Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE - IT
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE - EN
ANWEISUNGEN FÜR DIE AUFSTELLUNG, DEN GEBRAUCH UND DIE WARTUNG - DE
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN – FR
INSERTO 70 CRYSTAL ANGOLO
Testata secondo / Tested according to / Geprüft nach / Certifié selon : EN13229
IT – PER EVITARE DANNI ALL'APPARECCHIO, RISPETTARE IL CARICO ORARIO DI COMBUSTIBILE INDICATO
NEL PRESENTE LIBRETTO.
EN – TO AVOID DAMAGES TO THE APPLIANCE, PLEASE RESPECT THE MAX. FUEL QUANTITY (KG/HR)
INDICATED IN THE USER'S MANUAL.
DE – UM SCHÄDEN AN DEM GERÄT ZU VERMEIDEN, BITTE BEACHTEN SIE DIE BRENNSTOFFMENGE (KG/H)
LT. BEDIENUNGSANLEITUNG.
FR – POUR EVITER DES DOMMAGES A L'APPAREIL RESPECTER LA QUANTITE' MAX. DE COMBUSTIBLE (KG/H)
COMME INDIQUE DANS LA NOTICE D'UTILISATION.
e utilizzare i nostri prodotti seguendo scrupolosamente le indicazioni fornite nel presente manuale.
To meet safety regulations, it is compulsory to install and use our products
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN BEI DEN AUSRÜSTUNGEN
Um die Sicherheitsvorschriften zu beachten, ist es notwendig, unsere Produkte
vorsichtig nach den in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen zu installieren und anzuwenden.
et le commerçant sont contraints de s'informer sur le fonctionnement correct sur la base des instructions d'emploi.
NORME DI SICUREZZA SUGLI APPARECCHI
Per il rispetto delle norme di sicurezza è obbligatorio installare
SAFETY REGULATIONS ON THE APPLIANCES
carefully following the instructions contained in this manual.
RÉGLÉS DE SÉCURITÉ SUR LES APPAREILS
Selon les normes de sécurité sur les appareils l'acheteur

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Nordica INSERTO 70 CRYSTAL ANGOLO

  • Seite 1 ANWEISUNGEN FÜR DIE AUFSTELLUNG, DEN GEBRAUCH UND DIE WARTUNG - DE INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN – FR INSERTO 70 CRYSTAL ANGOLO Testata secondo / Tested according to / Geprüft nach / Certifié selon : EN13229 IT – PER EVITARE DANNI ALL’APPARECCHIO, RISPETTARE IL CARICO ORARIO DI COMBUSTIBILE INDICATO NEL PRESENTE LIBRETTO.
  • Seite 2: Dichiarazione Di Conformita' Del Costruttore

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DES HERSTELLERS Betreff: Fehlen von Asbest und Kadmium Wir bestätigen, dass die verwendeten Materialen oder Teilen für die Herstellung der La Nordica Geräte ohne Asbest und Derivat sind und auch das Lot für das Schweißen immer ohne Kadmium ist.
  • Seite 3 INSERTO 70 CRYSTAL ANGOLO PRIMA DELL’INSTALLAZIONE ESEGUIRE LE SEGUENTI VERIFICHE. BEFORE THE INSTALLATION PERFORM THE FOLLOWING CHECKS. VOR DER AUFSTELLUNG FOLGENDE PRÜFUNGEN AUSFÜHREN. AVANT L’INSTALLATION IL FAUT RÉALISER LES SUIVANTES VÉRIFICATIONS 6096705 - IT-EN-DE-FR...
  • Seite 4 INSERTO 70 CRYSTAL ANGOLO INSERTO 70 Crystal Angolo DX INSERTO 70 Crystal Angolo SX 6096705 - IT-EN-DE-FR...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    INSERTO 70 CRYSTAL ANGOLO IT - INDICE AVVERTENZE GENERALI ................................7 NORME PER L’INSTALLAZIONE ..............................7 SICUREZZA ANTINCENDIO ................................7 3.1. PRONTO INTERVENTO ....................................8 3.2. PROTEZIONI DELLE TRAVI ..................................8 DESCRIZIONE TECNICA ................................8 CANNA FUMARIA ...................................9 5.1. COMIGNOLO ........................................9 5.2. COLLEGAMENTO ALLA CANNA FUMARIA / ARIA PER LA COMBUSTIONE (presa d’aria esterna) ............9 5.3.
  • Seite 6 INSERTO 70 CRYSTAL ANGOLO DE - INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINE HINWEISE ................................24 INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN ..............................24 BRANDSCHUTZ ....................................24 3.1. NOTHILFEINTERVENTION ..................................25 3.2. TRÄGERSCHUTZ ......................................25 BESCHREIBUNG ..................................25 SCHORNSTEINROHR ..................................26 5.1. SCHORNSTEIN ......................................26 5.2. VERBINDUNG ZUM SCHORNSTEINROHR / LUFT FÜR DIE VERBRENNUNG (LUFTEINLASS)............26 5.3. LUFTEINLASS ......................................27 LÜFTUNG HAUBE ODER ANLIEGENDEN RAUM ........................27...
  • Seite 7: Avvertenze Generali

