Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Personenwaage mit Bluetooth Smart & ANT+
Bedienungsanleitung
Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung vor
der ersten Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Aktuelle Information über dieses Gerät erhal-
ten Sie unter smartLAB auf
www.support.hmm.info
HMM Diagnostics GmbH
Friedrichstraße 89
D-69221 Dossenheim, Germany
www.hmm.info

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HMM Diagnostics smartLAB scale W

  • Seite 1 Personenwaage mit Bluetooth Smart & ANT+ Bedienungsanleitung Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig durch. Aktuelle Information über dieses Gerät erhal- ten Sie unter smartLAB auf www.support.hmm.info HMM Diagnostics GmbH Friedrichstraße 89 D-69221 Dossenheim, Germany www.hmm.info...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt I. Einleitung Messprinzip II. Ihre smartLAB scale W ® Display & Funktionen Set Inhalt Allgemeine Hinweise Sicherheitsinformationen III. Setup & Funktionen Einlegen und Wechsel der Batterien Erstbenutzung der Waage - „Schnelles Wiegen “ Start der Messung Zuordnung der Benutzerprofile Drahtlose Messwertübertragung Messwertübertragung per Benutzerprofil Datenübertragung zu anderen Datenübertragungsgeräten...
  • Seite 4: Einleitung

    Sie unter www.support.hmm.info *The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by HMM Diagnostics is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
  • Seite 5: Ihre Smartlab

    II. Ihre smartLAB scale W ® Allgemeine Informationen Die smartLAB scale W Personenwaage unterstützt die SENSE ON Technologie. ® Bei dieser ist es nicht notwendig, die Waage zum Wiegen an und auszuschal- ten. Sie müssen sich zum Wiegen nur auf die Waage stellen und sie schaltet sich automatisch an.
  • Seite 6: Spezifikationen

    Spezifikationen 7. Maße (L x B x H): 321 x 321 x 23,5 mm 8.Gewicht: 1980 g (ohne Batterien) 1. Model: smartLAB ® scale W 9.Betriebstemperatur: 0°C - 40°C 2. Max. Belastbarkeit: 150 kg / 330 lb 10. Lagertemperatur: -20°C - 60°C 3.
  • Seite 7: Sicherheitsinformationen

    • Bitte beachten Sie, dass technisch bedingte Messtoleranzen möglich sind da es sich nicht um eine spezielle Waage für den professionell- medizinischen Bedarf handelt Die smartLAB • ® scale W Personenwaage erfüllt die EG Richtlinie 89/336 Die smartLAB • ® scale W enthält die Datenübertragungstechnologien (ANT und BLE), welche eine Datenübertragung an verschiedene Empfangsgeräte ermöglicht...
  • Seite 8: Setup & Funktionen

    nicht erreichen können/zu dem Kinder keinen Zugang haben. Für den Fall, dass eine Batterie geschluckt wurde kontaktieren Sie bitte unverzüglich einen Arzt! Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern – Erstickungsgefahr! Laden Sie die Batterien nicht wieder auf. Zerlegen Sie die Batterien nicht in ihre Bestandteile.
  • Seite 9: Erstbenutzung Der Waage - „Schnelles Wiegen

    Wichtig: Achten Sie beim Einlegen der Batterien bei der Erstverwendung darauf, dass sich das Gateway in der Nähe der Waage befindet. Sobald das „W“ Symbol auf dem Display erscheint, versucht die Waage mit dem Gateway zu kommunizieren. Das Gateway sendet der Waage wichtige Einstellungsinformationen, unter anderem Datum und Uhrzeit.
  • Seite 10: Start Der Messung

    Start der Messung Messeinheit auswählen Wenn die Batterien korrekt eingelegt sind drücken Sie den „UNIT“ Knopf auf der Rückseite der Waage, um die Maßeinheit festzulegen. Die im Standard gewählte Einheit ist „kg“. Sie können durch Drücken der UNIT Taste zwischen Kilogramm und Pfund wechseln.
  • Seite 11: Zuordnung Der Benutzerprofile

    bestimmten Abständen kontakt mit dem Gateway aufzunehmen, um die Daten zu übertragen. Achten Sie darauf, dass Sie sich, beim Einlegen der Batterien, in der Nähe des Gateways befinden. Das Gateway stellt die Waage mit Datum und Uhrzeit ein. Zuordnung der Benutzerprofile Die smartLAB ®...
  • Seite 12: Drahtlose Messwertübertragung

