Inhaltszusammenfassung für Barbecook Manua 2 223.9981.000
Seite 1
MANUA 2 # 223.9981.000 / # 223.9981.200 www.barbecook.com...
Seite 2
INSTRUKTIONER FÖR INSTALLATION Läs anvisningarna noga innan du installerar grillen. Installera grillen på ett platt och rent underlag. Observera: Var försiktig när du installerar grillen. Verktygen kan skada den glaserade ytan. Vissa skruvar kan bli över efter installa- tion. www.barbecook.com...
Seite 3
Poznámka: Pri montáži grilu postupujte opatrne. Nástroje by mohli poškodiť smaltovaný povrch. Po dokončení montáže vám môžu ostať nepoužité skrutky. NAVODILA ZA NAMESTITEV Preden namestite žar, skrbno preberite navodila. Namestite žar na ravno in čisto podlago. Opomba: Ko nameščate žar, bodite previdni. Orodje lahko poškoduje emajlirano površino. Po namestitvi lahko kakšen vijak ostane. www.barbecook.com...
MBAR SEKÄ LETKU-JA RUUVIJÄRJES- PARA PAÍSES CON 50 MBAR CON SIS- TELMÄ • Remove the hose coupling TEMA DE TUBO Y ROSCA • Connect the threaded nut provided • Poista letkunliitin to the appliance • Quite el acoplamiento de la manguera • Kiinnitä mukana toimitettu kierremutteri • Screw the hose adjusting nut onto • Conecte la tuerca roscada que viene con laitteeseen the transition el aparato • Ruuvaa letkua säätävä mutteri siirtymäli- • Enrosque la manguera ajustando la ittimeen tuerca sobre la transición www.barbecook.com...
Seite 12
• Skru slangens justeringsskrue på over- iekārtas komplektācijā. gangsstykket • Pieskrūvējiet caurules regulēšanas uz- griezni uz pārejas. FONTOS! WAŻNE! A 50 MBAR-RAL, VEZETÉK ÉS CSAVAR RENDSZERREL RENDELKEZŐ ORSZÁ- KRAJE WYKORZYSTUJĄCE 50 MBAR GOK ESETÉN Z SYSTEMEM PRZEWODOWO- • Távolítsa el a csatlakozást ŚRUBOWYM • Csatlakoztassa a mellékelt menetes • Zdjąć złączkę przewodu csavart a készülékhez • Podłączyć znajdującą się w zestawie • Csavarozza a vezeték beállító csavart az gwintowaną nakrętkę do urządzenia összekötő elemre • Przykręcić nakrętkę do regulacji prze- wodu do przejściówki www.barbecook.com...
NÁVOD K INSTALACI, POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBĚ UPUTE ZA UGRADNJU, UPORABU I ODRŽAVANJE MONTAVIMO, NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS NURODYMAI UZSTĀDĪŠANAS, LIETOŠANAS UN APKOPES INSTRUKCIJA WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE MONTAŻU, UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI POKYNY K MONTÁŽI, POUŽÍVANIU A ÚDRŽBE NAVODILA ZA NAMESTITEV, UPORABO IN VZDRŽEVANJE www.barbecook.com...
DER EEN OVERHANGENDE CON- matige hitte of direct zonlicht • Let erop dat hij niet over de grond STRUCTIE OF GEBLADERTE • De flexibele leiding moet veranderd sleept want dit kan problemen ver- worden als de nationale omstandig- heden dit vereisen www.barbecook.com...
4. Draai elke lekkende verbinding stevig op een dergelijke situatie. Uiteindelijk vast en herhaal de test zolang er teke- kan het gas buiten de venturibuis nen van lekkage zijn (sluit de kraan aan branden en dat kan uw barbecue ernstig www.barbecook.com...
5 minuten om het gas te laten ont- • Herhaal stappen 1 t/m 5. Als de snappen. brander na 3 pogingen nog niet • Herhaal stappen 1 t/m 3. Als de brandt, leest u het hoofdstuk ‘Proble- brander nog niet brandt, leest u het men oplossen’ www.barbecook.com...
Seite 18
Hierbij enkele raadgevin- niet-schurende borstel. Roosters kan u flakkering geen probleem. Te veel opflakke- gen : ook afwassen met de speciale barbecook ® ringen doen de temperatuur in de barbecue • Reinig de branders en wrijf deze emailreiniger, een zacht detergent of echter stijgen waardoor opgehoopt vet kan lichtjes met bakolie in.
• V ervang gebarsten of kapotte elektrodes TURBO HEATING SYSTEEM Extra troef is het nieuwe Turbo Heating System, waardoor bar- Voordeel: barbecook verbruikt hierdoor tot 20% minder gas in becook meteen grillklaar is en de warmte optimaal verdeeld vergelijking met een andere gasbarbecue. wordt.
Seite 20
• Le raccord du détendeur et la con- REMPLACEMENT D’UNE BONBONNE barbecue nexion de la bonbonne (fig. B) DE GAZ • Le raccord du détendeur doit être • Toutes les connexions du tuyau (fig. C) protégé lorsqu’il n’est pas branché à la bonbonne www.barbecook.com...
Seite 21
Avant d’ouvrir l’allumeur électronique. (Fig. G) le bouton de réglage d’un brûleur, attendez environ 10 secondes pour • Ouvrez le couvercle du barbecue laisser le gaz se stabiliser. • Placez une allumette dans le porte- allumette fourni (fig. G) www.barbecook.com...
Pour prolonger la durée de vie de votre ap- pendant 15 minutes. N’ouvrez pas le pareil, effectuez les vérifications suivantes couvercle pendant cette procédure. Ouvrez au moins une fois par an, de préférence au ensuite le couvercle et continuez à laisser www.barbecook.com...
Seite 23
également être nettoyées avec le nettoyant au remplacement de pièces qui s’avèrent une remise ou tout autre espace clos, ou spécial pour émail barbecook , un déter- défectueuses à la suite d’une utilisation à proximité d’une flamme nue ou d’une ®...
• R emplacer les électrodes fendues ou cassées SYSTèME TURBO HEATING Le nouveau Turbo Heating System du barbecook est un Avantage : Le barbecook consomme ainsi jusqu’à 20 % de atout supplémentaire qui permet d’utiliser immédiatement ce gaz en moins qu’un autre barbecue à gaz.
Seite 25
• Never connect a non-regulated cylin- the hose must never come into 4. Firmly tighten any leaky connection and der to the barbecue. contact with any hot points on the repeat the test as long as a leak is indi- •...
Seite 26
• Open the lid of the barbecue the side table. before relighting the barbecue. Read the • Open the gas cylinder valve. • Press the igniter until you hear chapter ‘Troubleshooting Guide’ if the • Press the igniter until you hear sparks. problem persists. sparks www.barbecook.com...
® tions. Your till receipt specifying the USING YOUR BARBECOOK FOR THE date of purchase is your certificate of FIRST TIME COOKING GRIDS AND GRIDDLES guarantee. When using your gas barbecue for the...
• R eplace cracked or defective electrodes TURBO HEATING SYSTEM An additional feature is the new Turbo Heating System: your Advantage: barbecook uses 20% less gas than any other gas barbecook is immediately ready to grill and the heat is distri- barbecue. buted optimally. www.barbecook.com...
Flasche versehen • VERWENDEN SIE DEN GRILL AUS- des gesamten Schlauchs überprü- sein sollte, muss die Flasche eben- SCHLIESSLICH AUSSERHALB DES fen, um sicherzustellen, dass er erdig neben dem Grill aufgestellt HAUSES AN EINEM GUT BELÜFTETEN keinerlei Beschädigungen (Risse, werden. www.barbecook.com...
Schnitte, verbrannte Teile) oder Niemals ein Streichholz oder eine offene takt ist, die bei Benutzung des Grills Abnutzungserscheinungen aufweist. Flamme verwenden. heiß werden. Falls er beschädigt ist, muss der • Dass der Grill an einem ungefährli- Schlauch vor Benutzung des Grills 1.
Seite 31
Sie ein „Klick“ hören, das darauf Brenner, wie hiernach beschrieben, hinweist, dass die Zündvorrichtung mit einem langen Streichholz an. einen Funken erzeugt hat. • Die Zündvorrichtung gedrückt halten, den Regler des seitlichen Brenners Falls die Flammen des Brenners während der Benutzung aus dem www.barbecook.com...
Seite 32
TIPPS ZUR BENUTZUNG DES GRILLS Um die Lebensdauer Ihres Grills zu verlän- und lagern Sie sie im Haus. gern, sollten Sie mindestens einmal jährlich • Der Grill kann mit einer barbecook ® ERSTE BENUTZUNG folgende Prüfungen vornehmen, insbe- Schutzhülle versehen und im Freien Bevor Sie den Grill zum ersten Mal benut- sondere zu Beginn der Saison.
• B eschädigte Elektroden austauschen TURBO HEATING SYSTEM Eine besonderer Gewinn ist das neue Turbo Heating System, Vorteil: Der barbecook verbraucht hierdurch bis zu 20% weni- wodurch der barbecook sofort grillbereit ist und die Wärme ger Gas im Vergleich zu anderen Gasgrills.
πει να προστατεύεται όταν δεν είναι ΚΑΤΩ ΑΠΟ ΥΠΕΡΚΕΙΜΕΝΗ ΔΟΜΗ Ή ΦΥΛ- συνδεδεμένος στη φιάλη. ΛΩΜΑ. • Βεβαιωθείτε ότι δε σέρνεται στο • ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ ΜΠΑΡΜΠΕΚΙΟΥ έδαφος καθώς αυτό μπορεί να επη- ΣΕ ΣΚΑΦΟΣ Ή ΑΛΛΟ ΟΧΗΜΑ ΑΝΑΨΥΧΗΣ. www.barbecook.com...
• Μην επιχειρήσετε ποτέ να ανάψετε • Όλες τις συνδέσεις του εύκαμπτου σωλή- όλους τους καυστήρες ταυτόχρονα. να (Σχ. Γ). αυτό μπορεί να μπλοκάρει εντελώς ή μερικά 3. Οι σαπουνόφουσκες μαρτυρούν την ύπαρ- τη ροή αερίου. Αυτή η κατάσταση επισημαί- ξης διαρροής. www.barbecook.com...
Seite 36
ΤΟΥ ΜΠΑΡΜΠΕΚΙΟΥ χώρου καύσης υπάρχει μια μικρή οπή που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για το άναμμα των καυστήρων με σπίρτο, εάν δε λειτουργεί ο ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ BARBECOOK ΓΙΑ ΠΡΩΤΗ ηλεκτρονικός σπινθηριστής. (Σχ. Ζ) ΦΟΡΑ Όταν χρησιμοποιήσετε το μπάρμπεκιου • Ανοίξτε το καπάκι του μπάρμπεκιου.
Seite 37
στικό barbecook , ένα ήπιο απορρυπαντικό ® Για να ψήσετε σε χαμηλότερη θερμοκρασία ή δισανθρακικό νάτριο. Μη χρησιμοποιείτε Η συσκευή barbecook συνοδεύεται από δι- ® από τη ρύθμιση HIGH, γυρίστε τις λαβές ποτέ καθαριστικά για φούρνους. ετή εγγύηση έναντι κάθε κατασκευαστικού...
• Α ντικαταστήστε τα ραγισμένα ή ελαττωματικά ηλεκτρόδια ΣΥΣΤΗΜΑ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ ΤΟΥΡΜΠΟ Ένα πρόσθετο χαρακτηριστικό του νέου Συστήματος Θέρμανσης Τούρμπο: το barbecook είναι άμεσα έτοιμο για ψήσιμο και η θερμότητα κατανέμεται βέλτιστα. Πλεονέκτημα: Το barbecook χρησιμοποιεί 20% λιγότερο αέριο από κάθε άλλο μπάρμπεκιου αερίου.
Cuando sustituya la bombona, asegúrese • La longitud máxima permisible de NINGÚN TIPO DE TECHADO O RA- de que el mando de control de la barbacoa manguera es de 1,5 metros. MAJE. esté en la posición OFF (apagado) y que www.barbecook.com...
• Abra la tapa de la barbacoa. o un limpiador de tuberías. en contacto con una persona cualificada • Abra la válvula de la bombona. www.barbecook.com www.barbecook.com...
Seite 41
LA BARBACOA una pequeña abertura que puede utilizarse para encender los quemadores con una cerilla, si el encendedor piezoeléctrico no UTILIZACIÓN DE BARBECOOK POR funciona (Fig. G). PRIMERA VEZ Cuando utilice la barbacoa de gas por ENCENDIDO DEL QUEMADOR LATERAL •...
• Limpie las parrillas y frótelas con BAJO CONTROL las parrillas usando el limpiador especial aceite de cocinar. Envuélvalas en Es normal que se produzcan algunas para esmalte barbecook , un detergente papel y guárdelas en el interior. ® llamaradas cuando se está usando la suave o bicarbonato sódico.
• S ustituya los electrodos agrietados o defectuosos SISTEMA TURBO HEATING El nuevo sistema Turbo Heating es una prestación adicional: Ventaja: barbecook consume un 20% menos de gas que cual- Su barbecook estará lista para cocinar inmediatamente, con quier otra barbacoa de gas. una distribución óptima del calor.
Seite 44
уред, или в много топла зона, като НЯТ ОТ ПОТРЕБИТЕЛЯ. кола или лодка • НИКОГА НЕ ПАЛЕТЕ СТРАНИЧНАТА • Винаги съхранявайте бутилката ГОРЕЛКА, БЕЗ ДА ОТВОРИТЕ КАПА- извън обсега на деца КА. • Винаги транспортирайте и съхра- нявайте бутилката в изправено положение www.barbecook.com...
Seite 45
• Никога не се опитвайте да повреда на Вашето барбекю. Ако това та на газови уреди или с доставчика запалите едновременно всички се случи, незабавно затворете горелки на газ, за да извършат подходящите бутилката. Почистете горелките ремонти. веднага след като барбекюто се охлади. www.barbecook.com...
Seite 46
осигурения за това държач (Фиг. Ако следвате горния порядък, няма да има повече сгъстен газ в системата. • Задръжте горящата клечка през дупката, приблизително на 13 мм от горелката • Отворете клапана на газовата бутилка. • Натиснете необходимия контролен ключ и го завъртете www.barbecook.com...
Seite 47
ключете я (ги) и изчакайте 5 минути, за ИЗПОЛЗВАЙКИ ВАШАТА не я използвате. Съхранявайте барбе- да позволите на газта да изтече, преди BARBECOOK ЗА ПРЪВ ПЪТ кюто и газовата бутилка на открито в отново да я (ги) запалите. Когато използвате Вашето газово...
• Махнете напуканите или дефектни електроди ТУРБО НАГРЯВАЩА СИСТЕМА Допълнителен детайл е новата турбо нагревателна Предимство: barbecook използва 20 % по-малко газ от система: вашата barbecook е готова да пече веднага, а всяко друго барбекю на газ. топлината се разпределя оптимално. www.barbecook.com...
Mitte kunagi ei tohi GUSEL MIS TAHES ELUASEMEST VŐI ballooni asetada võimaliku sädemeteallika EHITISEST. lähedusse. • ÄRGE KASUTAGE SEADELDIST VARI- KATUSTE EGA SUURTE PUUDE ALL • ÄRGE KASUTAGE GRILLI PAADIS EGA MUUDEL LŐBUSŐIDUVAHENDITEL • ÄRGE KASUTAGE GRILLI PAADIS EGA MUUDEL LŐBUSŐIDUVAHENDITEL www.barbecook.com...
Seite 50
ülaltoodud juhistele. ole garantiiga kaetud ning seda loetakse randustööde asjus ühendust gaasitööde • Kui pőleti endiselt ei sütti, lugege puudulikuks hoolduseks. hooldustehnikuga või gaasitarnijaga. peatükki “Tőrkeotsing”, et määrata selle pőhjus ja kőrvaldamise viis vői www.barbecook.com...
Seite 51
KASULIKKE NÄPUNÄITEID GRILLI datud. läbimőőt on 220 mm KASUTAMISEKS BARBECOOK GRILLI ESMAKORDNE KASUTAMINE Gaasigrilli esmakordsel kasutamisel peate laskma seadmel kõigepealt sisse töötada, lastes sellel veidi aega ilma toiduta töötada. Grilli sissetöötamiseks tuleb see kõigepealt süüdata.
Seite 52
GARANTII harjaga. Võite küpsetusvõresid ka pesta seebivett. barbecook emailipuhastiga, õrna pesuva- ® Teie barbecook i seadmel on kõigi toot- ® hendi või naatriumbikarbonaadiga. Ärge HOIUSTAMINE misvigade kaheaastane garantii. Garantii kunagi kasutage ahjupuhastusvahendeid. hakkab kehtima alates ostukuupäevast, Kui seadet ei kasutata, ühendage gaasi-...
• E lektroodid katki vői purunenud “sädemegeneraator” • V ahetage purunenud vői defektsed elektroodid välja. TURBOKUUMUTUSSÜSTEEM Lisafunktsioon on uus turbokuumutussüsteem : barbecook Eelis: barbecook kasutab 20% vähem gaasi kui teised gaasi- on kohe grillimiseks valmis ja kuumus jaotub optimaalselt. grillid. • ÄLÄ KOSKAAN SÄILYTÄ VARAPULLOA •...
Seite 54
6. Älä käytä grilliä, jos et saa vuotoa neesta kaasutinputkesta polttimelle aiheu- korjattua. Sulje kaasupullon venttiili, tuva vahinko ei kuulu takuun piiriin, vaan irrota pullo ja ota yhteyttä valtuutettuun sen katsotaan johtuvan huollon laiminlyö- kaasulaitteiden huoltohenkilöön tai kaa- misestä. sun toimittajaan tarpeellisten korjausten tekemiseksi. www.barbecook.com...
Seite 55
• Jos poltin ei edelleenkään syty, lue luku ‘Ongelmatilanteet’ ja etsi syy Huomaa: ja korjaus siihen, tai käytä tulitikkuja • sivupolttimen maksimikuorma on 9 kg! alla kuvatulla tavalla. • keittoastian maksimihalkaisija on 220 www.barbecook.com...
Seite 56
KYPSENNYSRITILÄT JA -LEVYT nossa HIGH, käännä säätimet haluttuun varastoi sisätiloissa. Anna grillin jäähtyä ja puhdista ritilät jokai- asentoon ennen kuin laitat ruokaa grilliin. • Peitä grilli barbecook -suojalla, jos ® sen käytön jälkeen hankaamattomalla har- sitä säilytetään ulkona. jalla. Ritilät voidaan myös pestä erityisellä...
• Poista lika paperipyyhkeillä • Elektrodit ovat haljenneet tai murtuneet, “kipinöitä syntyy” • Poista murtuneet tai vialliset elektrodit TURBOLÄMMITYSJÄRJESTELMÄ Uusi lisäominaisuus on turbolämmitysjärjestelmä: voit grillata Etu: barbecook käyttää 20 % vähemmän kaasua kuin mikään barbecook heti, ja lämpö jakautuu optimaalisesti. muu kaasugrilli. • OM MAN IKKE FØLGER INSTRUK- OPPBEVARES ELLER BRUKES I NÆR- SENE I DENNE BRUKSANVISNIN-...
Seite 58
Merk: regulatoren kan se annerledes ut TRANSPORT OG OPPBEVARING AV enn den som er vist her. GASSBEHOLDEREN Til tross for at den er fullstendig sikker når den håndteres korrekt, kan mangel på forsiktighet resultere i brann og/eller eksplosjoner. www.barbecook.com...
Seite 59
å finne årsaken og råd, eller bruk ‘Guide for problemløsing eller bruk og betraktes som mangel på korrekt en fyrstikk som beskrevet nedenfor. en fyrstikk som beskrevet nedenfor. vedlikehold www.barbecook.com...
Seite 60
‘Guide for problemløsing dersom innendørs. vent i 5 minutter for å la gassen slippe ut problemet vedvarer. • Beskytt grillen med et barbecook ® Du bør kontrollere flammene hver gang du overtrekk dersom den oppbevares HVORDAN HINDRE AT MAT FESTER tenner grillen.
• Lavt batteri • Skift til nye AA-batteri • Elektrodene er våte • Bruk papirhåndklær for å fjerne smusset • Elektrodene er sprukket eller ødelagt “gnistene er der” • Skift elektroder som er sprukket eller defekte TURBO VARMESYSTEM En ekstra funksjon er det nye Turbo-varmesystemet: din Fordel: barbecook bruker 20 % mindre gass enn noen annen barbecook er straks klar til å grille og varmen fordeles opti- gassgrill. malt. www.barbecook.com...
• ANVÄND INTE GRILLEN PÅ EN BÅT hanteras korrekt, kan bristande försiktighet ELLER I NÅGOT ANNAT FRITIDSFOR- leda till brand och/eller explosion. DON. • ANVÄND INTE GRILLEN I ETT GA- Tänk på följande för att minimera RAGE, SKJUL, KORRIDORER ELLER riskerna: ANDRA TILLSLUTNA UTRYMMEN. www.barbecook.com...
Använd inte grillen innan du har läst, för- tänds, läs då kapitlet ”Felsöknings- stått och kontrollerat all information i denna guide” för att fastställa orsak och manual. åtgärd, eller använd en tändsticka Se till: enligt beskrivning nedan. • att grillen är korrekt installerad www.barbecook.com...
Seite 64
GRILLEN är 9 kg! • Maxdiametern för kokkärlet är 220 ANVÄNDA DIN BARBECOOK FÖR FÖR- STA GÅNGEN När du använder gasgrillen första gången måste du först låta den vara igång (brinna) en stund utan att någon mat läggs på. För att köra in grillen börjar du med att tända...
Seite 65
® med. mesta av smutsen utbränt, vilket underlät- inomhus. tar rengöring efteråt. Låt anordningen • Skydda grillen med ett Barbecook ® GRILLGALLER OCH PLATTOR svalna. Du kan sedan torka av den brända lock om den förvaras utomhus. Efter varje användning låter du grillen sval- smutsen med en mjuk borste och rengöra...
• B yt ut spruckna eller trasiga elektroder TURBOUPPVÄRMNINGSSYSTEM En ytterligare egenskap är det nya turbouppvärmningssys- Fördel: barbecook använder 20 % mindre gas än någon annan temet: din barbecook är alltid klar för att grilla och värmen gasgrill. fördelas optimalt. • MANTENETE IL MATERIALE COMBU-...
Nota: i danni derivanti da un tubo di Venturi parzialmente o completamente bloccato in PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO / DOPO un bruciatore non sono coperti dalla garan- UN PERIODO PROLUNGATO DI NON zia e sono considerati come una mancanza UTILIZZO di adeguata manutenzione www.barbecook.com...
Seite 68
5 minuti prima di ritentare. laterale. Ciò consentirà la fuoriuscita del gas • Premete l’accenditore fino a quando accumulato. Ritentate ripetendo le non sentite delle scintille fasi indicate in precedenza. www.barbecook.com...
Seite 69
• Pulite le griglie di cottura e strofina- UTILIZZARE IL BARBECUE alimentare per evitare che il cibo si tele con olio alimentare. Avvolgetele BARBECOOK PER LA PRIMA VOLTA attacchi nella carta e riponetele in un luogo Quando utilizzate per la prima volta il •...
• Sostituire gli elettrodi incrinati o danneggiati SISTEMA RISCALDAMENTO TURBO Il nuovo Sistema Riscaldamento Turbo è una caratteristica Vantaggio: barbecook utilizza il 20% di gas in meno rispetto a aggiuntiva: il vostro barbecook sarà subito pronto a grigliare, qualsiasi altro barbecue a gas. ed il calore sarà distribuito in maniera ottimale.
é de 1,5 m • NÃO UTILIZE ESTE APARELHO DEBAI- Quando substituir a botija, certifique-se de XO DE UMA ESTRUTURA SUSPENSA que o botão de controlo do grelhador está OU FOLHAGEM na posição “OFF” e que a botija está fecha- www.barbecook.com...
6. Não utilize o grelhador se não conseguir o grelhador tiver arrefecido. reparar a fuga. Feche a válvula da botija, Remova o(s) bico(s) de gás como retire a botija e contacte um técnico de demonstrado na fig. F. Limpe os tubos manutenção qualificado em aparelhos a www.barbecook.com...
Seite 73
UTILIZAÇÃO DO GRELHADOR No lado esquerdo e direito da parte inferior da caixa de combustão existe uma peque- UTILIZAR O BARBECOOK PELA PRI- na abertura que pode ser utilizada para MEIRA VEZ acender os bicos de gás com um fósforo, Ao usar o seu grelhador a gás pela primei-...
Também pode limpar as grelhas utilizando com óleo alimentar. Enrole-os em temperatura do grelhador, fazendo com o produto de limpeza especial barbecook papel. ® que a gordura acumulada entre em com- para superfícies esmaltadas, um detergen- •...
Uma função adicional é o Sistema de aquecimento turbo: o Vantagem: o barbecook utiliza 20% menos gás do que qual- seu barbecook fica logo pronto a grelhar e o calor é distri- quer outra churrasqueira a gás. buído de forma optimizada.
Seite 76
Ved udskiftning af cylinder sikres at knappen Bemærk: regulator kan variere fra den på grillen er i OFF position og cylinderen er viste model. lukket. Udskift aldrig en cylinder i nærheden af potentielle gnistkilder. www.barbecook.com...
Seite 77
• Gentag trin 1 til 3, hvis brænderen gentag ovennævnte trin. stadig ikke tænder læses afsnit “Fejl- • Hvis brænderen stadig ikke tænder finding guide” eller der benyttes en læses afsnittet “Fejlfinding guide” for tændstik som beskrevet herunder. at afklare årsagen og afhjælpning, www.barbecook.com...
Seite 78
Vent • Beskyt grillen med et barbecook ® 5 minutter for at lade gassen sive ud inden dækken hvis den opbevares uden- Skulle brænder(e) gå ud under tilberednin- grillen tændes igen.
• E lektroder revnede eller defekte “gnister til stede“ • U dskift revnede eller defekte elektroder TURBO-OPVARMNINGSSYSTEM Derudover er grillen også udstyret med det nye turbo-opvarm- Fordel: barbecook-grillen forbruger 20% mindre gas end ningssystem. barbecook-grillen er derfor klar til at grille med nogen anden gasgrill. det samme og varmen fordeles jævnt. www.barbecook.com...
• A GRILLSÜTŐT NE HASZNÁLJA HA- • A vezeték maximálisan megengedett Soha ne cserélje a palackot tűz vagy más JÓN VAGY LAKÓAUTÓBAN hossza 1.5 méter gyulladást okozó anyag közelségében. • A GRILLSÜTŐT NE HASZNÁLJA GA- RÁZSBAN, MŰHELYBEN, FOLYOSÓN VAGY EGYÉB ZÁRT TERÜLETEN www.barbecook.com...
Seite 81
A fenti lépések megismétlésével végezze el a megfelelő javításokat. próbálja újra. Megjegyzés: a nyomásszabályozó kü- • Ha az égőfej így sem gyullad be, lönbözhet az itt bemutatott változattól. olvassa el a ‘Hibaelhárítási útmutató’ fejezetet, hogy meghatározza az TEENDŐK ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT / www.barbecook.com...
Seite 82
• a főzőedény maximális átmérője 220 mm nyomás alatti gáz a rendszerben. HASZNOS TIPPEK A GRILLSÜTŐ HASZNÁLATÁHOZ A BARBECOOK ELSŐ HASZNÁLATA A grillsütőt első használatkor étel ráhelye- zése nélkül működtesse egy rövid ideig. A grillsütőt gyújtsa be annak bejáratásá- hoz. Csukja le a fedelet, és hagyja magas hőfokon ‘HIGH’...
Seite 83
és tisztítsa meg a rác- grillsütőt. ve, hogy használata ezen útmutatásoknak sokat egy nem-dörzshatású kefével. megfelelő volt. A pénztári nyugtán található A rácsokat a speciális barbecook zománc ® TÁROLÁS vásárlási dátum a garancia bizonylata. tisztítóval, gyenge mosószerrel vagy nátrium-bikarbonáttal is megtakaríthatja.
TURBÓSÜTŐ RENDSZER Egy további lehetőség az új Turbósütő rendszer: az ön Előnye: A barbecook 20%-kal kevesebb gázt fogyaszt, mint barbecook azonnal kész a grillezésre és a hőeloszlás opti- bármely más gázos grillsütő. mális lesz. • NU PLASAŢI NICIODATĂ BUTELIA DE •...
Seite 85
închideţi imediat butelia. Curăţaţi trebuie să fie protejat pe perioada la butelie când verificaţi scurgerea). arzătoarele imediat ce grătarul s-a răcit. cât nu este conectat la butelie Îndepărtaţi arzătorul (arzătoarele) aşa cum se arată în Fig. F. Curăţaţi cu un www.barbecook.com...
şi a o remedia. • Imediat ce arzătorul din mijloc a fost aprins, trebuie doar să puneţi APRINDEREA ARZĂTOARELOR CU butonul de comandă al celorlalte APRINZĂTORUL arzătoare pe poziţia ‘HIGH’ (MARE) pentru a le aprinde. • Deschideţi capacul grătarului www.barbecook.com...
Seite 87
Grătarul dvs. barbecook are o garanţie de CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE ® BARBECOOK PENTRU PRIMA OARĂ doi ani pentru toate defectele de fabrica- Pentru a mări durata de viaţă a grătarului Atunci când folosiţi grătarul pentru prima ţie. Această garanţie începe de la data dvs., cel puţin o dată...
Seite 88
• Înlocuiţi electrozii crăpaţi sau defecţi SISTEM DE ÎNCĂLZIRE TURBO O caracteristică suplimentară este reprezentată de noul Avantaje: barbecook consumă cu 20% mai puţin gaz decât Sistem de Încălzire Turbo: grătarul dumneavoastră barbecook alte grătare pe gaz. va fi imediat gata de folosit, iar căldura se va distribui în mod optim.
NĚ, CHODBĚ ANI V JINÝCH UZAVŘE- Při správném zacházení je práce s plyno- NÝCH PROSTORECH vou láhví naprosto bezpečná. Při nedbalos- ti však může dojít k požáru nebo výbuchu. • POKUD JE GRIL V PROVOZU, NENE- CHÁVEJTE JEJ BEZ DOZORU www.barbecook.com...
Opakujte výše Před použitím grilu je nutné, abyste si uvedený postup. přečetli všechny informace v tomto návodu, • Pokud se vám nepodaří hořák porozuměli jim a provedli potřebné kontroly. zapálit, přečtěte si část „Příručka na řešení potíží“, která vám pomůže www.barbecook.com...
Seite 91
žádný plyn pod 220 mm tlakem. UŽITEČNÉ TIPY PRO POUŽÍVÁNÍ GRILU PRVNÍ POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ BARBECOOK Při prvním použití plynového grilu jej musíte nechat zahořet – nechat jej krátký čas v provozu bez potravin. Chcete-li gril nechat zahořet, zapalte jej.
10 minut bez potravin a ZÁRUKA se zavřeným víkem. Všechny hořáky by ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA měli být v poloze HIGH (Vysoká teplota). Na vaše zařízení barbecook je poskyto- ® Chcete-li prodloužit životnost grilu, vykoná- Tímto způsobem se většina nečistot spálí, vána dvouroční...
• Elektrody jsou prasklé nebo jsou poškozené („jiskření“) • Vyměňte prasklé nebo poškozené elektrody TOPNÝ TURBO SYSTÉM Další funkcí je nový topný turbo systém: Váš gril barbecook Výhoda: gril barbecook využíva o 20 % méně plynu než jaký- je okamžitě připravený na grilování a teplo se distribuuje koli jiný plynový gril. optimálně.
Seite 94
Zatvorite ventil boce s plinom, i smatra se neispravnim održavanjem skinite bocu s plinom i obratite se ovla- štenom plinskom serviseru ili distributeru plina koji će obaviti potrebne popravke. Napomena: regulator se može razlikova- ti od ovdje prikazanog. www.barbecook.com...
Seite 95
ISKLJUČIVANJE ROŠTILJA pročitajte poglavlje “Problemi u radu” upotrijebite šibicu kao što je opisano ili upotrijebite šibicu kao što je opisa- u nastavku. no u nastavku. • Zatvorite ventil na boci s plinom. • Isključite sve regulacijske prekidač (položaj “OFF”). www.barbecook.com...
Seite 96
• Očistite rešetke za pečenje i istrljajte na početku sezone korištenja roštilja. Za minuta na stupnju “HIGH”. Želite li peći ih uljem. Omotajte ih u papir i spre- zaštitu roštilja nabavite barbecook pokrov. ® na nižoj temperaturi, okrenite regulacijski mite na zatvoreno.
• Prljavštinu očistite papirnatim ručnikom. • Elektrode krckaju ili se pojavljuju nepotpune iskre • Zamijenite puknute ili neispravne elektrode GRIJAĆI SUSTAV TURBO Dodatna značajka novog grijaćeg sustava Turbo jest da je Prednost: barbecook koristi 20% manje plina od drugih plins- barbecook odmah spreman za roštilj uz optimalnu raspodjelu kih roštilja. topline. • ŠIŲ NURODYMŲ NESILAIKYMAS GALI •...
Seite 98
Niekuomet nelaikykite dujų baliono netoli vožtuvą). potencialaus užsidegimo šaltinio. 5. Atjunkite baliono/kontrolinį vožtuvą ir patikrinkite, ar visi kontroliniai vožtuvai yra išjungti. 6. Nenaudokite kepsninės jei jūs negalite pataisyti nesandarios vietos. Uždarykite baliono vožtuvą, nuimkite balioną ir su- sisiekite su kvalifikuotu dujinių prietaisų www.barbecook.com...
Seite 99
įstatyti atgal į dujų • Jei degiklis po 3 bandymų neuž- vožtuvų kiaurymes. sidega, išjunkite dujų padavimą ir palaukite 5 minutes prieš bandydami Pastaba: Žalai, sukelta dėl pilnai arba dar kartą. Tai leis susikaupusioms dalinai užsikimšusio „Venturi“ vamzdelio, www.barbecook.com...
Seite 100
Nusipikite PATARIMAI „Barbecook ” dangtį, kad apsaugotumėte ® kepsninę. JŪSŲ BARBECOOK KEPSNINĖS NAU- DOJIMAS PIRMĄ KARTĄ KEPIMO GROTELĖS IR LĖKŠTĖS Jei savo dujinę kepsninę naudojate pirmą Kas kart panaudojus kepsninę, leiskite jai kartą, leiskite jai kurį laiką paveikti be jokio atvėsti ir išvalykite groteles naudodami ne-...
Seite 101
• Valykite degiklius ir sutepkite maisti- yra jūsų garantinis pažymėjimas. ne alyva. Suvyniokite juos į popierių. SAUGOJIMAS • Valykite kepimo groteles ir sutepkite Šis „Barbecook ” įrenginys netinka komer- ® maistine alyva. Suvyniokite jas į ciniam naudojimui. Atjunkite dujų liniją nuo dujų baliono, kai šis popierių...
„TURBO“ ŠILDYMO SISTEMA Papildoma funkcija – nauja „Turbo“ šildymo sistema: jūsų Privalumas: barbecook naudoja 20 % mažiau dujų nei kitos barbecook kepsninė įkais ir bus paruošta kepti akimirksniu, o dujinės kepsninės. šiluma pasiskirstys optimaliai. • NELIETOJIET GRILU LAIVĀ VAI CITĀ...
Ievietojiet degli atpakaļ sa- (pārbaudot noplūžu esamību, aizveriet nājumiem, atvienojiet gāzi un nogai- skaņā ar instrukciju. (F att.) Pēc tīrīšanas cilindra vārstu). diet piecas minūtes, pirms mēģināt Venturi caurules pareizi jāievieto atpakaļ atkal. Tādējādi uzkrājusies gāze var virs gāzes vārstu atverēm. www.barbecook.com...
Seite 104
9 kg; NODERĪGI PADOMI GRILA LIETOŠANĀ • maksimālais ēdiena gatavošanas trauka diametrs ir 220 mm “BARBECOOK” LIETOŠANA PIRMO REIZI Izmantojot gāzes grilu pirmo reizi, sākumā jāļauj ierīcei iesildīties, darbinot to kādu laiku, negatavojot ēdienu. Lai iesildītu grilu, iededziniet to.
Seite 105
Kārtīgi iztīriet ieziediet tās ar cepamo eļļu; ietiniet Venturi caurules. Atveriet visas bloķētās tās papīrā un noglabājiet telpās; atveres, izmantojot smalku stiepli (piem., • aizsargājiet grilu ar “barbecook ” ® atlocītu papīra saspraudi). Pārbaudiet, vāku, ja to glabājat ārpus telpām;...
• Izmantojiet papīra dvieļus, lai noslaucītu netīrumus • Elektrodi ir ieplaisājuši vai bojāti, dzirksteles rodas • Nomainiet ieplaisājušos vai bojātos elektrodus TURBO SILDĪŠANAS SISTĒMA Papildu funkcija ir jaunā turbo sildīšanas sistēma; jūsu Priekšrocība: barbecook izmanto par 20% mazāk gāzes nekā barbecook nekavējoties ir gatava grilēšanai, un siltums tiek jebkurš cits gāzes bārbekjū. sadalīts optimāli. ZGODNIE Z ODPOWIEDNIMI PRZEPI- •...
• Złączkę regulatora i połączenie butli przypadku wykrycia uszkodzeń lub (Rys. B) zużycia należy wymienić przewód • Wszystkie połączenia przewodów (Rys. C) (zgodnie ze standardami da- 3. Powstawanie pęcherzyków mydła wska- nego kraju) przed rozpoczęciem zuje na nieszczelność. użytkowania grilla. www.barbecook.com...
Seite 108
Przed nia palników za pomocą zapałek, jeśli otwarciem gałki kontroli palnika zapłonnik elektryczny nie działa. (Rys. G) należy odczekać ok. 10 sekund, aby • Otworzyć pokrywę grilla. gaz się ustabilizował. www.barbecook.com...
Seite 109
Należy pozwolić, aby grill rozgrzał się czyszczącego do powierzchni emaliowa- • Przytrzymać zapaloną zapałkę ok. przed umieszczeniem na nim żywności. nych barbecook , delikatnego detergentu ® 13 mm od palnika (Rys. H). W tym celu zaleca się zamknąć pokrywę i lub dwuwęglanu sodowego.
Seite 110
Paragon z datą zakupu stanowi nego zużycia lub braku konserwacji. • Jeśli grill jest przechowywany na dokument gwarancyjny. zewnątrz, należy chronić go za pomocą osłony barbecook Urządzenie barbecook nie nadaje się do ® ® • Nie przechowywać butli z gazem w użytku komercyjnego.
SYSTEM TURBOOGRZEWANIA Jego dodatkową funkcją jest nowy system turboogrzewania: Zaleta: barbecook zużywa 20% mniej gazu niż jakikolwiek inny grill jest natychmiast gotowy do pracy, a ciepło jest rozpro- grill gazowy. wadzane optymalnie. • NEPOUŽÍVAJTE GRIL NA LODI ANI VÝMENA PLYNOVEJ FĽAŠE INOM VÝLETNOM VOZIDLE...
čiastočne alebo úplne zabrániť (obr. B) prívodu plynu. Ak k tomu dôjde, môže sa to • Všetky pripojenia hadice (obr. C) prejaviť dymiacim žltým plameňom alebo Mydlové bubliny znamenajú, že dochádza bude horák možné zapáliť iba s ťažkosťami k úniku. www.barbecook.com...
Seite 113
žiadny plyn pod je 220 mm. tlakom. UŽITOČNÉ TIPY PRE POUŽÍVANIE GRILU PRVÉ POUŽITIE VÁŠHO ZARIADENIA BARBECOOK Keď používate plynový gril po prvýkrát, ZAPAĽOVANIE HORÁKOV POMOCOU musíte ho nechať zabehnúť – nechať ho ZÁPALIEK krátky čas v prevádzke bez potravín. Ak chcete gril zabehnúť, zapáľte ho.
Seite 114
Skontrolujte, že je dno skrinky ZÁRUKA nastavenie teploty s horákmi čisté a že nie sú žiadne otvo- ry zapchané. Podľa pokynov umiestnite Na vaše zariadenie barbecook je poskyto- ® POZNÁMKA: Ak je veko zatvorené, gril si horák späť na miesto a skontrolujte, že sú...
VYKUROVACÍ TURBO SYSTÉM Ďalšou funkcionalitou je nový Vykurovací turbo systém: Váš Výhoda: gril barbecook využíva 20 % menej plynu než gril barbecook je okamžite pripravený na grilovanie a teplo sa akýkoľvek iný plynový gril. distribuuje optimálne. POTREBNO NAMESTITI V SKLADU Z •...
Seite 116
čistilnikom za cevi ali krtačo. Ponovno pred uporabo žara zamenjajte cev v 4. Trdno privijte vse priključke, ki puščajo, namestite gorilnik v skladu z navodili. skladu z nacionalnimi standardi (Sl. F) Po čiščenju je potrebno venturi in ponavljajte preverjanje tako dolgo, www.barbecook.com...
Seite 117
'HIGH'. ga obrnite na 'HIGH'. rumen, izklopite žar in preverite venturi cevi • Večkrat ponovite, če se gorilnik takoj • Če se gorilnik po 3 poskusih ne prižge, odklopite plin in pred novim ne prižge. www.barbecook.com...
Seite 118
Odklopite plin z jeklenke, ko je ne upora- 5 minut, da omogočite izpust plina, preden bljate. Žar in plinsko jeklenko shranjujte na PRVA UPORABA VAŠEGA BARBECOOK ponovno prižgete gorilnik. prostem v dobro prezračenem območju. Ko prvič uporabite plinski žar, morate naj- Nikoli ju ne shranjujte v garaži, lopi ali...
Seite 119
• Zamenjajte počene ali pokvarjene elektrode SISTEM HITREGA SEGREVANJA Ponaša pa se tudi z dodatno posebnostjo, in sicer z novim Prednost: raženj barbecook za svoje delovanje porabi 20 % sistemom hitrega segrevanja (Turbo): vaš raženj barbecook je manj plina od katerega koli drugega plinskega ražnja.
Seite 120
Aromaz are registered trade marks of ® ® SAEY Home & Garden N.V. Industrielaan 4 / B-8501 Heule (Kortrijk) Belgium www.barbecook.com...