Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Küppersbusch IKE 187-7 Gebrauchs- Und Montageanleitung
Küppersbusch IKE 187-7 Gebrauchs- Und Montageanleitung

Küppersbusch IKE 187-7 Gebrauchs- Und Montageanleitung

Integrierte kühl-gefriergerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für IKE 187-7:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Gebrauchs- und Montageanleitung
Instructions for installation and use
Instructions de montage et d'emploi
Wichtig: Unbedingt lesen und aufbewahren!
Important: Read these instructions carefully and then store them in a safe place
Important: Lire attentivement et ranger soigneusemnt ce mode d'emploi
Integrierte Kühl-Gefriergerät
Integrated Fridge -Freezers
Réfrigérateur - Congélateurs à intégrer
Modell: IKE 187-7
F
GB
p.: 13-22
23-33
KÜPPERSBUSCH HAUSGERÄTE AG
Postfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstr. 16, D-45883 Gelsenkirchen
Telefon: (02 09) 4 01-0, Telefax: (02 09) 4 01-3 03
www.kueppersbusch.de
Küppersbusch Ges. m. b. H.
Eitnergasse 13, 1231 Wien, Telefon: 01 / 8 66 80-0, Telefax: 01 / 8 66 80 72
www.kueppersbusch.at · e-Mail: verkauf@kueppersbusch.at
2223 153-62

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Küppersbusch IKE 187-7

  • Seite 1 Important: Read these instructions carefully and then store them in a safe place Important: Lire attentivement et ranger soigneusemnt ce mode d’emploi Integrierte Kühl-Gefriergerät Integrated Fridge -Freezers Réfrigérateur - Congélateurs à intégrer Modell: IKE 187-7 p.: 13-22 23-33 KÜPPERSBUSCH HAUSGERÄTE AG Postfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstr. 16, D-45883 Gelsenkirchen Telefon: (02 09) 4 01-0, Telefax: (02 09) 4 01-3 03 www.kueppersbusch.de...
  • Seite 2: Warnungen Und Wichtige Hinweise

    WARNUNGEN UND WICHTIGE HINWEISE Es ist sehr wichtig, daß diese Bedienungsanleitung mit dem betreffenden Gerät aufbewahrt wird. Sollte dieses Gerät verkauft bzw. einer anderen Person gegeben werden, so ist es nötig, die Anleitung beizufügen, damit der neue Besitzer über den Betrieb des Gerätes bzw. die entsprechenden Warnungen.
  • Seite 3: Entsorgung Von Altgeräten

    Kältekreislauf abläuft. Man sollte mindestens 2 Dazu nur einen Plastikschaber verwenden. Std. warten, bevor das Gerät in Betrieb • Zum Lösen der festgefrorenen Eisschalen keine genommen wird, damit das Öl in den Kompressor scharfkantigen oder spitzn Gegenstände zurückströmen benutzen. Gebrauch •...
  • Seite 4: Reinigung Der Innenteile

    INHALT Warnungen und wichtige Hinweise ...........2 Hinweise zur Verpackungsentsorgung .
  • Seite 5 Enlever les équerres et marquer à 8 mm du bord Aufbewahrung der Tiefkühlkost Eiswürfelbereitung extérieur de la porte avec le clou (K). Nach einem längeren Stillstand oder bei der ersten Das Gerät hat eine oder mehrere Eiswürfelschalen, Inbetriebnahme des Gerätes muß vor der welche mit Wasser aufgefüllt in das Gefrierfach Einlagerung der Tiefkühlkost die höchste Stellung gestellt werden.
  • Seite 6: Kontrolle Der Feuchtigkeit

    Appliquez les caches (C-D) sur les ailettes des Kontrolle der Feuchtigkeit butées et dans les trous des charnières. In der Glasplatte ist eine Vorrichtung mit Schlitzen Appliquez la grille d’aération (B) et le couvre- (verstellbar durch Schiebehebel) vorgesehen, mit der charnière (E).
  • Seite 7: Wartung

    WARTUNG Réversibilité des portes min. 50 mm 200 cm La porte de l’appareil a été immobilisée pour le Stillstandszeiten transport au moyen de pivots. Enlevez le pivot supérieur et inférieur conformément au sens Vor jeder Reinigungsarbeit immer den Bei längerem Stillstand des Gerätes, müssen Sie d’ouverture de la porte Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
  • Seite 8: Anomalie De Fonctionnement

    tropft. Verwenden Sie den dafür vorgesehenen 3. maintenez la porte ouverte; placez un récipient Reiniger,der sich schon im Ablaufloch sur la premire clayette du réfrigérateur, à l’endroit befindet.Die sich im Gefrierfach bildende qui correspond à l’ouverture de vidange, et Reifschicht soll, sobald diese eine Stärke von 4 mm retirez le bouchon, comme l’illustre la figure.
  • Seite 9: Changement De L'ampoule

    Das Gerät muß unbedingt vorschriftsmäßig geerdet Nettoyage werden. Zu diesem Zweck ist der Stecker des - 87/308 EWG vom 2.6.87 (Deutschland- Speisekabels mit dem dafür vorgesehenen Kontakt N’utilisez jamais d’objets métalliques pour nettoyer Ausführung) bzw. der ÖVE-Richtlinie Nr. F versehen. Sollte die Netzleitung im Haus nicht mit l’appareil;...
  • Seite 10 Gerät mit den 4 beiliegenden Schrauben befestigen. CONSEILS • évitez de placer des produits à congeler en Conseils pour la réfrigeration contact avec des denrées déjà entreposées, pour éviter d'en élever la température; Où placer les denrées? • les aliments maigres se conservent mieux et plus Viandes (de toutes sortes): enveloppez-la dans des longtemps que les gras;...
  • Seite 11 Die Abdeckung (Hc) in die Schiene (Ha) eindrücken, Conservation des produits Décongélation bis sie einrastet. surgelés Avant d’être utilisés, les aliments congelés ou surgelés doivent être décongelés dans le A la première mise en fonctionnement ou après un réfrigérateur ou à température ambiante, selon le arrêt prolongé...
  • Seite 12 SOMMAIRE Anschlagwechsel Verdampferfachtür Avertissements et conseils importants ..........23 Renseignements pour l’élimination des matériaux d’emballage .

Inhaltsverzeichnis