    Drahtlose Messwertübertragung Ihre smartLAB ® scale W Personenwaage verfügt über ein integriertes ANT+ und BLE Modul, welches eine drahtlose Datenübertragung der gemessenen Werte auf einen PC, Laptop, Handy oder Sportuhr ermöglicht. Dort können diese mit der entsprechenden Software gespeichert, analysiert und weiterverarbeitet werden.
  • Seite 13: Datenübertragung Zu Anderen Datenübertragungsgeräten

    Datenübertragung zu anderen drahtlosen Datenübertragungsgeräten Sie können Ihre smartLAB ® scale W mit einem Partnergerät verbinden, welches das Standard-Protokoll von ANT oder BLE drahtloser Datenübertragungstech- nologie erfüllt. Sie können Messgewichtswerte automatisch und drahtlos an das Gerät übertragen. Partnergeräte können Laptops, Smartphones, Tablets oder andere ANT oder BLE-fähigen Geräte sein.
  • Seite 14: Sonstiges

    IV. Sonstiges Pflege • Von Zeit zu Zeit sollte das Gerät mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Benutzen Sie keine scharfen Reinigungsmittel und halten Sie das Gerät niemals unter fließendes Wasser. • Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien oder starken Temperaturschwankungen.
  • Seite 15 Fehlermeldungen während des Messvorganges Fehler Grund Abhilfe Abweichende Falsche Haltung Bitte wiederholen Sie die Mes- Messergebnisse: sung. Stellen Sie sich auf die -Zu hoch, oder Plattform und stehen Sie still. -Zu niedrig, oder Das Gerät liegt entweder Bitte stellen Sie die Waage auf -Enorme Abwei- auf einem weichen Teppich einen ebenen flachen Boden...
  • Seite 16: Erläuterung Der Symbole

    Erläuterung der Symbole Die Warnzeichen und Symbole sind unerlässlich, um die richtige und sichere Verwendung dieses Produkts zu gewährleisten um Sie und andere Verletzungen zu schützen Wir bitten Sie die Bedeutung der Warnungszeichen und Symbole, die Sie auf diesem Etikett und in der Bedienungsanleitung finden, folgendermaßen anzuwenden: Symbol für „Die Symbol für “Hersteller”...
  • Seite 17: Rohs-Einhaltung

    Verwendung gefährlicher Substanzen in elektrischen und elektronischen Geräten (RoHS), sowie seiner Abwandlungen. Garantie HMM Diagnostics GmbH stellt an seine Produkte hohe Qualitätsanforderungen. Aus diesem Grunde gewährt HMM Diagnostics GmbH beim Kauf dieses smartLAB Produktes 2 Jahre Garantie. Sie können die Garantiezeit um ®...
  • Seite 19 Bathroom Scale with Bluetooth Smart & ANT+ User Manual Please read the user manual carefully before the first use. Current information about this device, visit smartLAB on www.support.hmm.info HMM Diagnostics GmbH Friedrichstraße 89 D-69221 Dossenheim, Germany www.hmm.info...
  • Seite 21 Content I. Introduction Principle of Measurement II. Your smartLAB scale W ® Display & functions Content General Information Security Information III. Setup & Operating functions Inserting and Changing the batteries Initial start - „quick weighing “ Start Measurement Assigning a user profile Wireless data transfer Data transfer via user profile Data transfer to other wireless data transfer devices...
  • Seite 22: Introduction

    For more information about connections to HMM Apps and other systems, see www.support.hmm.info *The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by HMM Diagnostics is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
  • Seite 23: Your Smartlab

    II. Your smartLAB scale W ® General Instructions The smartLAB ® scale W Bathroom Scale applies the SENSE ON technology. It’s not necessary to turn on or turn off the scale, just stand on the scale for measurement. It will turn on automatically when stepping on. Display &...
  • Seite 24: Content

    Specifications 8. Weight: 1980 g (without batteries) 9. Operating temperature: 0°C - 40°C 1. Device: smartLAB ® scale W 10. Storage temperature: -20°C - 60°C 2. Max. capacity: 150 kg / 330 lb 11. Symbol when overburdened: „----“ 3. Units: kg / lb (in 100 g / 0,2 lb steps) 12.
  • Seite 25: Security Information

