Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Gebrauchsanweisung
Eierkocher
Instructions for use
Egg boiler
Mode d'emploi
Cuiseur à oeufs
Gebruiksaanwijzing
Eierkoker
Instrucciones de uso
Cuece huevos
Manuale d'uso
Cuoci-uova
Brugsanvisning
Æggekoger
Bruksanvisning
Äggkokare
Käyttöohje
Munankeitin
FIN
Instrukcja obsługi
Aparat do gotowania jajek
Οδηγ ες χρ σεως
Βραστ ρας αυγ ν
Руководство по эксплуатации
Яйцеварка
RUS

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SEVERIN EK 3060

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung Eierkocher Instructions for use Egg boiler Mode d'emploi Cuiseur à oeufs Gebruiksaanwijzing Eierkoker Instrucciones de uso Cuece huevos Manuale d’uso Cuoci-uova Brugsanvisning Æggekoger Bruksanvisning Äggkokare Käyttöohje Munankeitin Instrukcja obsługi Aparat do gotowania jajek Οδηγ ες χρ σεως Βραστ ρας αυγ ν Руководство...
  • Seite 2 Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte für die Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und Ventilatoren. Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
  • Seite 4 ● Personen (einschließlich Kinder), die Eierkocher aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in Liebe Kundin, lieber Kunde, der Lage sind, das Gerät sicher zu jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Gebrauchsanweisung aufmerksam Aufsicht oder Anweisung durch eine...
  • Seite 5 Restwasser ausleeren. Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit ● Das Gerät darf aus Gründen der Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen, elektrischen Sicherheit nicht in direkt an den Severin-Service. Die Flüssigkeiten eingetaucht werden. gesetzlichen Gewährleistungsrechte ● Keine scharfen Putz- oder Scheuermittel gegenüber dem Verkäufer und eventuelle...
  • Seite 6: Egg Boiler

    any person (including children) with Egg boiler reduced physical, sensory or mental capabilities, or lacking experience and knowledge, unless they have been given Dear Customer, supervision or instruction concerning the Before using the appliance, the user should use of the appliance by a person read the following instructions carefully.
  • Seite 7 - Pierce the blunt end of each egg with the bowl can be removed using a solution of piercer; this will reduce the risk of the water and vinegar. Then let the appliance eggs cracking during boiling. run through one boiling cycle using fresh - Place the eggs into the holder, fit the cold water to clean it of any vinegar holder onto the water bowl and put the...
  • Seite 8: Cuiseur À Oeufs

    ● Ne faites jamais fonctionner l’appareil Cuiseur à oeufs sans surveillance. ● Cet appareil ne doit pas être utilisé par une personne (y compris un enfant) Chère Cliente, Cher client, souffrant d'une déficience physique, Avant d’utiliser cet appareil, l’utilisateur doit sensorielle ou mentale, ou manquant lire attentivement les instructions suivantes.
  • Seite 9 Avant la première mise en service toujours la fiche de la prise murale, Nettoyez la cuve, le panier et le couvercle à laissez l'appareil se refroidir et videz l'eau l'aide d'un chiffon humide. restant dans la cuve. ● Afin d’éviter tout risque de choc Utilisation de votre cuiseur à...
  • Seite 10 nos stations de service après-vente agréées, muni de votre nom et adresse. Si vous retournez votre appareil pendant la période de garantie, n’oubliez pas de joindre à votre envoi la preuve de garantie (ticket de caisse, facture etc.) certifiée par le vendeur.
  • Seite 11 om ongelukken te voorkomen. Eierkoker ● Laat dit apparaat tijdens gebruik nooit onbeheerd achter. ● Dit apparaat is niet bestemd voor Beste klant gebruik door personen (Kinderen Voordat het apparaat wordt gebruikt moet inbegrepen) met verminderde fysische, de gebruiker eerst de volgende instructies zintuiglijke of mentale bekwaamheid, of zorgvuldig lezen.
  • Seite 12 Voor de eerste ingebruikname laat het apparaat afkoelen en giet Kookschaal, eierhouder en deksel met een achtergebleven water weg voordat het licht vochtige doek afnemen. apparaat wordt schoongemaakt. ● Maak dit apparaat nooit schoon met Bediening water en dompel het nooit onder om - Vul de maatbeker geheel met koud elektrische schokken te voorkomen.
  • Seite 13: Cuece Huevos

