Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Candy CDP 4609 Installations & Bedienungsanleitung
Candy CDP 4609 Installations & Bedienungsanleitung

Candy CDP 4609 Installations & Bedienungsanleitung

Integrierbarer geschirrspüler
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CDP 4609:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
IT
Installazione - Uso - Manutenzione
DE
Installation - Bedienungsanleitung
ES
Instalación - Uso - Mantenimiento
FR
Installation - Usage - Entretien
NL
Installatie - Gebruiksaanwijzing
PT
Instalação - Utilização - Manutenção
EN
Installation - Use - Maintenance
Pag.
2
Seite 21
Pág. 40
Pag. 59
Pag. 78
Pág. 97
Pag. 116
LAVASTOVIGLIE
GESCHIRRSPÜLER
LAVAVAJILLAS
LAVE-VAISSELLE
AFWASMACHINE
MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA
DISHWASHER

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Candy CDP 4609

  • Seite 1 Installazione - Uso - Manutenzione Pag. Installation - Bedienungsanleitung Seite 21 Instalación - Uso - Mantenimiento Pág. 40 Installation - Usage - Entretien Pag. 59 Installatie - Gebruiksaanwijzing Pag. 78 Instalação - Utilização - Manutenção Pág. 97 Installation - Use - Maintenance Pag.
  • Seite 2: Indicazioni Di Sicurezza

    Non lasciare la porta aperta in posizione INDICAZIONI DI SICUREZZA INDICE orizzontale, al fine di evitare potenziali pericoli (es. inciampare). L'uso di un qualsiasi apparecchio elet- trico comporta l'osservanza di alcune Appoggiarsi o sedersi sulla porta aperta Indicazioni di sicurezza pag.
  • Seite 3 INSTALLAZIONE Alimentazione elettrica Alimentazione idrica (Notazioni tecniche) IMPORTANTE L'apparecchio è conforme ai requisiti di Dopo il disimballo, verificare che la lava- L’apparecchio deve essere connesso sicurezza previsti dagli istituti normativi ed stoviglie sia bene in piano regolando i alla rete idrica, solo con i nuovi tubi è...
  • Seite 4 L'estremità ricurva del tubo di scarico INSTALLAZIONE NELLE Per inserimento sottopiano Collegamento allo scarico può essere appoggiata al bordo di un CUCINE COMPONIBILI d'acqua lavello, ma non deve rimanere immersa Le più moderne cucine componibili nell'acqua, per evitare il risucchio hanno un piano di lavoro unico, sotto il nell'apparecchio durante il programma di Per accosto...
  • Seite 5 Indicatore di riempimento sale CARICARE IL SALE REGOLAZIONE DEL CESTELLO SUPERIORE Sul fondo della macchina, è sistemato il Alcuni modelli sono dotati di spie di indica- Tipo “A” zione dell'esaurimento del sale. contenitore del sale che serve a rigene- (solo nei modelli predisposti) rare l'apparecchio decalcificatore.
  • Seite 6: Caricamento Delle Stoviglie

    CARICAMENTO DELLE Un carico standard giornaliero è rappre- Il cesto inferiore è dotato di una speciale griglia mobile centrale (fig. 3 e 4) utile sentato nelle fig. 1 e 2. STOVIGLIE per avere sempre il carico stabile e otti- male dei piatti, anche quando le dimen- Cesto superiore (fig.
  • Seite 7 INFORMAZIONE PER I LABORATORI DI PROVA CARICAMENTO DETERSIVO Programma comparativo generale (Norme EN 50242) Il detersivo (vedi tabella programmi di lavaggio) 1. Posizione cesto superiore: bassa 4. Quantità di detersivo: 2. Carico normalizzato - 9,5 g direttamente nella lavastoviglie; IMPORTANTE 3.
  • Seite 8 CARICAMENTO BRILLANTANTE TIPI DI DETERSIVO e alle avvertenze indicate sulla confezione del detersivo combinato che si intende utilizzare; Detersivi in pastiglie Il brillantante l’efficacia dei prodotti che rendono non I detersivi in pastiglie di differenti produttori necessario l’utilizzo del sale dipende si sciolgono a velocità...
  • Seite 9: Pulizia Dei Filtri