    • The device is for your own use only and not for medical or commercial use. • Please note that technical related measuring tolerances are possible since the scale is not especially made for professional medical use. • The smartLAB scale W Bathroom Scale corresponds to the EC directive ®...
  • Seite 26: Setup & Operating Functions

    III. Setup & Operating functions Inserting and changing the batteries • Please open the cover of the battery case at the back of the device. • Insert 4 AAA batteries (1,5 V). Please pay attention to the polarity. • The digits “8888” will appear on the LCD Display for about 10 seconds. After that the “W”...
  • Seite 27: Initial Start - „Quick Weighing

    In order to guarantee a correct measurement you should calibrate the scale always after any location change. Just tip on the scale and wait until it shows “0.0” on the scale. Initial Start - „quick weighing“ Use the smartLAB scale W Bathroom Scale to measure your weight. Do not ®...
  • Seite 28: Assigning A User Profile

    Stand still and keep full contact with the scale until the LCD displays the weight and the unit stops blinking. A beep will let you know when the weighing is done.   When your scale has been successfully paired with a receiving device such as Smartphone or PC it will automatically send the measured data to the corresponding device if this is turned on.
  • Seite 29: Wireless Data Transfer

    Wireless data transfer Your smartLAB ® scale W Bathroom Scale has an integrated ANT+ and BLE module which enables you to transfer measured data to your computer, laptop, PC, Smartphone or sport watch. There you can save, analyze and process the values When the scale has been successully paired with a receiving device, the measured data will automatically be sent to the corresponding device such as Smartphone or PC via ANT+ or BLE.
  • Seite 30: Data Transfer To Other Wireless Data Transfer Devices

    The smartLAB scale W Bathroom Scale recognizes automatically ® through your weight, which person is currently standing on the scale and uses his user profile. This automatic function requires that you once select the desired user and weigh yourself after that.
  • Seite 31: Miscellaneous

    IV. Miscellaneous Maintenance • Please clean your device regularly with a wet soft cloth. Use a dry soft cloth to dry up the device. Do not use caustic cleaning solutions. Do not put the device under fluent water. • Protect the device from impacts, humidity, dust, chemicals or fluctuations of temperature.
  • Seite 32 When Measuring ... Problem Root Cause Solution Abnormal measur- Incorrect posture Please step on the platform ing results: and stand still. - Too high, or - Too low, or The device is located on Please place the device on a - Huge difference a soft ground such as a flat, hard surface.
  • Seite 33: Symbol Meaning

    Warranty HMM Diagnostics GmbH products need to fulfill high quality requirements. Because of this reason, HMM Diagnostics GmbH gives a 2-year warranty by purchasing this smartLAB product. You can even extend the warranty ®...
  • Seite 34: Regularity And Safety Notice

    Regularity and Safety Notice Declaration of Conformity This product is compliant with the EC Directives: -1999/5/EC Safety Statement This product has been verified to conform to the safety certification in accordance with the specification of EN Standards: EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1:2010 + A12:2011 WEEE note The WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Directive, that came...
  • Seite 35 Pèse-personne avec Bluetooth Smart & ANT+ Manuel d’utilisation S’il vous plaît, veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisation avant votre première uti- lisation de l’apparei. Les informations actuelles sur cet appareil, visitez smartLAB sur www.support.hmm.info HMM Diagnostics GmbH Friedrichstraße 89 D-69221 Dossenheim, Germany www.hmm.info...
  • Seite 36 Sommaire I. Introduction Principe de mesure II. Votre pèse-personne smartLAB® Affichage & fonction Contenu Informations générales Règles de sécurité III. Configuration et utilisation des fonctions Mise en place et changement des piles Utilisation initiale – pesage rapide Débuter la pesée Assigner un profil d’utilisateur Transfert d’information sans fil Transfert d’information via un profil d’utilisateur...
  • Seite 37: Introduction

    I. Introduction Merci d‘avoir choisi notre pèse-personne SmartLAB®. Ce produit vous permet de mesurer votre poids. S’il vous plaît merci de lire attentivement ce manuel d’utilisation avant votre première utilisation de notre pèse- personne, et veuillez garder ce document à portée de main. Principe de mesure Votre pèse-personne smartLAB®...
  • Seite 38: Votre Pèse-Personne Smartlab