    Il suo impianto va realizzato in modo conforme alla regola dell’arte, secondo le prescrizioni delle presenti istruzioni e le regole della professione, da personale qualificato, che agisce a nome di imprese adatte ad assumere l’intera responsabilità dell’insieme dell’impianto. La NORDICA S.p.A. non è responsabile del prodotto modificato senza autorizzazione e tanto meno per l’uso di ricambi non originali.
  • Seite 8: Pronto Intervento

    INSERTO 70 CRYSTAL ANGOLO infiammabili nelle vicinanze dell’apparecchio. Durante la combustione viene sprigionata energia termica che comporta un marcato riscaldamento delle superfici, della porta e del vetro del focolare, delle maniglie delle porte o di comando, del tubo fumi ed eventualmente della parte anteriore dell’apparecchio. Evitate il contatto con tali elementi senza un corrispondente abbigliamento protettivo o senza utensili accessori (guanti resistenti al calore, dispositivi di comando).
  • Seite 9: Canna Fumaria

    INSERTO 70 CRYSTAL ANGOLO 5. CANNA FUMARIA Requisiti fondamentali per un corretto funzionamento dell’apparecchio: • la sezione interna deve essere preferibilmente circolare; • essere termicamente isolata ed impermeabile e costruita con materiali idonei a resistere al calore, ai prodotti della combustione ed alle eventuali condense;...
  • Seite 10: Presa D'aria Esterna

    INSERTO 70 CRYSTAL ANGOLO 5.3. PRESA D’ARIA ESTERNA Per un buon funzionamento dell’apparecchio è OBBLIGATORIO che nel luogo d’installazione venga immessa sufficiente aria per la combustione e la riossigenazione dell’ambiente stesso. Ciò significa che, attraverso apposite aperture comunicanti con l’esterno, deve poter circolare aria per la combustione anche a porte e finestre chiuse.
  • Seite 11: Combustibili Ammessi / Non Ammessi

    INSERTO 70 CRYSTAL ANGOLO COLLEGAMENTO (Figura 12 a pagina 46): Collegare il cavo di alimentazione della centralina ad un interruttore bipolare con distanza tra i contatti di almeno 3 mm (Alimentazione 230V~ 50 Hz, indispensabile il corretto collegamento all’impianto di messa a terra).
  • Seite 12: Accensione A Basse Emissioni

    INSERTO 70 CRYSTAL ANGOLO ancora fresca. Tale vernice, sebbene in fase di costruzione venga cotta a 250°C per qualche ora, dovrà superare più volte e per una certa durata la temperatura di 350°C, prima di incorporarsi perfettamente con le superfici metalliche Diventa quindi importante seguire questi piccoli accorgimenti in fase di accensione: 1.
  • Seite 13: Funzionamento Nei Periodi Di Transizione

    IMPORTANTE: La manutenzione deve essere eseguita esclusivamente ad apparecchio freddo..Si possono usare esclusivamente parti di ricambio espressamente autorizzate ed offerte da La NORDICA S.p.A.. In caso di bisogno Vi preghiamo di rivolgerVi al Vs rivenditore specializzato. L’ APPARECCHIO NON PUÒ ESSERE MODIFICATO! 12.1.
  • Seite 14: Pulizia Canna Fumaria