    CONSIGLI PRATICI PULIZIA DEI FILTRI Consigli utili per risparmiare Consigli per ottenere ottimi Nel caso si volesse lavare a pieno cari- co, riponete le stoviglie nella macchina Il sistema filtrante (fig. A "4") è costituito da: risultati di lavaggio appena terminati i pasti, sistemandole in più...
  • Seite 10: Pulizia E Manutenzione Ordinaria

    PULIZIA E MANUTENZIONE RICERCA PICCOLI GUASTI ORDINARIA Se la Vostra lavastoviglie non funzionasse, prima di chiamare il Servizio Assistenza, Per pulire l'esterno della lavastoviglie non si devono usare, né solventi (sgras- fare i seguenti controlli: santi) né abrasivi, ma solo un panno imbevuto di acqua tiepida.
  • Seite 11 INHALTSVERZEICHNIS ANOMALIA CAUSA RIMEDIO Vedi cause 5 Controllare Sicherheitsvorschriften Seite 22 Fondo di pentole non Croste troppo tenaci, da ammorbidire Installation und Inbetriebnahme Seite 23 perfettamente lavato prima del lavaggio in lavastoviglie Einfüllen des Salzes Seite 27 Bordo di pentole non Posizionare meglio la pentola perfettamente lavato Oberkorb verstellen...
  • Seite 12: Sicherheitsvorschriften

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Stützen Sie sich oder setzen Sie sich INSTALLATION Vorkontrollen niemals auf die offene Tür, da das Gerät umkippen könnte. Für den Gebrauch eines jeden elektrischen (Technische Anweisungen) Haushaltsgerätes müssen eine Reihe Gerät entspricht von elementaren Sicherheitsvorschriften Vergessen nicht, nach Sicherheitsnormen.
  • Seite 13: Wasseranschluss

    Wird das Gerät an einem neuen oder Das gebogene Schlauchende kann auch Wasseranschluss Anschluss an den Wasserablauf an einem seit längerer Zeit nicht am Spülbeckenrand eingehängt werden. mehr gebrauchten Wasseranschluss Achten Sie darauf, dass der Schlauch angeschlossen, so sollte das Wasser Das Schlauchende in dem festen Ablauf WICHTIG nicht im Wasser getaucht wird, um einen...
  • Seite 14: Gerät Unterbauen

    GERÄT UNTERBAUEN Unterbauen EINFÜLLEN DES SALZES Salz-Nachfüllanzeige obere Arbeitsfläche Auf dem Geräteboden finden Sie die Beistellen Einige Modelle sind mit Salzkontrollanzeigen Geschirrspülers kann ganz abgenommen Öffnung für Einfüllen versehen. werden, wodurch sich die Höhe auf 82 cm Regeneriersalzes. reduziert (Abb. 7). Der Geschirrspülautomat wird mit der Diese Anzeige kann auf zwei Arten Bitte verwenden Sie ausschließlich das...
  • Seite 15: Einstellung Der Höhe Des Oberen Geschirrkorbes

    EINORDNEN DES GESCHIRRS Eine Standardbeladung für tägliches EINSTELLUNG DER HÖHE DES Spülen ist in den Abb. 1 und 2 dargestellt. OBEREN GESCHIRRKORBES Beladen des oberen Oberer Geschirrkorb (Abb. 1) (nur bei einigen Modellen) Type “A” Geschirrkorbes A = tiefe Teller D = Untertassen B = flache Teller E = Tassen...
  • Seite 16: Informationen Für Normtests

    Der Unterkorb ist mit einem speziellen, INFORMATIONEN FÜR NORMTESTS umklappbaren Tellergitter ausgestattet, das in der Mitte eingesetzt ist (s. Abb. 3 Normprogramm allgemein (Gemäß EN Norm 50242) und 4) und dazu dient, auch Tellern und Geschirrteilen, nicht (siehe Programmtabelle) Standardmaßen oder -form entsprechen 1.
  • Seite 17: Spülmittel Einfüllen

    SPÜLMITTEL EINFÜLLEN DIE VERSCHIEDENEN SPÜLMITTEL überflüssig macht, sind die folgenden Hinweise unbedingt zu beachten: Tabs Lesen Sie die Gebrauchshinweise des Das Spülmittel Spülmittelherstellers sorgfältig durch Spülmittel Tablettenform und wenden Sie das Geschirrspülmittel unterschiedlichen Herstellern lösen sich genau so, wie dort angegeben ist; unterschiedlich schnell auf.
  • Seite 18: Klarspülmittel Einfüllen

    KLARSPÜLMITTEL EINFÜLLEN FILTERREINIGUNG Das Filtersystem (Abb. A “4”) besteht aus: Das Klarspülmittel dem zentralen Filterkorb zum Auffangen von groben Teilchen; Klarspülmittel erleichtert der Siebplatte zum ständigen Filtern des Trocknung des Geschirrs und vermeidet Spülwassers; die Bildung von Flecken und matten Ablagerungen.
  • Seite 19: Praktische Hinweise

    PRAKTISCHE HINWEISE ÄUßERE REINIGUNG UND Hinweise zum Sparen PFLEGE Um zu sparen, sollte die Spülmaschine Hinweise zur Optimierung der immer komplett befüllt werden, bevor Bitte benutzen Sie zur Reinigung des gespült wird. Das Geschirr wird jeweils Spülergebnisse Gerätes von außen stets nur ein nach dem Essen in die Spülmaschine feuchtes Tuch und niemals Reinigungs- gefüllt, bis diese voll ist.
  • Seite 20: Kleine Störungen Selbst Beheben

    FEHLERSUCHE FEHLER GRUND FEHLER -BESEITIGUNG Kleine Störungen selbst beheben! Sollte Ihr Geschirrspüler einmal nicht zu Ihrer Zufriedenheit arbeiten, kontrollieren Sie Siehe Gründe 5) Kontrollieren die folgenden Punkte, bevor Sie den Kundendienst rufen: Das Geschirr ist zu dicht Geschirr richtig anordnen angeordnet FEHLER GRUND...
  • Seite 21: Instrucciones Para Un Uso Seguro

    No dejar la puerta abierta en posición INSTRUCCIONES PARA UN INDICE horizontal, con el fin de evitar posibles USO SEGURO accidentes (ej tropiezos). Apoyarse o sentarse sobre la puerta El uso de cualquier aparato eléctrico pág. Prescripciones de seguridad abierta del lavavajillas, puede causar su comporta tener en cuenta algunas vuelco.
  • Seite 22 INSTALACION Alimentación eléctrica Alimentación hidráulica (NOTAS TÉCNICAS) El aparato cumple las normas de seguridad Después del desembalaje, proceder a la IMPORTANTE de la CEE y está provisto de clavija tripolar regulación en altura del lavavajillas. El aparado debe ser conectado a la que asegura su completa puesta a tierra.
  • Seite 23 INSTALACIÓN EN COCINAS La extremidad curvada del tubo puede Encastre Instalación salida de agua ser apoyada en el borde de un lavadero, MODULARES pero no debe permanecer inmerso en (Para su colocación debajo de la el agua, para evitar efectos de sifón encimera) Colocar el tubo en la instalación de salida, durante el lavado (fig.
  • Seite 24 Indicador del llenado de sal CARGAR LA SAL REGULACIÓN DEL CESTO SUPERIOR En la parte inferior de la máquina esta Algunos modelos están dotados de pilotos situado el depósito de la sal. Tipo “A” (sólo en los modelos predispuestos) indicadores del agotamiento de la sal. La sal sirve para regenerar el aparato descalcificador.
  • Seite 25 COLOCAR LA VAJILLA Una carga estandard diaria está representada El cesto inferior está dotado de una especial rejilla extraible central (fig. 3 y 4), en la fig. 1 y 2. util para tener siempre la carga platos perfectamente estable y optimizada, Cesto superior (fig.
  • Seite 26: Carga De Detergente

    INFORMACIÓN PARA LABORATORIOS DE PRUEBA CARGA DE DETERGENTE Programa comparativo general (según normas EN 50242) El detergente (ver tabla programas de lavado) 1. Posición cesto superior: baja 4. Cantidad detergente: – 9,5 g directamente en el lavavajillas; 2. Carga normalizada IMPORTANTE 3.
  • Seite 27 TIPO DE DETERGENTE de uso y a las advertencias indicadas CARGA DE ABRILLANTADOR en el envase del detergente combinado que se va a utilizar; Detergentes en pastillas El abrillantador la eficacia de los productos que dan Los detergentes en pastillas de diferentes lugar a la no necesaria utilización de sal, fabricantes, se disuelven a velocidades dependen de la dureza del agua de...
  • Seite 28: Limpieza Del Filtro

    CONSEJOS PRÁCTICOS LIMPIEZA DEL FILTRO Qué hacer para ahorrar El sistema filtrante (fig A “4”) está En el caso que se desee lavar a plena Qué hacer para obtener constituido de: carga, reponer la vajilla en la máquina óptimos resultados de lavado apenas terminada la comida, poniendo Un contenedor central, que retiene las en marcha lo más pronto posible,...
  • Seite 29: Despues Del Uso

    LIMPIEZA EXTERIOR Y BÚSQUEDA DE PEQUEÑAS ANOMALÍAS MANTENIMIENTO Para limpiar el exterior del lavavajillas no se deben usar, ni disolventes Si el lavavajillas no funcionase, antes de llamar al Servicio Asistencia Técnica, realizar (desengrasantes) ni abrasivos. Unicamente un paño de agua tíbia. los siguientes controles: El lavavajillas no requiere ningún mantenimento especial, ya que la cuba...
  • Seite 30 INDICE ANOMALIA CAUSA REMEDIO Ver causa 5 Comprobar pag. Conseils de sécurité Fondo de cacerolas no Costras demasiado tenaces pag. Mise en marche, installation perfectamente limpio Ablandar antes lavado pag. Chargement du sel Borde cacerolas no perfectamente Colocar mejor limpio pag.
  • Seite 31: Conseils De Sécurité

    La porte ne doit pas rester en position INSTALLATION CONSEILS DE SÉCURITÉ Alimentation Electrique ouverte car cela pourrait occasionner (Remarques techniques) des accidents. L'emploi de n'importe quel appareil électrique comporte l'observation de L'appareil est conforme aux exigences de S’appuyer ou s’asseoir sur la porte Après le déballage, régler la hauteur du règles fondamentales.
  • Seite 32: Branchement Hydraulique

    L'extrémité recourbée du tuyau de Branchement Hydraulique Raccordement à la vidange vidange peut être accrochée au bord d'un évier, mais ne doit pas rester immergée, pour éviter le siphonnage de IMPORTANT Pour la vidange, introduire le tuyau dans l'appareil pendant le programme de L'appareil doit être relié...
  • Seite 33 INSTALLATION DANS UN Encastrement CHARGEMENT DU SEL Indicateur de remplissage ENSEMBLE DE CUISINE du sel (Installation sous un plan de travail) MODERNE Sur le fond de la machine se trouve le bac à sel pour la régénération de Les ensembles de cuisine moderne ont Certains modèles sont pourvus de voyant l'adoucisseur d'eau.
  • Seite 34 CHARGER LA VAISSELLE Un chargement standard journalier est RÉGLAGE DU PANIER indiqué dans les fig. 1 et 2. SUPÉRIEUR Panier supérieur (fig. 1) (seulement sur quelques modèles) Utilisation du panier supérieur Type “A” A = assiettes creuses D = soucoupes B = assiettes plates E = tasses Quand on utilise habituellement des...
  • Seite 35 Le panier inférieur est doté d’une grille INFORMATION POUR LES ESSAIS EN LABORATOIRE centrale mobile (fig. 3 et 4) qui permet un chargement toujours stable et optimal Programme comparatif général (selon norme EN 50242) des assiettes, même quand les dimensions (voir liste des programmes de lavage) et les formes ne sont pas standards.
  • Seite 36 CHARGEMENT DU PRODUIT TYPES DE PRODUITS DE Produits de lavage combinés DE LAVAGE LAVAGE “Tout en un” Si vous envisagez d’utiliser des produits Le produit de lavage lessiviels combinés "Tout en un" ("3 en 1"/"4 en 1"/"5 en 1", etc.) par exemple ceux Produits de lavage en tablettes composés de sel et/ou d’...
  • Seite 37: Nettoyage Des Filtres

    CHARGEMENT DU PRODUIT DE NETTOYAGE DES FILTRES RINÇAGE Le système de filtrage (fig. A ’’4’’) est constitué par: un réservoir central qui retient les grosses Le produit de rinçage particules; plaque métallique filtre additif introduit continuellement l’eau de lavage; automatiquement à la dernière opération de rinçage, assure le séchage rapide de la un micro filtre autonettoyant, situé...
  • Seite 38: Conseils Pratiques

    CONSEILS PRATIQUES NETTOYAGE EXTERNE ET Ne pas utiliser de substance chlorée ou Que faire pour economiser de laine d'acier. Le lave-vaisselle possède ENTRETIEN un adoucisseur et il est conseillé l'usage Au cas où l'on voudrait laver à pleine de sel pour éviter la formation de dépôt Que faire pour avoir charge, ranger la vaisselle dans le blanchâtre sur la vaisselle.
  • Seite 39 IDENTIFICATION D’ANOMALIES MINEURES ANOMALIES CAUSES REMEDES Si votre lave-vaisselle ne fonctionne pas, avant d’appeler votre revendeur faire les Voir causes du N. 5 Contrôler contrôles suivants: Le fond des casseroles n’est Incrustations trop tenaces pas lavé parfaitement qu’il faut enlever avant le lavage dans la machine ANOMALIES CAUSES...
  • Seite 40: Veiligheidsvoorschriften

    Leunen of zitten op de open deur van de VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN INHOUD vaatwasser is niet aan te raden, de deur kan afbreken. Bij het gebruik van ongeacht welk elektrisch huishoudelijk apparaat moet een aantal elementaire veiligheidsvoorschriften in pag. Veiligheidsvoorschriften acht worden genomen. WAARSCHUWING! pag.
  • Seite 41 INSTALLATIE Elektrische aansluiting Watertoevoer (Technische beschrijving) Dit apparaat voldoet aan de internationaal BELANGRIJK Stel verwijderen geldende veiligheidsrichtlijnen apparaat moet aangesloten verpakking de juiste hoogte in. Voor een voorzien van een geaarde stekker om een goede werking is het belangrijk dat de worden aan de waterkraan met goede aarding van het product te verzekeren.
  • Seite 42: Installatie In Een Ingebouwde Keuken

    INSTALLATIE IN EEN De afvoerslang kan in de spoel- of Onder of tussenbouw Aansluiting op de afvoerleiding wasbak worden gehangen, maar mag INGEBOUWDE KEUKEN nooit in het water hangen. Dit om te (Wanneer het onder een werkblad is voorkomen dat tijdens de werking water geplaatst) Plaatsing tussen De afvoerslang moet worden aangesloten...
  • Seite 43 HET VULLEN VAN HET Zout indicator HET VERSTELLEN VAN DE ZOUTRESERVOIR BOVENSTE KORF Sommige modellen zijn uitgevoerd met een zoutindicator. Type “A” (alleen sommige modellen) Op de bodem van de vaatwasser Het signaal kan op twee manieren bevindt zich het zoutreservoir voor de Borden met een doorsnee van 27 tot 31 cm verschijnen: regeneratie van de wasverzachter.
  • Seite 44 DE BELADING Een standaard dagelijkse belading zoals in De onderste korf is voorzien van een fig. 1 en 2. speciaal aan te passen rek (fig. 3 en 4). Dit zorgt voor een stabiele optimale Bovenkorf (fig. 1) belading, ook wanneer de afmetingen Het laden van de bovenkorf A = Soepborden D = Lage kommetjes...
  • Seite 45 INFORMATIE VAN DE TESTLABORATORIA INVOER VAN AFWASMIDDEL Algemene programma vergelijking (Ref. EN 50242 standaard) Afwasmiddel (Zie programma keuze) 1. Bovenkorfpositie: laag 4. Hoeveelheid wasmiddel: BELANGRIJK 2. Normale belading - 9,5 g direct in de vaatwasser; Het is noodzakelijk een wasmiddel 3.
  • Seite 46 INVOER VAN GLANSSPOELMIDDEL SOORTEN VAATWASMIDDEL In sommige gevallen kan het gebruik van gecombineerde vaatwasmiddelen volgende veroorzaken: Vaatwas tabletten Glansspoelmiddel Vaatwastabletten verschillende Het glansspoelmiddel dat automatisch Kalkaanslag op de vaat of in de machine; merken lossen is verschillende snelheden wordt toegevoegd tijdens de laatste op, dat is de reden waarom sommige spoeling voorkomt strepen op de vaat en tabletten niet effectief genoeg zijn en niet...
  • Seite 47: Algemene Aanwijzingen

    ALGEMENE AANWIJZINGEN SCHOONMAAK VAN DE Hoe u kunt besparen FILTERS Hoe goede wasresultaten Als u alleen de afwasmachine wilt gebruiken als deze vol beladen is, Het filtersysteem (figuur A “4”) bestaat uit: te verkrijgen plaats dan na elke maaltijd het servies in de korven en gebruik wanneer Voordat servies in de afwasautomaat nodig het programma voor KOUDE...
  • Seite 48: Na Het Wassen

    ONDERHOUD STORINGLIJST Kleine storingen zelf oplossen. Om de buitenzijde van de afwasautomaat te reinigen wordt afgeraden gebruik te maken van agressieve reinigingsmiddelen Wanneer de vaatwasmachine plotseling niet goed werkt of helmaal niet, controleer de en schuursponsjes. Beter is het gebruik te onderstaande punten, voordat u de Service dienst belt.
  • Seite 49 ÍNDICE FOUT OORZAAK OPLOSSING Zie oorzaken nr. 5 Controleer. pág. Dispositivo de segurança Panbodems zijn niet goed Aangezette panbodems gereinigd voordat ze in de moeten geweekt worden Regulação, instalação pág. machine zijn gedaan. voordat ze in de machine gaan. Colocação do sal na máquina pág.
  • Seite 50: Indicações De Segurança

    A porta não deve ser deixada na posição INDICAÇÕES DE SEGURANÇA INSTALAÇÃO Alimentação de corrente de abertura, pois pode causar algum (Observações técnicas) contratempo (ex. cair). Existem algumas regras de segurança básicas a serem observadas durante Esta máquina está em conformidade com Nunca se encoste nem se sente na Depois de desembalar a máquina de manuseamento...
  • Seite 51 Se a máquina for ligada a uma A extremidade curva da mangueira de Ligação à rede de alimentação Ligação ao sistema de esgoto instalação de alimentação de água nova esgoto poderá ser apoiada à borda de de água de água ou que tenha estado sem ser utilizada um lavatório (a fim de evitar o refluxo da durante...
  • Seite 52 INSTALAÇÃO DA SUA COLOCAÇÃO DO SAL Incorporação Indicador da quantidade de sal MÁQUINA EM COZINHAS NA MÁQUINA (Quando a máquina for instalada por MODULARES No fundo da máquina existe um Alguns modelos dispõem de um indicador baixo de uma bancada de trabalho) reservatório para o sal, que serve para luminoso que assinala o consumo de sal.
  • Seite 53 CARREGAMENTO DA Um carregamento diário standard é REGULAÇÃO DO CESTO representado nas figuras 1 e 2. MÁQUINA SUPERIOR (só nos modelos preparados para esse Cesto superior (fig. 1) A = Pratos de sopa D = Pires efeito) Como usar o cesto superior B = Pratos rasos E = Chávenas Tipo “A”...
  • Seite 54 O cesto inferior é fornecido com uma INFORMAÇÕES PARA OS LABORATÓRIOS DE ENSAIO grelha central ajustável (fig. 3 e 4). A nova grelha permite fixar a loiça, Programa comparativo geral (Normas EN 50242) mesmo quando o tamanho e/ou formato dos pratos não é standard. (vide selecção de programas) - POSIÇÃO “A”: para uma carga standard, 1.
  • Seite 55: Colocação Do Detergente

    COLOCAÇÃO DO TIPOS DE DETERGENTE Detergentes combinados DETERGENTE "TUDO em 1" Se está a pensar usar detergentes Detergente em pastilhas O detergente combinados “TUDO em 1” ("3 em 1"/"4 em 1"/"5 em 1", etc.), ou seja, os detergentes Os detergentes em pastilhas produzidos com sal e/ou abrilhantador incluídos, por diferentes fabricantes caracterizam-se aconselhamos que proceda da seguinte forma:...
  • Seite 56 COLOCAÇÃO DO LIMPEZA DOS FILTROS IMPORTANTE ABRILHANTADOR Nunca utilize a máquina de lavar loiça O conjunto de filtragem (fig. A “4”) é constituído sem os filtros estarem instalados. pelos seguintes elementos: O abrilhantador um recipiente central, que retém as partículas de sujidade de maiores dimensões;...
  • Seite 57: Conselhos Práticos

    CONSELHOS PRÁTICOS LIMPEZA E MANUTENÇÃO Como economizar água, detergente e energia Para limpar o interior da máquina de Como obter os melhores lavar loiça não deev utilizar solventes resultados de lavagem Se só quiser lavar a loiça quando a (acção desengordurante) nem abrasivos, máquina estiver completamente cheia, mas apenas um pano molhado com água.
  • Seite 58 DETECÇÃO DE PEQUENAS AVARIAS AVARIA CAUSA PROVÁVEL ACÇÃO NECESSÁRIA Vide ponto (5) Verifique Se a sua máquina não funcionar em condições, ou se deixar totalmente de funcionar, Fundo das panelas não foi Restos de comida presos ao fundo devidamente lavado devem ser amolecidos antes da agradecemos que, antes de contactar os Serviços de Assistência Técnica, proceda às lavagem...
  • Seite 59: Safety Instructions

    The door should not be left in the open SAFETY INSTRUCTIONS CONTENTS position since this could present a potential hazard ( es. tripping ). There are certain basic safety rules which are valid for any domestic Leaning or sitting on the open door of pag.
  • Seite 60: Electrical Connection (For U.k. Only)

    INSTALLATION Electrical connection Electrical connection (for U.K. only) WARNING! (Technical notes) THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED. This appliance complies with international Plug your dishwasher into the power After unpacking, adjust the height of the safety standards, and is fitted with a 3 pin socket.
  • Seite 61: Water Connection

    The hose can be hooked over the side of Water connection Connecting the outlet hose the sink, but it must not be immersed in water, in order to prevent water from being syphoned back to the machine IMPORTANT The outlet hose should disharge into a when this is in operation (fig.
  • Seite 62: Installation In Fitted Kitchens

    INSTALLATION IN FITTED LOADING THE SALT Salt loading indicator Underneath existing work top KITCHENS Some models are provided with an indicator (when fitting beneath a work top) On the bottom of the machine there is a light which signals salt consumption. Fitting between existing cabinets In most modern fitted kitchens there is container for the salt for regenerating...
  • Seite 63 LOADING DISHES A standard daily load is represented in ADJUSTMENT OF THE figs. 1 and 2. UPPER BASKET Upper basket (fig. 1) Using the upper basket Type “A” A = soup plates D = saucers (some models only) B = dinner plates E = cups C = dessert plates F = glasses...
  • Seite 64 The lower basket is fitted with a special INFORMATION FOR THE TEST LABORATORIES adjustable central rack (fig. 3 and 4). This permits stable and optimum General programme comparison (Ref. EN 50242 Standards) loading, even when the size and/or (see programmes selection) shape of the dishes is non-standard.
  • Seite 65: Loading The Detergent

    LOADING THE DETERGENT TYPES OF DETERGENT the effectiveness of detergents containing the built in water softener/salt depends on the hardness of your water supply. Detergent tablets Check that the hardness of your water The detergent supply is within the effective range given Detergent tablets of different manufacturers on the detergent packaging.
  • Seite 66: Loading The Rinse Aid

    LOADING THE RINSE AID CLEANING THE FILTERS The rinse aid The filter system (fig.A “4”) consists of: The rinse aid, which is automatically released during the last rinsing cycle, helps a central container that traps the larger the dishes to dry quickly and prevents particles;...
  • Seite 67: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND PRATICAL HINTS How to make savings MAINTENANCE How to get really good wash If you want the dishwasher to give a complete wash, place the dishes in the results dishwasher at the end of each meal and To clean the dishwasher outside, do not if necessary turn on the COLD RINSE use solvents (degreasing action) neither Before placing the dishes in the...
  • Seite 68: Identifying Minor Faults

    IDENTIFYING MINOR FAULTS FAULT CAUSE REMEDY See causes for no. 5 Check Should the dishwasher fail to operate, before contacting the Service Centre, make Bottom of saucepans have not Burnt on food remains must been washed well be soaked before putting pans the following checks: in dishwasher Edge of saucepans have not...
  • Seite 69 Questo elettrodomestico è marcato conformemente alla Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, aiuterete ad evitare possibili conseguenze negative all’ambiente e alla salute delle persone, che potrebbero verificarsi a causa d’un errato trattamento di questo prodotto giunto a fine vita. Il simbolo sul prodotto indica che questo apparecchio non può...

Inhaltsverzeichnis