    II. Votre pèse-personne smartLAB® scale W Instructions générales Le pèse-personne smartLAB® utilise la technologie SENSE ON. Il n’est pas nécessaire d’allumer ou d’éteindre systématiquement l’appareil, il suffit de monter dessus. Il se mettra en marche automatiquement lorsque vous marcherez dessus. Affichage &...
  • Seite 39: Contenu

    Spécifications Poids: 1980 g (sans piles) A utiliser dans une pièce à tempéra- Appareil: pèse-personne smartLAB® ture entre 0°C - 20°C Capacité max: 150 kg / 330 lb A stocker dans une pièce à tempéra- Unités: kg / lb (par 100 g / 0,2 lb) ture entre -20°C –...
  • Seite 40: Règles De Sécurité

    • S’il vous plaît, veuillez noter que les données peuvent ne pas être extrêmement précises, car le pèse-personne n’est pas spécialement conçu pour un usage médical professionnel. • Le pèse-personne smartLAB® est en accord avec les directives EC 89/336. N’hésitez pas à contacter le service client pour plus d’informations. Règles de sécurité...
  • Seite 41: Configuration Et Utilisation Des Fonctions

    III. Configuration et utilisation des fonctions Insertion et changement des piles • Veuillez ouvrir le couvercle du boîtier situé à l’arrière de l’appareil • Insérez 4 piles AAA (1,5 V). Veuillez faire attention aux polarités. • Le chiffre “8888” devrait apparaître sur l’écran LCD  ...
  • Seite 42: Utilisation Initiale - Pesage Rapide

    Utilisation initiale – “pesage rapide“ Utilisez le pèse-personne smartLAB® pour mesurer votre poids. Ne bougez pas, et gardez vos deux jambes bien tendues. Le pèse-personne s’allume automatiquement quand vous montez dessus. Le pèse-personne vous pèse directement, et après quelques seconds, un bip retentit avant d’afficher votre poids.
  • Seite 43: Assigner Un Profil D'utilisateur

    Lorsque votre pèse-personne a été associée avec succès à un dispositif de réception tels qu’un Smartphone ou un PC, il enverra automatiquement les données mesurées à l’appareil correspondant, si cette option est activée. Trois bips courts montrent que le transfert de données a été réussi. Si vous entendez deux bips longs, la transmission de données n’a pas été...
  • Seite 44: Transfert D'information Sans Fil

    Transfert de données sans fil Votre pèse-personne smartLAB®W dispose d’un module intégré ANT + et BLE qui vous permet de transférer des données mesurées à votre ordinateur, ordinateur portable, PC, Smartphone ou montre connectée. De cette façon, vous pouvez enregistrer, analyser et traiter vos valeurs Lorsque le pèse-personne a été...
  • Seite 45: Transferts De Donnés Vers Un Autre Appareil Sans Fil

    Le pèse-personne smartLAB®W reconnaît automatiquement la personne correspondant au profil d’utilisateur en fonction de son poids. Cette fonction automatique nécessite que vous vous pesiez une première fois en vous assignant un profil. Les fois suivantes, le profil vous sera associé automatiquement. Le transfert de données vers d‘autres appareils de transmission de données sans fil Vous pouvez connecter votre smartLAB®W avec un dispositif de connexion...
  • Seite 46: Divers

    IV. Divers Entretien • Nettoyez régulièrement votre appareil avec un chiffon doux et humide. Épongez l’appareil avec un tissu doux et sec. N’utilisez pas de produits chimiques doux et humides. Ne mettez pas l’appareil sous l’eau. • Protégez l’appareil des impacts, de l’humidité, de la poussière, des produits chimiques ou des changements de température.
  • Seite 47 Pendant la pesée… Problème Cause probable Solution Résultats de Position incorrecte Montez sur la plate-forme et mesures anormales: restez immobile trop élevé ou trop Le dispositif est situé sur Placez l’appareil faible. un terrain mou comme un surface plane et dure. Énorme différence tapis ou sur une surface entre deux mesures...
  • Seite 48: Signification Des Symboles

    Signification des symboles Les signes et symboles d’avertissement sont essentiaux à votre utilisation de l’appareil pour vous protéger des blessures. Veuillez bien prendre note des significations des symboles, que vous pouvez rencontrer dans ce manuel d’utilisation: Symbole pour Symbole pour ”FARICANT” “L’AVERTISSEMENT DOIT ÊTRE LU”...
  • Seite 49: Déclaration De Sécurité

