Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Termocamino 650 - 800
1. ALLGEMEINE HINWEISE
Die Installation eines Kamins muss in Konformität mit den Gesetzgebungen und Regelungen der jeweiligen
Länder erfolgen.
Die in Italien im Moment geltende Norm, ist die UNI 10683 aus dem Jahr 1998
Unsere Verantwortung ist auf die Lieferung des Gerätes begrenzt.
Ihre Anlage muss den anerkannten Regeln der Technik entsprechend verwirklicht werden, auf der
Grundlage Vorschriften der vorliegenden Anleitungen und den Regeln des Handwerks, von
qualifiziertem Personal, dass das im Namen von Firmen handelt, die in der Lage sind, die volle
Verantwortung für die Anlage zu übernehmen.
La Nordica S.p.A. ist nicht für ein Produkt verantwortlich, an
dem nicht genehmigte Veränderungen vorgenommen wurden
und ebenso wenig für den Gebrauch von Nicht-Original
Ersatzteilen.
WICHTIG
: um die bestmögliche Leistung zu erhalten, muss
man im Inneren des Feuerraums, die Holzscheite, die nicht
länger als 30 cm sein dürfen, wie in ABB. 1 abgebildet,
auslegen.
2. BESCHREIBUNG
Definition: Thermokamin gemäß EN 13229
Das Gerät besteht aus einer Platte aus lackiertem Stahl, verzinkt und aus Gusseisenguss.
Der Heizkesselkörper ist aus 4 mm starkem Stahl, die Feuerfläche und der herausnehmbare Feuerrost,
sind hingegen beide aus Gusseisen.
Die Geräte verfügen über einen Rauch-Deflektor, der
zwischen den beiden oberen, zylindrischen Rohren eingefügt
ist, dieser ist leicht zu entfernen, um eine schnelle und leichte
Reinigung der inneren Teile zu gewährleisten.
kreisförmige Brennkammer verfügt über eine gelöchertes,
zentrales Rückteil, aus Gusseisen.
Durch diese Öffnungen gelangt ins Innere des Feuerraums
vorgewärmte Luft, so erhält man eine Nachverbrennung mit
folglicher Leistungssteigerung und einer Reduzierung der
Emission der Verbrennungsgase.
Die Panoramatür ist auf ausziehbare Kugel-Führungen
montiert, die eine widerstandsfähige, leise und auf Dauer
zuverlässige Funktion gewährleistet.
Das
Hebegegengewicht
widerstandsfähige
Ketten
unterstützt.
Das Keramikglas (widerstandfähig bis 700 C) der Türe,
gestattet eine faszinierende Sicht auf die brennende
Flammen und vermeidet einen etwaigen Austritt von Funken
und Rauch .
Das Gerät verfügt über eine Primärlufteinstellvorrichtung. Die Sekundär- und Terziärluft sind voreingestellt.
- Primärlufteinstellvorrichtung (ABB. 2 Pos. A)
Dank der unter der Feuerstellentür gestellten Lufteinstellvorrichtung wird der Luftdurchgang zwischen den
Aschenkasten und dem Gitter
Verbrennungsvorgang notwendig. Steht die Einstellvorrichtung ganz rechts, bedeutet dies, dass die
Luftzufuhr ganz geöffnet ist.
Anleitung zur Installation, Benutzung und Wartung – Rev.07 – DE
der
Klappe
wird
mit
entsprechenden
in Brennstoffrichtung eingestellt. Die Primärluft ist für den
Die
A
durch
2
Ritzeln,
0,1
$5,$ 35,0$5,$
ABB. 1
0$;
ABB. 2
37

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Nordica Norm UNI 10683

  • Seite 1 Personal, dass das im Namen von Firmen handelt, die in der Lage sind, die volle Verantwortung für die Anlage zu übernehmen. La Nordica S.p.A. ist nicht für ein Produkt verantwortlich, an dem nicht genehmigte Veränderungen vorgenommen wurden und ebenso wenig für den Gebrauch von Nicht-Original Ersatzteilen.
  • Seite 2 Personal (Gesetz 5 März 1990 Nr.46 ) in Übereinstimmung mit den geltenden Normen und den vorliegenden Anleitungen, ausgeführt werden. La Nordica S.p.A. lehnt jede Verantwortung ab, für Schäden an Gegenständen und/oder Personen, die durch die Anlage entstehen sollten. Darüber hinaus ist sie nicht verantwortlich für das Produkt an dem Veränderungen ohne Genehmigung ausgeführt wurden, ebenso wenig wie für die...
  • Seite 3 Termocamino 650 - 800 b) Sollte das Gerät auf einem Boden aufgestellt werden, der nicht vollkommen feuerfest ist, muss man für eine feuerfeste Unterlage sorgen, wie zu Beispiel einem Podest aus Stahl (Ausmaße gemäß der regionalen Verordnungen. (siehe ABB. 4) Der Thermokamin darf ausschließlich mit eingefügtem Aschenkasten in Betrieb genommen werden.
  • Seite 4 Termocamino 650 - 800 (3) 10 mm (3) 10 mm (3) 10 mm (3) 10÷50 mm (3) 10 mm (3) 10 mm ABB. 5 (1) Trave; (2) Isolante materiale refrattario; (3) Vuoto d’aria; (4) Protezione metallica. WARNUNG: Wir können nicht für Funktionsstörungen der Anlage, die nicht mit den Anweisungen dieser vorliegenden Bedienungsanleitung übereinstimmt, oder die durch den Gebrauch von nicht geeigneten Zusatzteilen, hervorgerufen werden, verantwortlich gemacht werden.
  • Seite 5 Termocamino 650 - 800 Ein Schornstein mit einem zu weiten Querschnitt, kann ein Volumen aufweisen, dass zu groß ist um geheizt werden zu können, so kann es zu Funktionsstörungen an dem Gerät kommen; um dies zu vermeiden das Schornsteinrohr auf seiner gesamten Länge intubieren. Ein zu kleiner Querschnitt verursacht eine Verminderung des Zuges.
  • Seite 6 Termocamino 650 - 800 Der Schornstein muss folgenden Erfordernissen entsprechen: Er muss einen zum Kaminquerschnitt äquivalenten Innenquerschnitt haben. • Er muss einen Nutz-Ausgangsquerschnitt haben, der doppelt so groß ist, wie der Innenquerschnitt des • Schornsteinrohres. Er muss so gebaut sein, dass Regen, Schnee und andere Fremdkörper nicht in das Schornsteinrohr •...
  • Seite 7: Verbindung Zum Schornsteinrohr

    Termocamino 650 - 800 SCHORNSTEINE ABSTÄNDE UND POSITIONEN UNI 10683/98 Abstand zwischen dem Firstträger und Mindesthöhe des Schornsteins Dachneigung dem Schornstein (ab Austritt gemessen) A (m) H (m) < 1,85 m 0,50 m Über First 15° > 1,85 m 1,00 m Von Dach <...
  • Seite 8: Ableiten Der Luft Aus Dem Ort Der Installation Während Der Verbrennung

    Termocamino 650 - 800 Aus diesem Grund ist es notwendig, einen Lufteinlass vom unten (Einlass von frischer Luft) und einen hohen Luftaustritt (Austritt von warmer Luft) zu sichern. Bei den zur Luftzirkulation vorgesehenen Räumen, die in ABB. 13 dargestellt werden, handelt es sich um die Mindest-Erfordernisse: Spitze: Mindestöffnung 1000 cm2...
  • Seite 9: Installation Und Sicherheitsvorrichtungen

    Konformitätserklärung ausstellen muss, es muss die volle Verantwortung für die endgültige Installation und die daraus folgende Funktionstüchtigkeit des installierten Produktes, übernehmen. Sollten die Vorsichtsmaßnahmen nicht beachtet werden, über nimmt die La NORDICA S.p.A. keinerlei Verantwortung. Es wird empfohlen, vor der Installation die Rohre der Anlage gründlich zu reinigen, um eventuelle Rückstände zu entfernen, die die Funktionstüchtigkeit des Gerätes beeinträchtigen könnten.
  • Seite 10 Termocamino 650 - 800 An dem Gerät dürfen keine Veränderungen ausgeführt werden. Vor der Installation, kontrollieren, dass Ihr Boden dem Gewicht des Thermokamins standhalten kann. ACHTUNG: sicherstellen, dass der Kamin perfekt ausgerichtet ist und das der Durchmesser des Abzugsrohr den Anforderungen entspricht. Sie sollten von Ihrem üblichen Schornsteinfeger die Verbindungen des Kamins und den Abzug der Verbrennungsluft im Aufstellort, überprüfen lassen.
  • Seite 11 Eine erhöhte Rücklauftemperatur, ermöglicht eine Leistungsverbesserung, reduziert die Bildung von Kondens des Rauchs und verlängert die Lebenserwartung des Heizkessels. Die auf dem Markt befindlichen Ventile verfügen über verschiedenen Tarierungen, La NORDICA empfiehlt dem Gebrauch des Modells 55° C mit 1” Verb indungen. Nach Erreichen der Tarierungs- Temperatur des Ventils, wird der Abschnitt 2 geöffnet und das Wasser des Heizkessels wird über...
  • Seite 12: Zulässige / Unzulässige Brennstoffe