    INSERTO 70 CRYSTAL ANGOLO 12.3. PULIZIA CANNA FUMARIA La corretta procedura di accensione, l’utilizzo di quantità e tipi di combustibili idonei, il corretto posizionamento del registro dell’aria secondaria, il sufficiente tiraggio del camino e la presenza d’aria comburente sono indispensabili per il funzionamento ottimale dell’apparecchio e per mantenere pulito il vetro.
  • Seite 15: General Precautions

    (Fans, temperature probe, etc) and with hydraulic systems all parts connected to the product. La NORDICA S.p.A. declines all responsibility for damage to things and/or persons caused by the system. In addition, it is not responsible for any product modified without authorisation and even less for the use of non original spare parts.
  • Seite 16: First-Aid Measures

    INSERTO 70 CRYSTAL ANGOLO The ash drawer must always be inserted when the appliance is in operation. The solid combustion residues (ashes) must be collected in a metal container that is hermetically sealed and fire resistant. The appliance must never be lit in the presence of gaseous emissions or vapours (for example: glue for linoleum, petrol, etc,). Do not place flammable materials in the vicinity of the appliance.
  • Seite 17: Flue

    INSERTO 70 CRYSTAL ANGOLO 5. FLUE Essential requirements for a correct operation of the device: • the internal section must be preferably circular; • be thermally insulated and water-proof and produced with materials suitable to resist to heat, combustion products and possible condensates;...
  • Seite 18: External Air Intake

    INSERTO 70 CRYSTAL ANGOLO 5.3. EXTERNAL AIR INTAKE There MANDATORY be sufficient quantity of air for combustion and re-oxygenation of the room to ensure the device will work properly. There should therefore be vents letting air in from outside the building and enabling circulation of air for combustion even when the doors and windows are closed.
  • Seite 19: Allowed / Not Allowed Fuels

    INSERTO 70 CRYSTAL ANGOLO 8. ALLOWED / NOT ALLOWED FUELS Allowed fuels are logs. Use exclusively dry logs (max. content of water 20%). Maximum 3 logs should be loaded. The pieces of wood should have a length of ca. 20-30 cm and a maximum circumference of 30-35 cm.
  • Seite 20: Low Emission Fire Lighting

    INSERTO 70 CRYSTAL ANGOLO 4. Then load more and more fuel (following in any case the provisions contained in the installation booklet concerning maximum load) and, if possible, keep the lighting periods long avoiding, at least in this initial phase, short ON/OFF cycles.
  • Seite 21: Summer Stop

    IMPORTANT: The maintenance must be carried out only and exclusively with cold device .You should only use spare parts approved and supplied by La NORDICA S.p.A. . Please contact your specialized retailer if you require spare parts. YOU MUST NOT MAKE ANY CHANGES TO THE DEVICE!!! 12.1.
  • Seite 22: Cleaning The Flue

    INSERTO 70 CRYSTAL ANGOLO 12.3. CLEANING THE FLUE The correct lighting phase, the use of proper quantities and types of fuels, the correct position of the secondary air regulator, enough draught of the chimney-flue and the presence of combustion air are the essential elements for the optimal functioning of the appliance.
  • Seite 23: Allgemeine Hinweise

    Anleitungen und den Regeln des Handwerks, von qualifiziertem Personal, dass das im Namen von Firmen handelt, die in der Lage sind, die volle Verantwortung für die Anlage zu übernehmen. La NORDICA S.p.A. ist nicht für ein Produkt verantwortlich, an dem nicht genehmigte Veränderungen vorgenommen wurden und ebenso wenig für den Gebrauch von Nicht-Original Ersatzteilen.
  • Seite 24: Nothilfeintervention

    INSERTO 70 CRYSTAL ANGOLO Der Produkt darf ausschließlich mit eingefügtem Aschenkasten in Betrieb genommen werden. Die festen Verbrennungsreste (Asche) sind in einem dichten und feuerfesten Behälter zu sammeln. Das Produkt darf nicht eingeschaltet werden, bei Vorhandensein von Gas- oder Dampfemissionen (zum Beispiel Linoleumkleber, Benzin, usw. ) Keine brennbaren Materialien in die Nähe des Gerätes stellen.
  • Seite 25: Schornsteinrohr

    INSERTO 70 CRYSTAL ANGOLO Dank einem Schlauch (feuerfest) kann man die SEKUNDÄRLUFTEINSTELLVORRICHTUNG direkt im Freien entnehmen (Siehe Abbildung 11 auf Seite 45 Bez. A). Die Regelung der Einstellvorrichtungen, welche für die Erzielung der Nennwärmeleistung notwendig ist, ist die folgende: BRENNSTOFF PRIMÄRLUFT...
  • Seite 26: Lufteinlass

    INSERTO 70 CRYSTAL ANGOLO Vor der Stellung des Einsatzes im schon vorhandenen Schornstein ist es notwendig, das obere Innenteil des Schornsteines mit (zweckmäßig vorgebohrtem) Blech oder mit einem anderen feuerfesten Material zu verriegeln, das ohne Schaden eine sehr hohe Temperatur bestehen kann.
  • Seite 27: Lüftungsverbindung Und - Wartung (Optional)

    INSERTO 70 CRYSTAL ANGOLO 7. LÜFTUNGSVERBINDUNG UND – WARTUNG (OPTIONAL) Die Steuereinheit und die Anlage müssen von nach den geltenden Vorschriften zugelassenem Personal aufgestellt und verbunden werden. (Siehe KAP. ALLGEMEINE ANWEISUNGEN) ACHTUNG: die Steuereinheit und die Stromzuführung darf nicht in Kontakt mit warmen Teilen werden sein.
  • Seite 28: Emissionsarmes Anfeuern

    INSERTO 70 CRYSTAL ANGOLO KAP. BESCHREIBUNG einstellen. Während dieser Arbeitsphase überwachten Sie das Gerät. Nie die Ausrüstung überladen (siehe technische Tafel - max. Menge von ladbarem Brennstoff / Stundenverbrauch). Zuviel Brennstoff und zuviel Luft für die Verbrennung können Überhitzung verursachen und demzufolge die Ausrüstung beschädigen.
  • Seite 29: Betrieb In Den Übergangsperioden

    WICHTIG : Die WARTUNG UND PFLEGE muss ausschließlich bei kalter Ausrüstung ausgeführt werden. Es dürfen ausschließlich Ersatzteile benutzt werden, die ausdrücklich von der La NORDICA S.p.A. genehmigt wurden. Falls nötig, wenden Sie sich an einen unserer spezialisierten Händler. AN DEM GERÄT DÜRFEN KEINE VERÄNDERUNGEN VORGENOMMEN WERDEN! 12.1.
  • Seite 30: Reinigung Des Schornsteinrohres

    INSERTO 70 CRYSTAL ANGOLO aufzubewahren. Der Behälter ist auf einem feuerfesten Boden weit von brennbaren Stoffen bis zur vollkommenen Löschung der Aschen zu stellen. 12.3. REINIGUNG DES SCHORNSTEINROHRES Das richtige Anfeuern, die Verwendung der geeigneten Art und Menge an Brennstoff, die korrekte Einstellung des Sekundärluftreglers, der ausreichende Kaminzug und das Vorhandensein von Verbrennungsluft sind für eine optimale Funktionsweise des Produkte und für die...
  • Seite 31: Avertissements Generaux

    Son installation doit être réalisée dans les règles de l’art, selon les présentes instructions et les règles de la profession, par du personnel qualifié, qui agit au nom de sociétés aptes à assumer l’entière responsabilité de l’ensemble de l’installation. La société La NORDICA S.p.A. n’est pas responsable du produit modifié sans autorisation et de l’utilisation de pièces de rechange non originales.
  • Seite 32: Intervention Rapide

    INSERTO 70 CRYSTAL ANGOLO (dimensions selon les règlements régionales). Si le remplacement du sol n’est pas possible, l’appareil doit être placè sur une dalle en pierre ou en béton d’une épaisseur minimum 12 cm (voir Figure 1 page 40 L’appareil doit fonctionner exclusivement avec le tiroir pour cendres inséré. Les résidus solides de la combustion (cendres) doivent être ramassés dans un conteneur hermétique et résistant au feu.
  • Seite 33: Tuyau D'evacuation

    INSERTO 70 CRYSTAL ANGOLO Le réglage des registres, nécessaire pour obtenir la performance calorifique nominale est le suivant: Combustible Air PRIMAIRE Aire SECONDAIRE Air TERTIAIRE Bois FERMÉE OUVERTE PRÉ CALIBRE On utilise des bûches de bois comme combustibles. Le appareil est un appareil à alimentation intermittente.
  • Seite 34: Prise D'air Externe

    INSERTO 70 CRYSTAL ANGOLO Il faut permettre pour cela une entrée d’air d’en bas (entrée d’air frais) et une sortie haute (sortie d’air chaud). Chacune de ces ouvertures doit être libre et non obturable, avec une surface minimale d’au moins 3 dm (exemple grille de 30 x 10 cm).
  • Seite 35: Combustibles Admis / Non Admis

    INSERTO 70 CRYSTAL ANGOLO L’allumage et le réglage est effectué à travers la centrale appropriée en dotation qui doit être installée loin de sources de chaleur directes. CONNEXION (Figure 12 page 46): Connecter le câble d’alimentation du tableau de distribution à une interrupteur bipolaire et respecter une distance minimale de 3 mm (Alimentation 230V~ 50 Hz, indispensable la correcte connexion à...
  • Seite 36: Allumage À Basses Émissions

    INSERTO 70 CRYSTAL ANGOLO permettre à tous les matériaux et au vernis de compléter les diverses sollicitations élastiques; • en particulier, initialement, il est probable qu’on notera l’émission d’odeurs typiques de métaux soumis à une grande sollicitation thermique et de vernis encore frais. Bien que pendant la phase de fabrication, ce vernis soit cuit à 250ºC pendant quelques heures, il devra dépasser plusieurs fois et pendant un certain temps la température de 350ºC avant de s’incorporer parfaitement aux...
  • Seite 37: Fonctionnement Pendant Les Périodes De Transition

    IMPORTANT: qui ne peut avoir lieu qu’avec l’appareil froid. Utiliser exclusivement des pièces de rechange expressément autorisées et offertes par La NORDICA S.p.A. . En cas de besoin, nous vous prions de vous adresser à votre revendeur spécialisé. L’APPAREIL NE PEUT PAS ÊTRE MODIFIE! 12.1.
  • Seite 38: Nettoyage Du Tuyau D'évacuation De La Fumée