    Avis de régularité et de sécurité Déclaration de conformité Ce produit est conforme à la directive EC: -1999/5/EC Déclaration de sécurité Ce produit a été vérifié pour se conformer à la certification de sécurité conformément à la spécification des normes EN: EN 60950-1: 2006 + A11: 2009 + A1: 2010 + A12: 2011 Directive DEEE La directive DEEE (Déchets d’équipements électriques et électroniques), qui...
  • Seite 50: Garantie

    Garantie Les produits HMM GmbH ont besoin de vous pour répondre aux exigences de haute qualité. Pour cette raison, HMM Diagnostics GmbH offre une garantie de 2 ans pour l’achat de ce produit smartLAB®. Vous pouvez même prolonger la garantie de 3 à 5 ans sans rémunération supplémentaire lorsque vous inscrivez votre produit.
  • Seite 51 Bilancia da bagno con Bluetooth Smart & ANT+ Manuale d’uso Per favore leggi il manuale attentamente pri- ma dell’utilizzo. Informazioni aggiornate su questo dispositivo, visitare il smartLAB www.support.hmm.info HMM Diagnostics GmbH Friedrichstraße 89 D-69221 Dossenheim, Germany www.hmm.info...
  • Seite 52 Contenuto I. Introduzione II. La tua Bilancia smartLAB scale W Istruzioni generali Display e funzionalità Specifiche Contenuto Informazioni generali Informazioni di sicurezza III. Impostazioni e funzionalità Inserire e cambiare le batterie Primo utilizzo, “pesatura veloce” Inizio della misurazione Pesatura quotidiana...
  • Seite 53: Introduzione

    Per ulteriori informazioni sui collegamenti per HMM Apps e altri sistemi, vedere www.support.hmm.info *The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by HMM Diagnostics is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
  • Seite 54: La Tua Bilancia Smartlab Scale W

    II. La tua Bilancia smartLAB scale W Istruzioni generali La bilancia da bagno smartLAB W integra la tecnologia SENSE scale ON. Non è necessario accenderla e spegnerla, sarà sufficiente salire per iniziare la pesatura. Si accenderà in automatico una volta rilevata la persona.
  • Seite 55: Specifiche

    Batterie: 4 x AAA da 1.5V 13. Connettività / Trasferimento dati: Misure (LxWxH): 321 x 321x 23.5mm ANT+ e BLE Contenuto 1 Bilancia da bagno smartLAB scale W 1 Manuale d’uso 4 batterie da 1.5V di tipo AAA Informazioni generali •...
  • Seite 56: Informazioni Di Sicurezza

    Evita l’utilizzo su superfici scivolose Evita di usare il dispositivo dentro un forno a microonde Per favore non usare la bilancia smartLAB scale W con i piedi bagnati – pericolo di scivolamento! Evitò di pesarti subito dopo il bagno. Non danneggiare la batterie. Pericolo di vita. Per favore conserva le batterie e la bilancia in un posto non raggiungibile dai bambini.
  • Seite 57: Impostazioni E Funzionalità

    Note: Nel caso la bilancia non funzioni, per favore rimuovi le batterie e reinseriscile. La tua bilancia smartLAB scale W ha un simbolo che indica che le batterie devono essere cambiate. Nel caso le batterie fossero quasi esaurite il simbolo “...
  • Seite 58: Primo Utilizzo, "Pesatura Veloce

    “0.0kg”. Primo utilizzo, “pesatura veloce” Usa la smartLAB scale W per pesarti. Non muoverti, stai dritto su entrambe le gambe. Fai una lieve pressione sulla bilancia con il piede. La bilancia si attiverà e mostrerà i diversi profili utente (da P1 a P8). Scegli il profilo utente facendo una pressione col piede finché...
  • Seite 59: Assegnare Un Profilo Utente

    Quando si utilizza la bilancia da bagno smartLAB scale W per la prima vol- ta, è necessario assegnare un numero al proprio profilo. Per farlo, eseguire una breve pressione sulla bilancia. La bilancia si accenderà in automatico e mostrerà...
  • Seite 60: Trasmissione Wireless Dei Dati