    Termocamino 650 - 800 9. ZULÄSSIGE / UNZULÄSSIGE BRENNSTOFFE Der zulässige Brennstoff ist Scheitholz. Es sind ausschließlich Klötze von trockenem Holz anzuwenden (Wassergehalt max. 20%). .:K.J .JPF )HXFKWLJNHLW  %XFKH =HUUHLFKHQKRO] 8OPH 3DSSHO /lUFKHQKRO] 5RWHV 7DQQHQKRO] .LHIHU * HARZHALTIGE HÖLZER, DIE SICH KAUM FÜR DEN THERMOKAMIN EIGNEN Das als Brennstoff angewandte Holz muss einen Feuchtigkeitsgehalt unter 20% aufweisen, dies erhält man nach einer Trockenzeit von mindestens einem Jahr (weiches Holz) oder zwei Jahren (hartes Holz) bei Lagerung in einem trockenen Raum der gut belüftet ist (zum Beispiel unter dem Dachvorsprung).
  • Seite 13: Normaler Betrieb

    Termocamino 650 - 800 Nie die Ausrüstung überladen (siehe technische Tafel - max. Menge von ladbarem Brennstoff / Stundenverbrauch, siehe Kapitel 21 – Kapitel 22) Zuviel Brennstoff und zu viel Luft für die Verbrennung können Überhitzung verursachen und demzufolge das Gerät beschädigen. Das Gerät niemals einschalten, wenn im Raum Brenngase vorhanden sind.
  • Seite 14: Betrieb In Den Übergangsperioden

    Termocamino 650 - 800 Die Regelung der Einstellvorrichtungen, welche für die Erzielung der Nennwärmeleistung mit einem Unterdruck am Schornstein von 17 - 20 Pa (=1.7 – 2 mm Wassersäule) notwendig ist, ist die folgende: Brennstoff Primärluft Piano Holz Offen Prisma Holz Offen Sollte die Wassertemperatur die Sicherheits-Grenztemperatur überschreiten, sofort kein Holz mehr...
  • Seite 15: Wartung Und Pflege

    Lassen sie von Ihrem gewöhnlichen Schornsteinfeger die ordnungsgemäße Installation des Thermokamins und die Verbindung mit dem Schornstein und der Belüftung überprüfen. WICHTIG : Es dürfen ausschließlich Ersatzteile benutzt werden, die ausdrücklich von der La Nordica genehmigt wurden. Falls nötig, wenden Sie sich an einen unserer spezialisierten Händler.
  • Seite 16 (Stöße, starke Schließung der Tür etc.). Auf den Ersatz besteht keine Garantie. 15.3. REINIGUNG DES ASCHENKASTENS Alle La NORDICA Geräte haben ein Feuerstellenrost und einen Aschenkasten für die Aschensammlung. Es wird empfohlen, periodisch den Aschenkasten zu entleeren, man sollte vermeiden, dass dieser sich vollkommen füllt, damit das Gitter nicht überheizt.
  • Seite 17: Sommerliche Stilllegung