    de lesiones. Cuece huevos ● No deje el aparato sin vigilar durante su funcionamiento. ● Este aparato no debe ser utilizado por Estimado Cliente, ninguna persona (incluidos niños) con Antes de utilizar el aparato, el usuario debe reducidas facultades físicas, sensoriales o leer detenidamente siguientes...
  • Seite 14 Antes de utilizarlo por primera vez Limpieza y cuidado ● Limpie el recipiente para el agua, el soporte Desenchufe siempre el cable eléctrico de de los huevos y la tapa con un paño húmedo. la toma de pared, permita que el aparato se enfríe y vierta el agua restante antes de Cómo utilizar su cuece huevos su limpieza.
  • Seite 15 di uova, c’è il pericolo di ferirsi. Cuoci-uova ● Non lasciate l’apparecchio senza sorveglianza quando è in funzione. ● Questo apparecchio non è previsto per Gentile Cliente, l'utilizzo da parte di persone (bambini Vi preghiamo di leggere attentamente le compresi) con ridotte capacità fisiche, istruzioni d’uso prima di utilizzare sensoriali o mentali, o con scarsa l’apparecchio.
  • Seite 16 in appendice al presente manuale. sotto il flusso dell’acqua corrente fredda. N.B: se non togliete subito, senza Primo utilizzo esitazioni, le uova dal bollitore, il Pulite con un panno umido la vaschetta processo di rassodamento delle uova non dell’acqua, il supporto per le uova e il si fermerà.
  • Seite 17 autorizzati.
  • Seite 18 fysiske, sensoriske eller mentale evner, Æggekoger eller mangel på erfaring eller viden, med mindre de har fået vejledning eller instruktion i brugen af dette apparat af Kære kunde! en person som er ansvarlig for deres Inden apparatet tages i brug bør denne sikkerhed.
  • Seite 19 risikoen for at æggene sprækker under fjernes med en opløsning af vand og kogningen. eddike. Bagefter må æggekogeren - Placer æggene i holderen, sæt holderen gennemgå en kogecyklus med frisk koldt ovenpå vandbeholderen og læg låget på. vand for at få renset eventuelle rester af - Knappen til indstilling af kogetiden eddike helt ud.
  • Seite 20 personer (inklusive barn) som har Äggkokare minskad fysisk rörelseförmåga, reducerat sinnes- eller mentaltillstånd, eller som saknar erfarenhet och kunskap. Dessa Bästa kund! personer bör antingen endast använda Innan du använder apparaten bör du läsa apparaten under tillsyn av en person som bruksanvisningen noga.
  • Seite 21 - En ljudsignal hörs när äggen är färdiga. och personskador. - Stäng av apparaten. Indikationslampan släcks. Dra stickproppen ur vägguttaget. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte - Tag bort den heta locket försiktigt och GmbH, Tyskland. lägg det åt sidan på en värmebeständig yta.
  • Seite 22 henkilöiden turvallisuudesta vastuussa Munankeitin oleva henkilö valvoo tai ohjaa heitä alussa. ● Lapsia on valvottava, jotta estetään, Hyvä asiakas, etteivät he leiki laitteella. ● Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen Varo, ettei liitäntäjohto kosketa laitteen käyttämistä. munankeittimen kuumia osia. Älä kierrä johtoa lämpimän laitteen ympärille.
  • Seite 23 - Liitä pistoke pistorasiaan ja käynnistä henkilövahingoista lankeaa laitteen munankeitin käynnistyspainikkeella. käyttäjälle. Merkkivalo syttyy. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte - Kun munat ovat valmiita, kuuluu GmbH, Saksa merkkiääni. Maahantuoja: - Kytke laitteesta virta. Merkkivalo Oy Harry Marcell Ab sammuu.
  • Seite 24 ● Aparat do gotowania Brak ostrożności przy korzystaniu z perforatora jajek grozi skaleczeniem. jajek ● Nie pozostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru. ● Szanowny Kliencie Urządzenie nie jest przeznaczone do Przed przystąpieniem do eksploatacji użytku przez osoby (także dzieci) o urządzenia należy się dokładnie zapoznać z ograniczonych zdolnościach niniejszą...
  • Seite 25 - Wetknąć wtyczkę do gniazdka i włączyć Gwarancja aparat za pomocą włącznika. światełko Na sprzęt SEVERIN udzielana jest 2-letnia na włączniku zapali się. gwarancja, na podstawie i według warunków - Koniec gotowania jajek oznajmiany jest karty gwarancyjnej wydanej przez sygnałem dźwiękowym.
  • Seite 26 Βραστ ρας αυγ ν λαβ της. Να προσ χετε το ζεστ ατμ που ● αναδ δεται απ το καπ κι. Να προσ χετε ταν χρησιμοποιε τε το ● Προς τους αγαπητο ς μας πελ τες και διατρητ αυγο . Υπ ρχει κ νδυνος πελ...
  • Seite 27 και να αποφε γετε ενδεχ μενους ενδεικτικ λυχν α θα σβ σει. Βγ λτε το κινδ νους, φροντ ζετε οι επισκευ ς των ηλεκτρικ καλ διο απ την πρ ζα. ηλεκτρικ ν συσκευ ν και η - Βγ λτε προσεκτικ το ζεστ καπ κι και αντικατ...
  • Seite 28 δημ σιων σημε ων συλλογ ς. Εγγ ηση Το προϊ ν αυτ ε ναι εγγυημ νο για μ α περ οδο δ ο ετ ν απ την ημ ρα της αγορ ς για ελαττ ματα στα υλικ και την κατασκευ του. Η εγγ ηση ισχ ει αν και μ...
  • Seite 29 Яйцеварка ● При работе корпус яйцеварки сильно нагревается. Берите горячий прибор только за ручку. ● Берегитесь горячего пара, вырывающегося из крышки. ● Перед использованием этого изделия Соблюдайте осторожность при внимательно прочитайте инструкцию использовании иглы для по эксплуатации. прокалывания яиц, так как можно получить...
  • Seite 30 Centros de serviço Tel.: 0164 / 61 22 95 Centrale del servizio clienti Fax: 0164 / 61 32 71 France Service-centrales SEVERIN France Sarl Centrale serviceafdelinger Croatia 4, rue de Thal Centrala kundtjänstplatser TD Medimurka d.d. B.P. 38 Keskushuollot Trg.
  • Seite 31 The Right Angle S.A.L. ul.Wspólna9 Tel: 021 881 60 45 Boulos Building 45-831 Opole Fax: 021 881 60 46 Hazmieh- Damascus Highway tel./fax (077) 457-50-06 eMail: severin@helt.ch P.O. Box 1656-09 e-mail: centralny@serv-serwis.pl BEIRUT, Lebanon Serbia Tel.: 05-952 162 and 3 Portugal SMIL doo...
  • Seite 32 I/M No.: 8097.0000...