    INSERTO 70 CRYSTAL ANGOLO 12.3. NETTOYAGE DU TUYAU D’ÉVACUATION DE LA FUMÉE La procédure correcte d’allumage, l’utilisation de quantités et types de combustibles appropriés, le juste positionnement du registre de l’air Secondaire, le tirage suffisant de la cheminée et la présence d’air comburant sont indispensables pour le fonctionnement optimal de l’appareil et garantissant le nettoyage de la vitre.
  • Seite 39 INSERTO 70 CRYSTAL ANGOLO Protezione del pavimento con materiale incombustibile Figura 1 Protection of the floor with incombustible material Schutzfußboden aus feuerhemmendem Material Picture 1 Protection du sol à l’aide de matériel ignifuge Abbildung 1 Pavimentazione materiale combustibile Flooring in combustible material Figure 1 Fußboden aus entzündbarem Material...
  • Seite 40 INSERTO 70 CRYSTAL ANGOLO Rappresentazione di canna fumaria corretta con sportello a tenuta per la raccolta e lo scari- Pисунок 4 Figura 4 co dei materiali solidi incombusti. Picture 4 Representation of a correct flue with air-tight door for the collection and discharge of solid Abbildung 4 unburnt materials.
  • Seite 41 INSERTO 70 CRYSTAL ANGOLO Il comignolo non deve avere ostacoli entro i 10 m da muri, falde ed alberi. In caso contrario innalzare lo stesso d’almeno 1 m 10 m sopra l’ostacolo. Il comignolo deve oltrepassare il colmo del tetto d’almeno 1 m.
  • Seite 42 INSERTO 70 CRYSTAL ANGOLO Isolante Figura 7 Pисунок 7 Insulating material Isolator Picture 7 Isolante Sigillare Abbildung 7 Seal Versiegeln Figure 7 Sceller Rivestimento isolante provvisto di foglio di alluminio esterno Insulating coating with external aluminum sheet Isolierverkleidung mit Außenaluminiumblatt Revêtement isolant avec feuille d’aluminium externe...
  • Seite 43 INSERTO 70 CRYSTAL ANGOLO Figura 8 Picture 8 Abbildung 8 Figure 8 Figura 9 Picture 9 MODULO DI ACCENSIONE Abbildung 9 FIRE STARTER MODULE Figure 9 ANFEUERMODUL MODE D’ALLUMAGE 1A - Off 2A - On Figura 10 Picture 10 Abbildung 10...
  • Seite 44 INSERTO 70 CRYSTAL ANGOLO POSIZIONE DEFLETTORE FUMI POSITION OF THE SMOKE DEFLECTOR STELLUNG DER RAUCHUMLENKPLATTE POSITION DEFLECTEUR FUMEES Ø 120 mm 6096705 - IT-EN-DE-FR...
  • Seite 45: Kit Ventilation En Option 1318000

    INSERTO 70 CRYSTAL ANGOLO 14. KIT VENTILAZIONE OPZIONALE 1318000 14. OPTIONAL VENTILATION KIT 1318000 14. EXTRA KIT GEBLÄSE 1318000 14. KIT VENTILATION EN OPTION 1318000 Figura 12 Picture 12 Abbildung 12 Figure 12 OBBLIGATORIO: cavo non visibile ! MANDATORY: cable out of seeing ! VERBINDLICH: außer Sicht Kabel !
  • Seite 46 INSERTO 70 CRYSTAL ANGOLO 6012024 0020013 1351100 0020800 0020009 0020803 Blu - Alimentazione Blue - Power supply luglio 2014 Blau – Stromversorgung Blue - Alimentation Marrone - Alimentazione 0020800 0020800 Brown - Power supply Braun – Stromversorgung Brown - Alimentation...
  • Seite 47: Dimensions

    INSERTO 70 CRYSTAL ANGOLO 15. DIMENSIONI 15. DIMENSIONS SHEETS 15. MAßE 15. DIMENSIONS INSERTO CRYSTAL 70 ANGOLO 6096705 - IT-EN-DE-FR...
  • Seite 48: Fiche Technique

    INSERTO 70 CRYSTAL ANGOLO 16. SCHEDA TECNICA 16. TECHNICAL DATA SHEET 16. TECHNISCHE PROTOKOLLE 16. FICHE TECHNIQUE INSERTO 70 CRYSTAL ANGOLO Riferimenti Normative Normative documents EN 13229 Normensetzende Dokumente Documents Normatifs Potenza termica nominale (kW) Rated thermal power (kW) Nennwärmeleistung (kW)
  • Seite 49 INSERTO 70 CRYSTAL ANGOLO INSERTO 70 CRYSTAL ANGOLO Peso approssimativo (kg) Approximate weight (kg) Annährendes Gewicht (kg) Poids approximatif (kg) Misure esterne (mm): External measures (mm): Außenabmessungen (mm): Mesures externes (mm) : L= larghezza / W = width / L= Breite / L = largeur H= altezza / H = height / H= Höhe / H = hauteur...
  • Seite 50 Positionsbezeichnung - Nom, Fonction et signature) La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Seite 51: Ce Marking Information Ce Auszeichnungsinformationen Informations Marquage Ce

    15a B-VG Nr. La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Seite 52 La NORDICA S.p.A. Via Summano, 104 – 36030 Montecchio Precalcino – VICENZA – ITALIA Tel: +39 0445 804000 – Fax: +39 0445 804040 info@lanordica.com...

Inhaltsverzeichnis