klixon
integrado.
La variación de velocidad del ventilador
se realiza usando el auto-transformador
de 6 tensiones de salida diferentes.
Los aparatos, como estándar, utilizan
3 velocidades preconfiguradas con
posibilidad de modificarlas en fase
de puesta a punto de la instalación.
BATERÍA
DE INTERCAMBIO TÉRMICO
Se compone de tubos de cobre y
aletas en aluminio fijadas a los tu-
bos con un procedimiento de man-
drilado mecánico. La batería tiene
2 conexiones Ø 1/2" gas hembra.
Los colectores de las baterías tienen
alivios de aire y descargas de agua
Ø 1/8" gas.
s
l
erIenmässIg
a posIcIón predetermInada
a
befInden sIch dIe
nschlüsse
de las conexIones es
.
von vorne gesehen lInks
en la parte IzquIerda mIrando
al aparato desde enfrente
FILTRO en material sintético
regenerable.
BARDEJA
DE CONDENSADOS, en material
plástico, con forma de "L" y asegu-
rada a la estructura interna.
IDENTIFICACIÓN
DE LA MÁQUINA
Cada máquina lleva una placa de
identificación en la que figuran los
datos del fabricante y el tipo de
máquina de que se trata.
(siehe Abb. "A")
(véase la Fig. "A")
3A
De voornaamste onderdelen zijn:
BEHUIZING
synthetisch, schokwerend materiaal.
Gemakkelijk demonteerbaar, zodat
het toestel volledig toegankelijk is.
Het rooster voor luchtafname, dat
deel uitmaakt van het meubel, is
van het type met vaste vinnen en
bevindt zich aan de bovenkant.
VENTILATORGROEP
Het bestaat uit een tangentiële
ventilator, bijzonder geruisloos, met
statisch en dynamisch uitgebalanceerde
plastic rotor, rechtstreeks verbonden
met de as van de motor.
ELEKTRISCHE MOTOR
Van het type monofase spanning
230V/50 Hz, isolatie B en geïntegreerde
klixon. De snelheidsverandering van de
ventilator gebeurt met behulp van een
spaartransformator met 6 verschillende
spanningen op de uitgang. De toestellen
gebruiken standaard 3 vooraf gedefinieerde
snelheden met de mogelijkheid om die te
wijzigen tijdens de fase waarin het systeem
op punt wordt gesteld.
BATTERIJ
WARMTEWISSELING
Samengesteld uit koperen buizen
en aluminium ribben die met een
mechanisch procédé aan de buizen
bevestigd zijn. De batterij voorzien van
2 vrouwelijke gasaansluitingen van
Ø 1/2" . De collectors van de batterijen
zijn uitgerust met luchtuitlaten en
waterafvoerpijpen van Ø 1/8" gas.
d
e serIële posItIe
,
van de aansluItIngen Is lInks
als men vóór het
.
.
apparaat staat
Herbruikbare FILTER in synthetisch
materiaal.
OPVANGBAK
CONDENSATIEWATER, uitgevoerd
in L-vorm en vastgemaakt aan de
binnenstructuur.
IDENTIFICATIE
APPARAAT
Aan boord van elk apparaat wordt
een identificatielabel aangebracht
met de gegevens van de fabrikant
en het type machine.
(zie Fig. "A")

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis