Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sharp R-933 Bedienungsanleitung
Sharp R-933 Bedienungsanleitung

Sharp R-933 Bedienungsanleitung

Mikrowellengerät mit grill und heissluft
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für R-933:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
HORNO DE MICROONDAS CON GRILL Y CONVECCION
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes in
geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire avant d´utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement: Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien ne sont pas
respectées ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens u de oven in gebruik neemt.
Waarschuwing: Het niet naleven van de gebruiks- en onder- houdsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt
dat het toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.
Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di usare il forno.
Avvertenza: La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno
che ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.
Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.
Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si
el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
R-933
MIKROWELLENGERÄT MIT GRILL UND HEISSLUFT
FOUR A MICRO-ONDES AVEC GRIL ET CONVECTION
MAGNETRONOVEN MET GRILL EN CONVECTIE
FORNO A MICROONDE CON GRILL E CONVEZIONE
900 W (IEC 60705)
D
F
NL
I
E
Achtung
Avertissement
Waarschuwing
Avvertenza
Advertencia

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sharp R-933

  • Seite 1 Achtung Avertissement Waarschuwing Avvertenza Advertencia R-933 MIKROWELLENGERÄT MIT GRILL UND HEISSLUFT FOUR A MICRO-ONDES AVEC GRIL ET CONVECTION MAGNETRONOVEN MET GRILL EN CONVECTIE FORNO A MICROONDE CON GRILL E CONVEZIONE HORNO DE MICROONDAS CON GRILL Y CONVECCION Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
  • Seite 3: Sehr Geehrter Kunde

    SERVICE VORGEHENSWEISE - GILT NUR FÜR DEUTSCHLAND Als Nachweis im Gewährleistungsfall dient Ihr Lieber SHARP-Kunde, Kaufbeleg. SHARP - Geräte sind Markenartikel, die mit Präzision und Sorgfalt nach modernen Fertigungsmethoden hergestellt Sollte sich nach Ablauf der Gewährleistungsfrist ein Fehler werden. Bei sachgemäßer Handhabung und unter des Gerätes zeigen, so können Sie dieses wahlweise auch...
  • Seite 4: Geachte Klant

    Geachte klant, Gefeliciteerd met de aanschaf van uw nieuwe Er zijn vele leuke voordelen aan een magnetronoven magnetronoven met grill en convectie, die u goed van verbonden: • Etenswaren kunnen direkt in de serveerschalen dienst zal zijn in de keuken. worden bereid, zodat er minder afwas is.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    INHALT: Bedienungsanleitung HEIZEN OHNE SPEISEN ......18 SEHR GEEHRTER KUNDE ......1 HEISSLUFTBETRIEB .
  • Seite 6: Gerät

    GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO Grill-Heizelement Garraumlampe Bedienfeld Spritzschutz für den Hohlleiter Garraum Antriebswelle Türdichtungen und Dichtungsoberflächen Türgriff Lüftungsöffnungen Außenseite Netzanschlußkabel Elément chauffant du gril Resistenza del grill Luce forno Eclairage du four Pannello di controllo Tableau de commande Cadre du répartiteur d’ondes Coperchio guida onde Cavità...
  • Seite 7: Zubehör

    Gerät beschädigen. • Bei der Bestellung von Zubehör teilen Sie Ihrem Händler oder dem SHARP-Kundendienst bitte folgende Angaben mit: Name des Zubehörteils und Bezeichnung des Modells. Das Gerät wird mit 2 Rosten (hohem und niedrigen) und einem Backblech geliefert.
  • Seite 8: Onderdelen

    • Wanneer u accessoires bestelt, moet u uw dealer of de door SHARP erkende reparateur de naam van het onderdeel en van het model doorgeven. Deze oven wordt geleverd met 2 rekken (hoog en laag) plus een bakvorm.
  • Seite 9: Accesorios

    • Wanneer u accessoires bestelt, moet u uw dealer of de door SHARP erkende reparateur de naam van het onderdeel en van het model doorgeven. Este horno se suministra con dos rejillas (Superior e...
  • Seite 10: Bedienfeld

    Mikrowellengaren mit HEISSLUFT für GRILL für HEISSLUFT HEISSLUFT-Taste Zum Ändern der Heißlufttemperatur ZEIT/GEWICHTS-Knopf Geben Sie mit diesem Knopf entweder die Gar- oder Auftauzeit bzw. das Gewicht der Speise ein. +1 min /START-Taste STOP-Taste UHREINSTELL-Taste MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN-Taste Zum Ändern der Mikrowellenleistung EXPRESS-GAREN-Taste KÜRZER/LÄNGER-Tasten R-933...
  • Seite 11: Tableau De Commande

    TABLEAU DE COMMANDE/BEDIENINGSPANEEL TABLEAU DE COMMANDE BEDIENINGSPANEEL Affichage numérique et témoins Digitaal display en lichtjes Témoin CUISSON EN COURS KOKEN-lichtje Témoin GRIL GRILL-lichtje Témoin CONVECTION CONVECTIEWARMTE-lichtje Témoin MICRO-ONDES MAGNETRON--lichtje Témoin INFORMATION INFORMATIE-lichtje Touches de fonctionnement Bedieningstoetsen Touche INFORMATION INFORMATIE-toets Touche LANGUE TAAL-toets Touche RÉCHAUFFER AUTO AUTOMATISCH OPWARMEN-toets...
  • Seite 12: Pannello Di Controllo

    PANNELLO DI CONTROLLO/PANEL DE MANDOS PANEL DE MANDOS PANNELLO DI CONTROLLO Display digitale ed indicatori Display e indicadores digitales Indicatore COTTURA IN CORSO Indicador de COCCIÓN EN CURSO Indicatore GRILL Indicador de GRILL Indicatore CONVEZIONE Indicador de CONVECCIÓN Indicatore MICROONDE Indicador de MICROONDAS Indicatore INFORMAZIONI Indicador de INFORMACIÓN...
  • Seite 13: Wichtige Sicherheitshinweise

    überhitzen und Feuer verursachen. verwendet werden. Wenn das Gerät in einen Einbauschrank eingebaut Keine Lebensmittel oder andere Gegenstände im Gerät werden soll, muß der von SHARP zugelassene lagern. Einbaurahmen EBR-9900 (W)/(SL) verwendet werden. Er Die Einstellungen nach dem Starten des Gerätes ist über Ihren Händler erhältlich.
  • Seite 14 . Vo r d e m ausschalten, den Netzstecker ziehen und den SHARP- Aufwärmen im Mikrowellengerät die Schale Kundendienst anfordern.
  • Seite 15: Aufstellanweisungen

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Kinder sollten mit allen wichtigen Sicherheitshinweisen Kein Metallgeschirr ver wenden, da Mikrowellen vertraut gemacht werden: z.B. Ver wendung von reflektiert werden und dies zu Funkenbildung führt. Topflappen und vorsichtiges Abnehmen von Deckeln. Keine Konserven in das Gerät stellen. Beachten Sie besonders Verpackungen, die Nur den für dieses Gerät vorgesehenen Drehteller Lebensmittel knusprig machen (z.B.
  • Seite 16: Vor Inbetriebnahme

    VOR INBETRIEBNAHME Ihr Gerät verfügt über einen Energiesparmodus. 5. Stellen Sie die Uhrzeit (siehe Seite 15). 1. Verbinden Sie das Gerät mit der Steckdose. 6. Heizen Sie den Grill des Gerätes ohne Speisen Die Anzeige zeigt dabei noch nichts an. auf (siehe Seite 18).
  • Seite 17: Verwendung Der Stop-Taste

    VERWENDUNG DER STOP-TASTE Verwendung der STOP-Taste: 1. Löschen eines Eingabefehlers während des Programmierens. 2. Unterbrechen des Gerätes während des Betriebs. 3. Zum Löschen eines Programms während des Betriebs die STOP-Taste zweimal drücken. EINSTELLEN DER UHR Die Uhr läuft im 12 Stunden- oder im 24 Stunden-Format. Schritt 2 Schritt 1 1.
  • Seite 18: Energiesparmodus

    ENERGIESPARMODUS Das Gerät wird mit eingestelltem “Energiesparmodus” geliefert. Falls Sie 3 Minuten nach einer vorangegangenen Bedienung, der Beendigung des Garvorgangs oder nach dem Anschließen des Mikrowellengerätes, nichts weiter unternehmen, schaltet das Gerät automatisch in den Energiesparmodus. Öffnen Sie die Tür, um das Gerät wieder in Betrieb zu nehmen. Um den Energiesparmodus einzuschalten, gehen Sie wie folgt vor: Beispiel: So schalten Sie den Energiesparmodus ein: (aktuelle Zeit ist 23:35 Uhr)
  • Seite 19: Garen Mit Der Mikrowelle

    GAREN MIT DER MIKROWELLE Ihr Gerät läßt sich bis zu 90 Minuten programmieren. Garzeit Zeiteinheiten (90.00). Die Zeiteinheiten zum Garen (Auftauen) Minuten Sekunden variieren von 10 Sekunden bis fünf Minuten, in 5-10 Minuten Sekunden Abhängigkeit von der Gesamtgar- oder Auftauzeit, 10-30 Minuten Minute...
  • Seite 20: Grillbetrieb

    GRILLBETRIEB Die Leistung des oben an der Garraumdecke befindlichen Grillheizelements ist nicht regulierbar. Beispiel: Angenommen, Sie möchten 5 Minuten einen Käsetoast überbacken: (Den Toast auf den hohen Rost legen). 3. Drücken Sie die +1 min 2. Geben Sie durch Drehen des 1.
  • Seite 21: Heissluftbetrieb

    HEISSLUFTBETRIEB Sie können Ihr Gerät mit Hilfe der Heißluftfunktion und den 10 voreingestellten Temperaturstufen wie einen konventionellen Herd benutzen. HEISSLUFT-Taste drücken Gerätetemperatur ( o C) Beispiel 1: Garen mit Vorheizen Angenommen, Sie möchten auf 180° C vorheizen und 20 Minuten lang bei 180° C garen. 1.
  • Seite 22 HEISSLUFTBETRIEB Beispiel 2: Garen ohne Vorheizen Angenommen, Sie wollen 20 Minuten lang bei 250° C garen. 1. Stellen Sie den 2. Mit dem ZEIT/ 4. Die +1 min 3. Die gewünschte Drehknopf für die Wahl GEWICHTS-Knopf Gartemperatur START-Taste der BETRIEBSART in die Garzeit eingeben.
  • Seite 23: Kombi-Betrieb

    KOMBI-BETRIEB Ihr Mikrowellengerät verfügt über 2 KOMBI-Betriebsarten, bei denen die Mikrowelle entweder mit der Heissluft oder mit dem Grill kombiniert werden. Um einen KOMBI-Betrieb zu wählen, drehen Sie zuerst den Drehknopf für die Wahl der BETRIEBSART in die gewünschte Einstellung und dann stellen Sie die Garzeit ein. Im allgemeinen verkürzt die Kombi-Betriebsart die Gesamtgarzeit.
  • Seite 24 XXXXXXXXXXXXX KOMBI-BETRIEB Beispiel 2: Angenommen, Sie wollen 20 Minuten lang bei 90 W Mikrowellenleistung und GRILL garen. 1. Stellen Sie den Drehknopf für 2. Die gewünschte 3. Drücken Sie die die Wahl der Garzeit eingeben MIKROWELLEN- BETRIEBSART in die (20 Minuten). LEISTUNGSSTUFEN- Einstellung KOMBI 2.
  • Seite 25: Andere Nützliche Funktionen

    ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN Beispiel: 1. KÜRZER ( )/LÄNGER ( )-Taste Angenommen, Sie wollen 1,0 kg Auflauf mit der GAR-AUTOMATIK-Taste und der LÄNGER( Mit den KÜRZER ( ) und LÄNGER ( ) -Tasten Taste garen. können Sie die programmierten Zeiteinstellungen problemlos verkürzen oder verlängern (um die Speisen mehr oder weniger durchzugaren).
  • Seite 26: 1Min-Funktion

    ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 2. +1min-FUNKTION Mit der +1 min /START-Taste können Sie die folgenden beiden Funktionen ausführen: a) 1 Minute Garen Sie können die gewünschte Betriebsart 1 Minute lang direkt einschalten, ohne die Garzeit einzugeben. Beispiel: Angenommen, Sie wollen ein Gericht 1 Minute lang bei 630 W Mikrowellenleistung garen. 1.
  • Seite 27 ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 3. ÜBERPRÜFEN DER EINSTELLUNG WÄHREND DES BETRIEBS Sie können die Leistungsstufe und die Gerätetemperatur überprüfen z.B. beim Vorheizen. ÜBERPRÜFEN DER LEISTUNGSSTUFE: Solange Sie die Taste mit Um während des Garvorgangs die Mikrowellen- dem Finger drücken, leistung zu überprüfen, drücken Sie die wird die Leistungsstufe MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN-Taste.
  • Seite 28: Automatik-Betrieb

    AUTOMATIK-BETRIEB Bei Benutzung eines AUTOMATIKPROGRAMMS erfolgt die Einstellung der Leistungsstufe und Garzeit automatisch. Sie können 2 ERHITZUNGS-AUTOMATIK-Menüs, 3 EXPRESS-GAREN-Menüs, 6 GAR-AUTOMATIK-Menüs und 7 EXPRESS-AUFTAUEN-Menüs auswählen. Warnung: Für EXPRESS-GAREN und GAR-AUTOMATIK: Garraum, Tür, Außenseiten, Drehteller, Roste und 1. Erhitzungs-Automatik 3. Gar-Automatik Geschirr werden besonders heiß.
  • Seite 29: Tabelle: Express-Garen

    AUTOMATIK-BETRIEB Beispiel: Angenommen, Sie wollen 1,2 kg Auflauf mit GAR-AUTOMATIK garen. 1. Drücken Sie die GAR- 2. Geben Sie durch Drehen des 3. Drücken Sie die +1 min AUTOMATIK-Taste fünfmal ZEIT/GEWICHTS-Knopfes im START-Taste, um mit dem für Auflauf. Uhrzeigersinn die gewünschte Erhitzungsvorgang zu starten.
  • Seite 30: Tabelle: Express-Auftauen

    TABELLE: EXPRESS-AUFTAUEN MENÜ Nr. MENGE (Gewichtseinheit) / VERFAHREN GESCHIRR D-1 Auftauen 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Die Speise auf einem Teller in die Mitte des Drehtellers stellen. Steaks und Koteletts (Siehe HINWEIS Seite 29) • Wenn das Gerät stoppt und das Signal ertönt, die Speise (Ausgangstemp.: -18°...
  • Seite 31: Hinweis: Express-Auftauen

    HINWEIS: EXPRESS-AUFTAUEN HINWEIS: 1 Steaks, Koteletts und Hähnchenschenkel sollten nebeneinander (einlagig) eingefroren werden. 2 Hackfleisch sollte flach eingefroren werden. 3 Nach dem Wenden die aufgetauten Portionen mit dünnen Aluminiumstreifen abdecken. 4 Das Geflügel und das Hackfleisch sollten sofort nach dem Auftauen weiterverarbeitet werden. 5 Für D-1, D-2, D-4 und D-5, die Speisen wie in der Abbildung gezeigt in das Gerät stellen: Hähnchenschenkel, Geflügel und Bratenfleisch...
  • Seite 32: Tabelle: Gar-Automatik

    Aluminiumfolie eingewickelt stehen lassen. AC-5 0,5 - 2,0 kg (100 g) • Den Auflauf entsprechend dem beiliegendem Auflauf Flache, ovale, SHARP Kochbuch vorbereiten. (Ausgangstemp.: 20° C) Auflaufform, • Die Auflaufform auf den niedrigen Rost stellen. Niedriger Rost e.g. Zucchini-Nudel- •...
  • Seite 33: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE Garraum VORSICHT! KEINE HANDELSÜBLICHEN O F E N R E I N I G E R , S C H E U E R N D E O D E R 1. Nach jedem Gebrauch das noch warme Gerät zur S C H A R F E R E I N I G U N G S M I T T E L O D E R Reinigung mit einem weichen, feuchten Tuch oder M E T A L L W O L L E R E I N I G E R A M M I K R O -...
  • Seite 34: Funktionsprüfung

    Energiesparmodus aktiviert. Öffnen und schließen Sie die Tür, um den Energiesparmodus zu verlassen. Siehe Seite 16. Falls für eine der obigen Fragen die Antwort “NEIN” ist, den Händler oder den SHARP-Kundendienst benachrichtigen und das Ergebnis der Prüfung mitteilen.
  • Seite 35: Instructions Importantes De Securite

    N’utilisez pas ce four pour faire de la cadre d’installation EBR-9900 (W)/(SL) sous licence friture. La température de l’huile ne peut pas être SHARP. Ce dernier est disponible chez votre contrôlée et l’huile peut s’enflammer. revendeur. Consultez les instructions d’installation du Pour faire des popcorns, n’utilisez que les ustensiles...
  • Seite 36 SHARP faire ce travail. Si la lampe du four grille, adressez-vous au revendeur Pour éviter toute brûlure, contrôlez la ou à un agent d'entretien agréé par SHARP. température des aliments et remuez-les Si le cordon d’alimentation de cet appareil est avant de les servir, en particulier lorsqu’ils...
  • Seite 37: Installation

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE Les enfants ne doivent se servir du four que sous la N’utilisez aucun ustensile métallique car ils surveillance d’un adulte. réfléchissent les micro-ondes et peuvent provoquer un Empêchez qu’ils ne s’appuient sur la porte du four. arc électrique.
  • Seite 38: Avant Utilisation

    AVANT UTILISATION 5. Régler l’horloge (Voir page 37). Le four dispose d'un mode d'économie d'énergie 6. Faites chauffer le four sans aliments (voir page 40). 1. Brancher le four, aucune donnée ne s'affiche. 2. Ouvrez la porte “CHOISIR LA LANGUE” clignote GUIDE DE CUISSON INTEGRE: dans 5 langues.
  • Seite 39: Touche Stop (Arret)

    TOUCHE STOP (ARRET) Utiliser la touche STOP (ARRET) pour: 1. Effacer une erreur lors de la programmation. 2. Faire une pause en cours de cuisson. 3. Annuler un programme en cours de cuisson (appuyer sur la touche STOP (ARRET) deux fois). REGLAGE DE L’HORLOGE Il existe deux modes de réglage: horloge sur 12 heures et horloge sur 24 heures.
  • Seite 40: Mode D'economie D'energie

    MODE D'ECONOMIE D'ENERGIE Votre four est livré préréglé en mode d’économie d’énergie. Si vous n’utilisez pas le four pendant 3 minutes, par exemple après son branchement ou à la fin d’une cuisson, l’alimentation électrique est coupée automatiquement. Pour remettre le four sous tension, ouvrez la porte, puis refermez-la. Pour activer le mode d’économie d’énergie, procédez comme suit: Exemple: Pour activer le mode d’économie d’énergie: (il est actuellement 23:35)
  • Seite 41: Fonctionnement Manuel

    FONCTIONNEMENT MANUEL Le four peut être programmé pour un temps de Cuisson: Incrément: cuisson maximal de 90 minutes. L’augmentation du 0-5 minutes 10 secondes temps de cuisson (décongélation) varie de 10 5-10 minutes 30 secondes secondes à cinq minutes. Elle dépend de la durée 10-30 minutes 1 minute totale de cuisson (décongélation) indiquée dans le...
  • Seite 42: Cuisson Au Gril

    CUISSON AU GRIL L’élément chauffant du gril situé en haut de la cavité du four ne comporte qu’un seul niveau de puissance. Exemple: Pour faire cuire du pain grillé au fromage pendant 5 minutes. Placer le pain sur le trépied haut. 1.
  • Seite 43: Cuisson Par Convection

    CUISSON PAR CONVECTION Votre four peut être utilisé comme un four conventionnel à l’aide de la fonction de convection et des 10 températures de four préréglées. Touche CONVECTION Temp. du four ( o C) Exemple 1: Cuisson avec préchauffage Pour préchauffer à 180 o C et cuire pendant 20 minutes à 180 o C. Lorsque la température 1.
  • Seite 44 CUISSON PAR CONVECTION Exemple 2: Cuisson sans préchauffage Pour faire cuire à 250 o C pendant 20 minutes. 2. Utiliser le bouton rotatif 3. Sélectionner la 4. Appuyer sur la touche 1. Sélectionner la mode de DUREE/POIDS pour température de +1 min /DEPART.
  • Seite 45: Cuisson Combinee

    CUISSON COMBINEE Ce four dispose de 2 modes de cuisson COMBINEE pour une cuisson associant micro-ondes et gril ou micro- ondes et convection. Pour sélectionner le mode de cuisson COMBINEE, mettez le bouton rotatif MODE CUISSON sur le réglage voulu puis choisissez d’abord la durée de cuisson. En général, la cuisson combinée réduit le temps total de cuisson.
  • Seite 46 CUISSON COMBINEE Exemple 2: Pour faire cuire pendant 20 minutes à l’aide da la (puissance micro-ondes 90 W et GRIL). 3. Appuyer deux fois sur la touche 1. Sélectionner la mode de 2. Saisir la durée de cuisson voulue (20 min). cuisson en tournant le bouton NIVEAU DE PUISSANCE MICRO-ONDES (90 W).
  • Seite 47: Autres Fonctions Pratiques

    AUTRES FONCTIONS PRATIQUES Exemple: 1. Touches MOINS ( )/ PLUS ( Pour faire cuire 1,0 kg de gratin à l’aide de la touche CUISSON AUTOMATIQUE et de la touche Les touches MOINS ( ) et PLUS ( ) vous PLUS ( ).
  • Seite 48 AUTRES FONCTIONS PRATIQUES 2. Fonction MINUTE PLUS Le bouton +1 min /DEPART permet d'activer les deux fonctions suivantes: a) Cuisson 1 minute Vous pouvez faire cuire des aliments dans le mode de votre choix pendant 1 minute sans définir de temps de cuisson. Exemple : Si vous désirez faire cuire des aliments pendant 1 minute à...
  • Seite 49 AUTRES FONCTIONS PRATIQUES 3. VERIFICATION DES REGLAGES PENDANT LE FONCTIONNEMENT DU FOUR Vous pouvez vérifier le niveau de puissance, l’heure, la température du four. VERIFICATION DU NIVEAU DE PUISSANCE: Tant que votre doigt reste Pour vérifier le niveau de puissance du micro- appuyé...
  • Seite 50: Fonctionnement Automatique

    FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE En FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE le four détermine automatiquement le mode et le temps de cuisson. Il offre 2 programmes RÉCHAUFFER AUTOMATIQUE, 3 programmes CUISSON RAPIDE, 8 programmes de CUISSON AUTOMATIQUE et 7 programmes de DECONGELATION RAPIDE. Avertissement: Pour les programmes CUISSON RAPIDE et 1.
  • Seite 51: Tableau De Cuisson Rapide

    FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE Exemple: Pour faire cuire des gratin de 1,0 kg avec CUISSON AUTOMATIQUE. 2. Entrer le poids en tournant 1. Pour Gratin, appuyant cinque 3. Appuyer sur la touche le bouton rotatif fois sur la touche CUISSON +1 min /DEPART DUREE/POIDS dans le AUTOMATIQUE.
  • Seite 52: Tableau De Décongélation

    TABLEAU DE DÉCONGÉLATION RAPIDE MENU Nu. QUANTITÉ (Incrément) PROCÉDURE / UTENSILES 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Placer les aliments sur une assiette au centre du plateau tournant. Décongélation (Voir remarque à la • Quand le four s’arrête et que le signal sonore retentit, Steaks, Côtelettes page 51.) retourner les aliments, redisposer et séparer.
  • Seite 53: Tableau De Rechauffage Automatique

    TABLEAU DE DÉCONGÉLATION RAPIDE MENU Nu. QUANTITÉ (Incrément) PROCÉDURE / UTENSILES 0,1 - 1,0 kg (100 g) • Poser le pain sur la table tournante. Ce programme Décongélation Plat n’est recommandé que pour le pain en tranches. Pain • Quand le signal sonore retentit, changer la position (Temp.
  • Seite 54: Tableau De Cuisson Automatique

    10 minutes. 0,5 - 2,0 kg (100 g) AC-5 • Préparer le gratin selon la SHARP Livre de recettes. Gratin Plat à gratin ovale peu • Placer le Plat à gratin sur le trépied bas.
  • Seite 55: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE ATTENTION : N’UTILISER AUCUN PRODUIT Intérieur du four 1. Pour un nettoyage facile, essuyer les DE NETTOYAGE, AUCUN ABRASIF, AUCUN éclaboussures et les dépôts à l’aide d’un chiffon TAMPON DE RECURAGE POUR NETTOYER doux et mouillé ou une éponge après chaque L’INTERIEUR OU L’EXTERIEUR DU FOUR.
  • Seite 56: Avant D'appeler Le Depanneur

    Pour le désactiver, ouvrez la porte et refermez-la. Voir page 38. Si la réponse à l’une des questions ci-dessus est “NON”, appelez votre revendeur ou un technicien d’entretien agréé par SHARP et précisez-lui ce que vous avez constaté. Voir couverture intérieure au dos pour les adresses. REMARQUES: 1.
  • Seite 57: Belangrijke Veilgheidsmaatregelen

    EBR-9900 frituurvet. De temperatuur kan namelijk niet worden (W)/(SL) worden gebruikt dat door SHARP is geregeld en de olie kan mogelijk vlam vatten. gepatenteerd. Dit frame is van uw dealer verkrijgbaar. Gebruik alleen popcorn dat in een voor Raadpleeg de instructies over hoe het frame wordt magnetronovens geschikt materiaal is verpakt.
  • Seite 58 Vervang niet zelf de ovenlamp en laat de lamp niet en dergelijke door alvorens deze te koken. door ondeskundige, niet door SHARP erkende Voorkomen van brandwonden elektriciens uitvoeren. Voorkom...
  • Seite 59: Installatie

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Let op kleine kinderen Ter voorkomen van beschadiging van de draaitafel door over verhitting dient u bij gebruik van WAARSCHUWING: Laat kinderen de oven bruineringsschalen of zelf-verwarmende materialen alleen zonder toezicht gebruiken als ze altijd een hittebestendig isolatiemateriaal zoals een voldoende instructies hebben gekregen, porseleinen bord, onder de schaal of het materiaal zodat ze weten hoe de oven veilig...
  • Seite 60: Voordat U De Oven Voor Het Eerst Aanzet

    VOORDAT U DE OVEN VOOR HET EERST AANZET Uw oven beschikt over een spaarfunctie. 5. Instellen van de klok (zie pagina 62). 1. Sluit de oven aan op het elektriciteitsnet. Er 6. Verwarm de oven zonder voedsel (zie pagina verschijnt nu niets op het display. 63).
  • Seite 61: Gebruik Van De Stop-Toets

    GEBRUIK VAN DE STOP-TOETS Gebruik de STOP-toets om: Een fout tijdens het programmeren ongedaan te maken. De oven tijdens het koken tijdelijk te stoppen. Wilt u een programma tijdens het koken annuleren, dan dient u de toets tweemaal in te drukken.
  • Seite 62: Energiespaarstand

    ENERGIESPAARSTAND De oven wordt geleverd met ingestelde energiespaarstand. Indien er gedurende 3 minuten na de laatste werking geen handelingen worden uitgevoerd, b.v. de stekker aansluiten of aan het eind van de bereidingstijd, wordt de stroom automatisch uitgeschakeld. Open de deur om de stroom weer in te schakelen. Volg de instructies hieronder om de energiespaarstand te starten: Bijvoorbeeld: Om de energiespaarstand te starten (de huidige tijd is 23.35):...
  • Seite 63: Koken Met De Magnetron

    KOKEN MET DE MAGNETRON Uw oven kan voor maximaal 99 minuten worden Kooktijd Neemt toe met elke geprogrammeerd. De intervallen van de kook- of 0-5 minuten 10 seconden ontdooitijd variëren van 10 seconden tot vijf minuten. 5-10 minuten 30 seconden 10-30 minuten 1 minuut Dit hangt af van de totale kookijd, zoals in de tabel...
  • Seite 64: Koken Met De Grill

    KOKEN MET DE GRILL Het grillelement aan de bovenkant in de ovenruimte heeft slechts één instelling. Bijvoorbeeld: Stel dat u een broodje gesmolten kaas wilt maken met de GRILL. Leg het brood op het hoog rek. 1. Kies de GRILL-functie door de 2.
  • Seite 65: Koken Met Convectiewarmte

    KOKEN MET CONVECTIEWARMTE Uw magnetronoven kan gebruikt worden als een conventionele oven m.g.v. de convectievoorziening en 10 vooraf ingestelde oventemperaturen. Druk op de CONVECTIEWARMTE-toets Oventemperatuur ( o C) Voorbeeld 1: Koken met voorverwarming Stel dat u de oven tot 180° C wilt voorverwarmen en 20 minuten op 180° C wilt koken. 1.
  • Seite 66 KOKEN MET CONVECTIEWARMTE Voorbeeld 2: Koken zonder voorverwarmen Stel dat u 20 minuten lang op 250° C wilt koken. 1. Kies de gewenste 2. Gebruik de TIJD/ 3. Kies de gewenste 4. Druk op de +1 min GEWICHT-draaiknop kooktemperatuur kookstand door de /START-toets.
  • Seite 67: Dubbele-Koken

    DUBBELE-KOKEN Er zijn 2 verschillende kombinatiekookfuncties; de kombinatie van koken met de magnetron en convectiekoken, en de kombinatie magnetron en grillen. Draai voor het kiezen van de DUBBELE kookfunctie de KOOKSTAND-draaiknop tot de gewenste kookstand op het display verschijnt, en stel dan eerst de gewenste kooktijd in. Over het algemeen verkort de dubbele kooktijd de totale kooktijd.
  • Seite 68 DUBBELE-KOKEN Voorbeeld 2: Stel dat u 20 minuten lang met de 90 W magnetronenergie en de GRILL. 1. Kies de gewenste kookstand 2. Voer de gewenste 3. Druk de MAGNETRON door de draaiknop kooktijd in (20 min.). VERMOGENNIVEAU-toets KOOKSTAND op tweemaal in (90 W).
  • Seite 69: Andere Gemakkelijke Functies

    ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES Bijvoorbeeld: MINDER ( )/MEER ( )-toets. Kook 1,0 kg gratin met de AUTOMATISCH KOKEN-toets en de MEER ( )-toets. Met de MINDER ( ) en MEER ( )-toetsen kunnen de geprogrammeerde tijden gemakkelijk worden verlengd of verkort (als het 1.
  • Seite 70 ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES 2. Functie ‘MINUUT EXTRA’ Met de knop +1 min /START-toets kunt u de volgende twee functies bedienen: a) Eén minuut bereiden U kunt de magnetron één minuut in de gewenste bereidingsfunctie laten werken zonder de bereidingsduur in te voeren. Voorbeeld: Stel dat u de magnetron één minuut wilt laten werken bij een vermogen van 450 watt.
  • Seite 71 ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES 3. DE INSTELLINGEN CONTROLEREN TERWIJL DE OVEN AAN STAAT U kunt het energieniveau, het uur van de dag en de oventemperaturen (tijdens het voorverwarmen) controleren. DE ENERGIENIVEAU CONTROLEREN: Zolang u de toets Als u het energieniveau tijdens het koken wilt ingedrukt houdt, zal de controleren, drukt u op de MAGNETRON kookstand weergegeven...
  • Seite 72: Automatische Kookfunctie

    AUTOMATISCHE KOOKFUNCTIE Met de AUTOMATISCHE KOOKFUNCTIE wordt de juiste kookfunctie en de kooktijd automatisch ingesteld. U heeft de keus uit 2 AUTOMATISCH OPWARMEN menu’s, 3 EXPRESS-BEREIDEN menu’s, 6 AUTOMATISCHE KOOKPROGRAMMA’S en 7 EXPRESS-ONTDOOIEN. Waarschuwing: 1. Automatisch Opwarmen Voor EXPRESS BEREIDEN en AUTOMATISCH KOKEN: 2.
  • Seite 73: Tabel Voor Expres Bereiden

    AUTOMATISCHE KOOKFUNCTIE Voorbeeld: Stel dat u Gratin van 1,2 kg wilt koken met AUTOMATISCHE KOOKPROGRAMMA. 2. Voer de hoeveelheid in: 1,2 kg 1. Kies het 3. Druk de +1 min /START- verschijnt op het display en het AUTOMATISCHE toets eenmaal in om de functie kooklichtje begint te knipperen.
  • Seite 74: Tabel Voor Expres Ontdooien

    TABEL VOOR EXPRES ONTDOOIEN MENU Nu. GEWICHT (Eenheid)/ METHODE KEUKENGEREI D-1 Ontdooien 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Leg het voedsel op een bord in het midden van de Steak, Kotelets (Zie de opmerking p.73) draaitafel. (Begintemperatuur • Zodra u het belsignaal hoort en de oven stopt, draait u -18°...
  • Seite 75: Tabel Voor Automatisch Opwarmen

    TABEL VOOR EXPRES ONTDOOIEN MENU Nu. GEWICHT (Eenheid)/ METHODE KEUKENGEREI D-7 Ontdooien 0,1 - 1,0 kg (100 g) • Op het draaiplateau leggen. Alleen gesneden brood is Brood Platte Schaal geschikt voor dit programma. (Begintemperatuur • Wanneer het geluidssignaal weerklinkt opnieuw -18°...
  • Seite 76: Automatische Kookprogramma's

    AC-5 0,5 - 1,5 kg (100 g) • Bereid de gratin zoals beschreven in het Au gratin Ondiepe, ovalen bijgeleverde SHARP kookboek. (Begintemperatuur 20° C) gratineerschotel, Laag Rek • Plaats de gratineerschotel op het laag rek in de oven. Broccoli-gratin, •...
  • Seite 77: Onderhoud En Reiniging

    ONDERHOUD EN REINIGING Binnenkant van de oven LET OP: GEBRUIK VOOR DE BINNEN- OF BUITENKANT VAN UW MAGNETRONOVEN 1. Veeg telkens nadat de oven gebruikt wordt GEEN IN DE HANDEL VERKRIJGBARE eventuele spatten of overkooksels weg met een OVENREINIGERS, OPLOSMIDDELEN OF zachte vochtige doek of een spons, terwijl de oven SCHUURMIDDELEN EN SCHUURSPONSJES.
  • Seite 78: Voordat U Een Reparateur Belt

    Open en sluit de deur om de energiespaarstand te annuleren. Zie pagina 60. Bel uw dealer of erkend SHARP onderhoudspersoneel en geef het resultaat van uw controles door, als u een van bovenstaande vragen met “NEE” heeft moeten beantwoorden.
  • Seite 79: Istruzioni Importanti Sulla Sicurezza

    EBR- incendio. Per fare il granoturco soffiato (popcorn), 9900 (W)/(SL) distribuita da SHARP e disponibile usate esclusivamente un forno a microonde presso il Vostro rivenditore. Fare riferimento alle speciale. istruzioni per l’installazione della struttura o chiedere Non conservate cibo od oggetti all'interno del forno.
  • Seite 80 SHARP autorizzato. Si la lampadina si, dalle mani. guasta, rivolgetevi al rivenditore o ad un Per evitare bruciature, controllare sempre concessionario SHARP autorizzato.
  • Seite 81: Installazione

    ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA I bambini devono usare il forno soltanto in di porcellana, per evitare danni al piatto rotante. Non presenza di un adulto. dovete inoltre superare il tempo di preriscaldamento Non lasciare che i bambini si appoggino o si specificato nelle istruzioni del piatto.
  • Seite 82: Prima Di Usare Il Forno

    PRIMA DI USARE IL FORNO Il forno presenta una modalità di risparmio 5. Per regolare l'orologio, vedere le istruzioni energetico. riportate di seguito (vedere pagina 81). 1. Quando si collega il forno alla presa di corrente, 6. Scaldare il forno vuoto (vedere pagina 82). sul display non compare alcuna indicazione.
  • Seite 83: Uso Del Pulsante Di Arresto

    USO DEL PULSANTE DI ARRESTO (STOP) Il pulsante di ARRESTO (STOP) serve per: 1. Cancellare un errore durante la programmazione. 2. Fermare temporaneamente il forno a microonde durante la cottura. 3. Premendo il pulsante di ARRESTO (STOP) due volte, cancellare un programma durante la cottura. IMPOSTAZIONE DELL’OROLOGIO L'orologio può...
  • Seite 84: Modalita Di Risparmio Energetico

    MODALITA DI RISPARMIO ENERGETICO Il forno viene impostato in fabbrica sulla modlità di riparmio energetico. Se non si utilizza il forno per un periodo di 3 minuti dopo un'operazione precedente, ad esempio al chiudere lo sportello, premere il pulsante di ARRESTO o al termine della cottura, l'alimentazione si disinserirà automaticamente.
  • Seite 85: Cottura A Microonde

    COTTURA A MICROONDE Le operazioni manuali permettono di programmare Tempo di cottura: Unità di incremento: il forno fino a 90.00 minuti. L’unità di incremento 0-5 minuti 10 secondi per i tempi di cottura (o scongelamento) varia da 5-10 minuti 30 secondi 10 secondi a cinque minuti, in funzione del tempo 10-30 minuti 1 minuto...
  • Seite 86: Cottura Con Il Grill

    COTTURA CON IL GRILL La resistenza del grill sulla parte superiore del vano del forno dispone di una sola impostazione della potenza. Esempio: Per grigliare il formaggio sul pane tostato per 15 minuti usando solo il GRILL: (collocare il pane tostato sulla griglia alta). 1.
  • Seite 87: Cottura A Convezione

    COTTURA A CONVEZIONE È possibile utilizzare il forno in modalità convenzionale grazie alla funzione di convenzione e a 10 temperature predefinite. Premere CONVEZIONE Temp. forno ( o C) Esempio 1: Per cuocere preriscaldando il forno Per preriscaldare il forno a 180 o C e cuocere per 20 minuti a 180 o C. 1.
  • Seite 88 COTTURA A CONVEZIONE Esempio 2: Per cuocere senza preriscaldamento Per cuocere a 250 o C per 20 minuti. 4. Premere il pulsante +1 1. Selezionare il modo di 2. Impostare il tempo di 3. Selezionare la /START. cottura con la temperatura cottura facendo ruotare manopola...
  • Seite 89: Cottura Combinata

    COTTURA COMBINATA Ci sono due tipi di modi di cottura abbinata. Uno è il modo di cottura abbinata con la combinazione della cottura alle microonde e cottura di convezione. L’altro è il modo di cottura abbinata con la combinazione della cottura alle microonde e cottura alla griglia. Per selezionare il modo di cottura COMBINATA, far ruotare la manopola del MODO DI COTTURA sulla posizione desiderata e quindi selezionare il tempo di cottura.
  • Seite 90 COTTURA COMBINATA Esempio 2: Per cuocere 20 minuti con la modalità 90 W potenza microonde e GRILL. 1. Selezionare il modo di 2. Immettere il tempo 3. Premere due volte il pulsante di cottura (20 min.) cottura facendo ruotare LIVELLO DI MICROONDE la manopola MODO DI (90 W).
  • Seite 91: Altre Comode Funzioni

    ALTRE COMODE FUNZIONI Esempio: Pulsanti MENO ( ) / PIÙ ( Per cuocere 1,0 kg di Gratin con i pulsanti COTTURA AUTOMATICO e PIÙ ( I pulsanti MENO ( ) e PIÙ ( ) consentono di ridurre o aumentare il tempo impostato (per ottenere 1.
  • Seite 92 ALTRE COMODE FUNZIONI 2. Funzione +1MIN Il pulsante +1 min /START consente di attivare le due funzioni seguenti: a) Cottura per 1 minuto È possibile attivare la modalità di cottura desiderata per 1 minuto senza impostare il tempo di cottura. Esempio: Supponiamo che si voglia cuocere per 1 minuto alla potenza di 630 watt.
  • Seite 93 ALTRE COMODE FUNZIONI 3. CONTROLLARE LE IMPOSTAZIONI QUANDO IL FORNO È IN FUNZIONE È possibile controllare il livello di potenza, l’ora corrente e la temperatura del forno. CONTROLLARE IL LIVELLO DI POTENZA: Tenendo premuto il Per controllare il livello di potenza durante la cottura pulsante viene visualizzato premere il pulsante LIVELLO DI POTENZA.
  • Seite 94: Funzionamento Automatico

    FUNZIONAMENTO AUTOMATICO Il FUNZIONAMENTO AUTOMATICO determina automaticamente modo e tempo di cottura corretti. Sono disponibili 2 menu per RISCALDARE AUTOMATICA, 3 menu per COTTURA EXPRESS, 6 menu di COTTURA AUTOMATICA e 7 menu di SCONGELARE EXPRESS. Attenzione: Per COTTURA EXPRESS e COTTURA 1.
  • Seite 95: Tabella Di Cottura Express

    FUNZIONAMENTO AUTOMATICO Esempio: Per cuocere 1,2 kg di Gratin con COTTURA AUTOMATICA. 1. Selezionare il menu 2. Impostare il peso con la 3. Premere una volta il pulsante +1 min /START per iniziare AUTOMATICO per il Gratin manopola TEMPO/PESO. la cottura. premendo 5 volte il pulsante COTTURA AUTOMATICO.
  • Seite 96: Tabella Di Scongelare Express

    TABELLA DI SCONGELARE EXPRESS MENÙ Nu. QUANTITÀ (Unità di PROCEDIMENTO incremento) / UTENSILI D-1 Scongelare 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Disporre il tutto su un piatto al centro del piatto rotante. Bistecche, braciole (Vedere nota p. 95) • Quando il forno si blocca e viene emesso un (Temperatura segnale acustico, girare la carne, quindi risistemare iniziale -18°...
  • Seite 97: Tabella Di Riscaldare Automatica

    TABELLA DI SCONGELARE EXPRESS MENÙ Nu. QUANTITÀ (Unità di PROCEDIMENTO incremento) / UTENSILI D-7 Scongelare 0,1 - 1,0 kg (100 g) • Distribuite il pane sulla piattaforma girevole. Per Piatto questo programma è raccomandato solamente Pane pane affettato. (Temperatura • Quando suona il segnale acustico, cambiare iniziale -18°...
  • Seite 98: Tabella Di Cottura Automatica

    0,5 - 2,0 kg (100 g) • Preparate il gratin riferendovi al libro di ricette Gratin Ovale piatto per gratin SHARP in dotazione. (Temp. iniziale 20° C) Graticola bassa • Collocare il piatto per gratin sulla graticola bassa. Broccoli-gratin o gratin •...
  • Seite 99: Manutenzione E Pulizia

    MANUTENZIONE E PULIZIA Interno del forno PRECAUZIONE : PER PULIRE IL FORNO A MICROONDE NON UTILIZZARE 1. Eliminare gli schizzi di unto con un panno DETERGENTI PER FORNO DEL TIPO morbido o una spugna subito dopo l’uso, quando REPERIBILE IN COMMERCIO, ABRASIVI, il forno è...
  • Seite 100: Controlli Da Effettuare Prima Di Ricorrere Al Servizio Di Assistenza

    Per disattivarla, aprire e chiudere lo sportello del forno. Vedere Pag. 86. Se avete risposto “NO” ad una qualsiasi di queste domande, chiamate il rivenditore o un tecnico SHARP autorizzato e riferitegli il risultato del vostro test.
  • Seite 101: Instrucciones Importantes Sobre Seguridad

    Para hacer palomitas de maíz (popcorn) utilice sólo un instalación EBR-9900 (W)/(SL) autorizado por SHARP y horno de microondas especial para ello. que está disponible en los distribuidores de SHARP. No guarde comida ni ningún otro alimento dentro del Consulte las instrucciones de instalación del armazón o horno.
  • Seite 102 Si la lámpara se estropea, consúltelo con su distribuidor a la temperatura de comidas y bebidas para o con un técnico de servicio SHARP autorizado. bebés, niños o ancianos. Si se estropea el cable de alimentación de este aparato, La temperatura del recipiente no es una buena indicación...
  • Seite 103: Instalación

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD A los niños se les debe enseñar todas las medidas de Utilice sólo el plato giratorio diseñados para este horno. seguridad importantes tales como la utilización de guantes No utilice envases o recipientes de plástico para la cocción a microondas si el horno está...
  • Seite 104: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO El horno dispone de un modo de ahorro de 5. Ponga en hora el reloj (vea la página 103). 6. Caliente el horno sin alimentos (vea la página energía. 111). 1. Enchufe dicho horno. En este momento, no CONSEJOS PRÁCTICOS: aparecerá...
  • Seite 105: Utilización De La Tecla De Parada

    UTILIZACIÓN DE LA TECLA DE PARADA Use la tecla de PARADA (STOP) para: Borrar un error durante la programación. Parar el horno temporalmente durante la cocción. Cancelar un programa durante la cocción; pulse la tecla de PARADA (STOP) dos veces. PUESTA EN HORA DEL RELOJ Hay dos modalidades: reloj de 12 horas y reloj de 24 horas Paso 1...
  • Seite 106: Modo De Ahorro De Energia

    MODO DE AHORRO DE ENERGIA El horno viene preajustado para la modalidad “modo de ahorro de energía”. Si no realiza ninguna operación transcurridos 3 minutos desde la última acción, como por ejemplo, cierre la puerta o al final de una sesión de cocción, la alimentación se desactivará automáticamente. Para restablecer la alimentación, abra la puerta.
  • Seite 107: Cocción Con Microondas

    COCCIÓN CON MICROONDAS El horno se puede programar hasta un máximo de Tiempo de cocción: Unidad de aumento: 90.00 minutos. Las unidades seleccionables para el 0-5 minutos 10 segundos tiempo de cocción (descongelación) varían de 10 5-10 minutos 30 segundos segundos a cinco minutos, dependiendo de la 10-30 minutos 1 minuto...
  • Seite 108: Cocción Con Grill

    COCCIÓN CON GRILL El elemento calefactor del grill de la cavidad del horno, sólo tiene un ajuste de potencia. Ejemplo: Para hacer una tostada de queso en 5 minutos usando sólo el GRILL: (Ponga la tostada en la rejilla alta). 1.
  • Seite 109: Cocción Por Convección

    COCCIÓN POR CONVECCIÓN Este horno puede ser utilizado como horno convencional utilizando el dispositivo de convección a 10 temperaturas preajustadas. Pulse la tecla de CONVECCIÓN Temp. horno ( o C) Ejemplo 1: Para cocinar con precalentamiento Si desea precalentar el horno a 180 o C y cocinar durante 20 minutos a 180 o C. 1.
  • Seite 110 COCCIÓN POR CONVECCIÓN Ejemplo 2: cocción sin precalentamiento Si desea cocinar a 250 o C durante 20 minutos. 1. Seleccione el modo de 2. Use el mando de 4. Pulse la tecla +1 3. Seleccione la TIEMPO/PESO temperatura deseada. cocción girando el mando /INCIO.
  • Seite 111: Cocción Combinada

    COCCIÓN COMBINADA El horno dispone de 2 modos de cocción COMBINADA que usan combina la cocción por microondas y la cocción por convección o la cocción microondas y la grill. Para elegir el modo de cocción COMBINADA, gire el mando de MODO DE COCCIÓN hasta la posición deseada y determine luego el tiempo de cocción. Generalmente el tiempo de cocción total se acorta con este modo.
  • Seite 112 COCCIÓN COMBINADA Ejemplo 2: Si deseara cocinar durante 20 minutos usando la 90 W potencia de microondas y GRILL. 1. Seleccione el modo de 3. Pulse dos veces la botón 2. Introduzca el tiempo de cocción deseado cocción girando el mando del NIVEL DE (20 min.) MODO DE COCCIÓN y...
  • Seite 113: Otras Funciones Prácticas

    OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS 1. Teclas de MENOS ( )/ MÁS ( Ejemplo: Si desea cocinar un Gratinado de 1,0 kg usando Las teclas MENOS ( ) y MÁS ( ) permiten la tecla de COCCIÓN AUTOMÁTICA y la tecla MÁS ( aumentar o disminuir fácilmente los tiempos programados (para que el alimento quede más o menos hecho) que se utilizan en las...
  • Seite 114 OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS 2. Función MINUTO MÁS. El botón +1 min /INCIO permite emplear las siguientes funciones: a) Cocción de 1 minuto Es posible cocinar en el modo de cocción que desee durante 1 minuto sin introducir el tiempo de cocción. Ejemplo: Suponga que quiere realizar la cocción durante 1 minuto con una potencia de microondas de 630 vatios.
  • Seite 115 OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS 3. COMPROBACIÓN DE AJUSTES ESTANDO EL HORNO EN FUNCIONAMIENTO Durante el precalentamiento se puede comprobar el nivel de potencia, la hora y las temperaturas del horno. COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE POTENCIA: El nivel de potencia Si desea comprobar la potencia durante la cocción aparecerá...
  • Seite 116: Operación Automática

    OPERACIÓN AUTOMÁTICA La OPERACIÓN AUTOMÁTICA calcula automáticamente el modo y tiempo de cocción correctos. Se pueden elegir 2 menús de RECALENTAR AUTOMÁTICA, 3 de COCCIÓN RÁPIDAS, 6 de COCCIÓN AUTOMÁTICA y 7 de DESCONGELACIÓN RÁPIDAS. Advertencia: Con COCCIÓN RÁPIDAS y COCCIÓN 1.
  • Seite 117: Tabla De Cocción Rápidas

    OPERACIÓN AUTOMÁTICA Ejemplo: Si desea cocinar Gratinado que pesan 1,0 kg con COCCIÓN AUTOMÁTICA. 3. Pulse la tecla de +1 1. Seleccione el menú de 2. Introduzca el peso deseado COCCIÓN AUTOMÁTICA de /INCIO una girando el mando de TIEMPO/ gratinado pulsando la tecla de vez para iniciar la PESO.
  • Seite 118: Tabla De Descongelación Rápidas

    TABLA DE DESCONGELACIÓN RÁPIDAS MENÚ Nú. CANTIDAD (Unidad de PROCEDIMIENTO incremento)/UTENSILIOS 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Poner la comida en un plato en el centro del plato giratorio. Descongelación (Ver la nota p.117) • Cuando se pare el horno y suenen las señales, dar Bistec y chuletas vuelta al alimento, revolver y separar.
  • Seite 119: Tabla De Recalentar Automática

    TABLA DE DESCONGELACIÓN RÁPIDAS MENÚ Nú. CANTIDAD (Unidad de PROCEDIMIENTO incremento)/UTENSILIOS 0,1 - 1,0 kg (100 g) • Distribuya el pan directamente en el soporte Descongelación Plato llano giratorio. Para este programa solamente se recomienda pan cortado en rebanadas. (Temp. inicial -18° C) •...
  • Seite 120: Tabla De Cocción Automática

    AC-5 0,5 - 2,0 kg • Preparar el gratinado consultando el libro de recetario Gratinado Fuente ovalada poco SHARP adjunto. (Temp. inicial 20° C) profunda para gratinar, • Poner la gratinado en la Rejilla abajo. Rejilla baja • Terminada la cocción, dejar en reposo el alimento durante aproximadamente 5-10 minutos.
  • Seite 121: Cuidado Y Limpieza

    CUIDADO Y LIMPIEZA Interior del horno PRECAUCIÓN: NO USE PRODUCTOS DE LIMPIEZA PARA HORNOS NI 1. Limpie las salpicaduras y líquidos que se hayan DETERGENTES O ESTROPAJOS ABRASIVOS derramado en el interior del horno con un paño húmedo y suave o con una esponja después de O ÁSPEROS EN NINGUNA PARTE DEL HORNO MICROONDAS.
  • Seite 122: Comprobaciones Antes De Llamar Al Servicio De Reparaciones

    Consulte la página 104. Si la contestación de alguna de estas preguntas es “NO”, llame a un servicio técnico autorizado por SHARP e informe sobre el resultado de sus comprobaciones. Busque la dirección en el interior de la tapa trasera.
  • Seite 123: Service-Niederlassungen

    . SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN . ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO . ÖSTERREICH Bei einer Reklamation Ihrer SHARP Mikrowelle wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an eine der nachfolgend aufgeführten SHARP SERVICE Niederlassungen.
  • Seite 124 Eisenach, Bahnhofstraße 17, Blitz Elektro-Elektronik GmbH, Tel: 03691-292930, Fax: 03691-292915. FRANCE En cas de réclamation pour les fours micro-ondes SHARP, nous vous prions de vous adresser à votre spécialiste ou à l’une des stations techniques agréées SHARP suivantes : A.A.V.I.: 1, Rue du Mont de Terre, 59818 Lesquin Cédex. Tél: 03 20 62 18 98 - Fax: 03 20 86 20 60. Départements desservis: 02, 08, 59, 62, 80 / ATELIER ROUSSEL: 12, Bld Flandre Dunkerque, 56100 Lorient.
  • Seite 125 09100 Cagliari, Phone: 070-524153, Fax: 070-504109 ESPANA En caso de una reclamación con vuestra SHARP Microwave, preguntan por favor la casa dónde han comprado su máquina o infórmanse en una de las SHARP Service casas siguientes. MERINO NICOLAS JOSE A., - 945/ 25.18.92 - AV JUDIZMENDI 24, 01003 VITORIA-GASTEIZ, ALAVA / TELE- COLOR - 96/585.24.60, CL DEL VENT 9, 03500 BENIDORM, ALICANTE / TELECOM ELECTRONICA -...
  • Seite 126 . SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN . ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO . ORS 105, 08203 SABADELL, BARCELONA / VILLARET POLO RAMON - 798.02.48, CL MOLI DE VENT 21, 08303 MATARO, BARCELONA / ESTARLICH PRADAS VICENTE - 766.22.33, CL INDUSTRIA 131, 08370 CALELLA, BARCELONA / VIDEOCOLOR - 93/ 454.99.08, CL VILLARROEL 44, 08011 BARCELONA, BARCELONA / ELDE - 872.85.42, CL BRUCH 55, 08240 MANRESA, BARCELONA / PULGAR I EDO S.L.
  • Seite 127 . SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN . ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO . DR. VENANCIO MTEZ. 7, 33710 NAVIA, ASTURIAS / ASTUSETEL S.L., 98/539.10.11, CL CEA BERMUDEZ 9, 33208 GIJON, ASTURIAS / ASTURSERVICE, 98/556.83.87, CL SANCHEZ CALVO 6 bjos., 33401 AVILES, ASTURIAS / JUAN MORILLON DEL CORRO, 98/567.40.24, AV DE GIJON 19, 33930 LA FELGUERA/LANGREO, ASTURIAS / S.A.T.
  • Seite 128 . SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN . ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO . APOSTOL 12, 28400 COLLADO VILLALBA, MADRID / VARIOSAT, S.L., 91/662.04.68, CL ISLA DE CORCEGA 24, 28100 ALCOBENDAS, MADRID / ELBESERVI, S.A., 91/386.27.11, CL DR.R. CASTROVIEJO 19, 28029 MADRID, MADRID / ALCALA SERVITEC C.B., 91/889.00.32, CL SANTA URSULA 5, 28801 ALCALA DE HENARES, MADRID / GARMAN C.B., , CL CARLOS SOLE 38 local, 28038 MADRID, MADRID / AVILES SANCHEZ ANTONIO, 952/ 36.16.02, CL CIUDAD DE ANDUJAR 2, 29006 MALAGA, MALAGA / VIDEO TALLER, S.C., 952/ 54.23.95,...
  • Seite 129: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN : 230V, 50 Hz, Einphasenstrom Stromversorgung : Mindestens 16 A Sicherung/Sicherungsautomat : 1.5 kW Leistungsaufnahme: Mikrowelle : 2.65 kW Grill : 2.8 kW Grill/Mikrowelle : 2.65 kW Heißluft : 2.8 kW Heißluft/Mikrowlle : 900 W (IEC 60705) Leistungsabgabe: Mikrowelle : 1300 W (650 W x 2) Grill Heizelemente...
  • Seite 130: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS : 230V, 50 Hz, enkele fase Wisselstroom : Minimum 16 A Zekering/circuitonderbreker : 1.5 kW Stroombenodigdheid: Magnetron : 2.65 kW Grill : 2.8 kW Grill/Magnetron : 2.65 kW Convectiewarmte : 2.8 kW Convectiewarmte/Magnetron : 900 W (IEC 60705) Uitvoermogen Magnetron : 1300 W (650 W x 2)
  • Seite 131: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS : 230V, 50 Hz, monofásica Tensión de CA : Mínimo 16 A Fusible/disyuntor de fase : 1.5 kW Requisitos potencia Microondas : 2.65 kW de CA: Grill : 2.8 kW Grill/Microondas : 2.65 kW Conveción : 2.8 kW Conveción/Microondas : 900 W (IEC 60705) Potencia de salida:...
  • Seite 132 Wäldern worden Gedruckt in Grossbritannien Imprimé au Royaume-Uni SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GMBH. Gedrukt in Groot-Brittannie Sonninstrasse 3, 20097 Hamburg Stampato in Gran Bretagna TINS-A209URR0 Germany Impreso en el Reino Unido...

Inhaltsverzeichnis