    Trasmissione wireless dei dati La tua bilancia smartLAB scale W ha i moduli ANT+ e BLE integrati, che con- sentono di inviare i dati misurati al tuo computer, al tuo portatile, PC, smart- phone, o smartwatch. Dunque puoi salvare, analizzare e vedere i valori.
  • Seite 61: Trasferimento Dei Dati Ad Altri Dispositivi

    PC, lo samrtphone o il tablet. Optional: pesarsi sul tappeto Puoi usare la bilancia smartLAB scale W Con le estensioni per i piedini su di un tappeto. Per farlo segui i passi seguenti: 1. Rimuovi i gommini antiscivolo dai 2.
  • Seite 62: Miscellaneo Manutenzione

    IV. Miscellaneo Manutenzione • Per favore pulisci la bilancia regolarmente con un panno umido. Usa un panno asciutto per asciugare la bilancia. Non usare soluzione a base caustica. Non mettere il prodotto sotto acqua corrente. • Proteggi il dispositivo da impatti, umidità, polvere, agenti chimici o sbalzi di temperatura.
  • Seite 63 Durante la misurazione ... Problema Causa Soluzione Risultati di misura Postura non corretta Sali sulla pedana e rimani anormali: dritto. -Valori troppo eleva- Dispositivo posizionato Posiziona la bilancia in una ti, o troppo bassi, in una superficie soffice, superficie dura e piana. o troppa differenza come un tappeto, OPPURE tra due pesature...
  • Seite 64: Significato Dei Simboli

    Significato dei simboli I segni ei simboli di avvertimento sono essenziali per garantire l’utilizzo corretto e sicuro di questo prodotto e voi e gli altri proteggere da un infortunio. Si prega gentilmente di trovare il significato dei segnali di pericolo e simboli che si possono incontrare in etichetta e manuale d’uso, come segue: Simbolo per: “Le Simbolo...
  • Seite 65: Declaration Of Conregolarità E Note Di Sicurezza

    Declaration of ConRegolarità e note di sicurezza Dichiarazione di conformità Questo prodotto soddisfa le normative della Comunità Europea: -1999/5/EC Stato di sicurezza Questo prodotto è stato verificato in modo da essere conforme alle certificazioni di sicurezza in accordo agli standard EN: EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1:2010 + A12:2011 WEEE NOTE La direttiva WEEE (Smaltimento di Materiale Elettrico ed Elettronico), che è...
  • Seite 66: Garanzia

    Garanzia I prodotti HMM Diagnostics GmbH, sono costruiti con elevati stan- dard di qualità. Per questa ragione, HMM Diagnostics GmbH offre una garanzia di 2 anni con l’acquisto dei prodotti smartLAB. Puoi anche estendere la garanzia dai 3 ai 5 anni, senza pagamenti ulteriori, reg- istrando il tuo prodotto.
  • Seite 67 Báscula de baño con Bluetooth Smart & ANT+ Manual de usuario Por favor, lea cuidadosamente el manual ants del primer uso La información actual acerca de este dispositivo, visite el smartLAB www.support.hmm.info HMM Diagnostics GmbH Friedrichstraße 89 D-69221 Dossenheim, Germany www.hmm.info...
  • Seite 69 Contenido I. Introduction II. Tu smartLAB®scale W Instrucciones generales Pantalla y funciones Especificaciones Contenido Información general Información de seguridad III. Instalación y funciones de operación Insertando y cambiando las pilas Comienzo inicial - „pesaje rápido“ Comenzar la medición Medición diaria Asignando un perfil de usuario Transferencia de datos wireless Transferencia de datos por perfil de usuario...
  • Seite 70: Introduction

    *The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by HMM Diagnostics is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
  • Seite 71: Tu Smartlab®Scale W

    II. Tu smartLAB®scale W Instrucciones generales La báscula de baño smartLAB®scaleW usa tecnología SENSE ON. No es necesario encender o apagar la báscula, solo súbete para realizar la medición. Se encenderá cuando te subas. Pantalla y funciones Pantalla LCD Sensor Botón de unidad Compartimento de las pilas Pantalla LCD...
  • Seite 72: Especificaciones

    Especificaciones Peso: 1980 g (sin pilas) Temperatura de operación: 0°C - 40°C Dispositivo: smartLAB®scale W Temperatura de almacenamiento: -20°C Capacidad máx.: 150 kg / 330 lb - 60°C Unidades: kg / lb (in 100 g / 0,2 lb pa- Símbolo cuando está demasiado cali- sos) ente: „----“...
  • Seite 73: Información De Seguridad

    • El dispositivo es para su uso personal y no para médicos o uso comercial. • Tenga en cuenta que las tolerancias de medición técnicas son posibles ya que la balanza no está hecha especialmente para uso médico profesional. • La báscula de baño smartLAB®scale W cumple con la directiva EC 89/336.
  • Seite 74: Instalación Y Funciones De Operación

    III. Instalación y funciones de operación Insertando y cambiando las pilas • Por favor, abre la cubierta de las pilas en la parte trasera del dispositivo. • Inserte 4 pilas AAA (1,5 V). Por favor, preste atención a la polaridad. •...
  • Seite 75: Comienzo Inicial - „Pesaje Rápido

    Para garantizar una medición correcta deberías calibrar la báscula siempre que cambie de lugar. Solo toque la báscula y espere hasta que aparezca “0.0”. Comienzo inicial - „pesaje rápido“ Use la báscula de baño smartLAB®scale W para medir su peso. No se mueva, póngase de pie sobre las dos piernas.
  • Seite 76: Asignando Un Perfil De Usuario

    Súbase y mantenga contacto completo con la báscula hasta que la pantalla LCD muestre el peso y la unidad deje de parpadear. Un beep te permitirá saber que el peso ha terminado. La báscula se apagará automáticamente después de unos segundos.  ...
  • Seite 77: Transferencia De Datos Wireless

    automáticamente tu peso y asignará el correspondiente perfil de usuario. Necesitas repetir el proceso para cada persona que use la báscula de baño smartLAB®scale W. En la báscula hay un límite de tolerandia de tres kilos para que el paso pueda seguir asignados al perfil de usuario correcto incluso cuando pierda o gane peso.
  • Seite 78: Transmisión De Datos A Otros Dispositivos Transmisores Wireless

    La báscula smartLAB®scale W reconoce automáticamente a través de tu peso quien es la persona que está subida y usa su perfil. Esta función automática requiere que primero selecciones el usuario deseado y te peses con los pies desnudos. Mediciones futuras serán reconocidas automáticamente.
  • Seite 79: Miscelanea

    IV. Miscelanea Mantenimiento • Por favor, limpiar su aparato regularmente con un paño húmedo. No utilizar solucione de limpieza cáustica. No coloque el dispositivo bajo el agua. • Protege el dispositivo contra impactos, humedad, polvo, productos químicos o las fluctuaciones de temperatura. No almacenar cerca de fuentes de calor como hornos o instalaciones de calefacción.
  • Seite 80 Durante la medición ... Problema Causa Solución Resultados anor- Postura incorrecta Por favor, póngase de pie cor- males: rectamente • Demasiado El dispositivo se encuentra Por favor, posicione la báscula altos, o en zona blanda como una en una superficie dura y plana •...
  • Seite 81: Significado De Símbolos

    Significado de símbolos Los símbolos de atención son esenciales para asegurar el correcto y seguro uso de este producto y te protege a ti y a otros de daños. Por favor, busque el significado de los signos y símbolos, que puede encontrar en las etiquetas y en el manual de usuario: Símbolo para “La Símbolo para “Fabricante”...
  • Seite 82: Regulación Y Declaración De Seguridad

    Regulación y declaración de seguridad Declaración de conformidad Este producto cumple con las directivas EC: -1999/5/EC Declaración de seguridad Este producto ha sido verificado para cumplir las certificaciones de seguridad de acuerdo a especificaciones EN: EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1:2010 + A12:2011 Nota WEEE La directiva WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment), que vino a...
  • Seite 83: Garantía

    Garantía HMM Diagnostics GmbH pone énfasis en un alto estándar de calidad. Por esta razón HMM Diagnostics GmbH ofrece una garantía de 2 años. Usted puede extender su garantía a partir de 3 hasta 5 años al inscribir su producto en HMM Diagnostics GmbH. Esta extensión o su garantía es gratuita.
  • Seite 84 Más información sobre nuestros productos smartLAB®: www.smartlab.org *The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by HMM Diagnostics is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.

Inhaltsverzeichnis