    Termocamino 650 - 800 16. SOMMERLICHE STILLLEGUNG ACHTUNG : Die Anlage muss immer mit Wasser gefüllt sein, auch wenn der Thermokamin nicht genutzt wird. Sollte er in den Wintermonaten nicht benutzt werden, muss man Frostschutzmittel zugeben. Nach der Reinigung der Feuerstelle, des Schornsteines und des Schornsteinrohres und der vollkommenen Entfernung der Asche und der etwaigen anderen Reststoffe, alle Türen der Feuerstelle und deren Einstellvorrichtungen schließen.
  • Seite 18 A termini di legge la presente documentazione è strettamente confidenziale e riservata e ne è vietata la riproduzione, l’utilizzazione e la comunicazione a terzi. La divulgazione non consentita da La NORDICA S.p.a. verrà sanzionata secondo i termini di legge. - The responsibility of LA NORDICA is limited to providing the appliance. Its system should be realised according to the following instructions and the rules of the profession, by qualified staff which acts on behalf of companies who can assume full liability of the system according to what is shown in chapter 3.
  • Seite 19 Termocamino 650 - 800 Centralina elettrica Electronic control unit Elektronische Steuereinheit THERMO-FIREPLACE mod 800 Piano /(*(1' Uscita acqua calda impianto / System hot water outlet / Auslass Warmwasser der Anlage Aria post combustione pretarata / Prepared post-combustion air / Vorgeeichte Nachverbrennungstertiärluft Porta saliscendi / Latch door / Vertikal schließende Copribordo per il rivestimento / Profile for facing material / Profil für die Verkleidung...
  • Seite 20 Termocamino 650 - 800 Entrata acqua fredda Cold water inlet Eintritt kaltes Wasser Istruzioni per l’installazione / Instruction Manual / Anweisungen – Rev.07 – IT – EN – DE...
  • Seite 21 Termocamino 650 - 800 Entrata acqua fredda Cold water inlet Eintritt kaltes Wasser Uscita acqua calda Hot water outlet Austritt warmes Wasser Collettore di mandata Delivery manifold ZUFUHR-Sammelkanal Collettore di ritorno Return manifold RÜCKLAUF -Sammelkanal Entrata acqua fredda Cold water inlet Eintritt kaltes Wasser Istruzioni per l’installazione/ Instruction Manual / Anweisungen –...
  • Seite 22 Termocamino 650 - 800 19. SCHEDE TECNICHE / TECHNICAL DIAGRAMS – TERMOCAMINO 650 TERMOCAMINO 650 PIANO TERMOCAMINO 650 PRISMATICO Istruzioni per l’installazione / Instruction Manual / Anweisungen – Rev.07 – IT – EN – DE...
  • Seite 23 Termocamino 650 - 800 20. SCHEDE TECNICHE / TECHNICAL DIAGRAMS – TERMOCAMINO 800 TERMOCAMINO 800 PIANO TERMOCAMINO 800 PRISMATICO Istruzioni per l’installazione/ Instruction Manual / Anweisungen – Rev.07 – IT – EN – DE...
  • Seite 24 Termocamino 650 - 800 21. CARATTERISTICHE TECNICHE TERMOCAMINO 650 DATI – DATA – DATEN 650 PRISMATICO Potenza termica globale Thermo-chemical power kW 29.1 kW 29.1 Gesamtwärmeleistung in kW Potenza termica utile Global thermal power kW 21 kW 21 Nutzwärmeleistung in kW Potenza resa al liquido H20 Power yield to the water kW 11...
  • Seite 25 Termocamino 650 - 800 DATI – DATA – DATEN 650 PRISMATICO Presa aria esterna (cm) External air intake (cm) Ø 20 – 25 Ø 20 – 25 Außenlufteinlass (cm) Temperatura ottimale di esercizio (° C) Optimal operating temperature (° C) Optimale Betriebstemperatur in °...
  • Seite 26 Termocamino 650 - 800 800 PRISMATICO DATI – DATA Vaso di espansione Expansion tank Offen Offen Aperto / Open / Aperto / Open / OFFENES Ausdehnungsgefäss Tubo di sicurezza Secondo / according to / Secondo / according to / Safety pipe Geprüft nach DM 1/12/75 Geprüft nach DM 1/12/75 Sicherheitsrohr...
  • Seite 27: Dichiarazione Di Conformità

    Im Einklang mit der Direktive 89/106/EEC (Bauprodukte) und der CE- Vorschrift Nr. 1935/2004 (Materialien und Gegenstände, die für den Kontakt mit Lebensmitteln vorgesehen sind) N° di identificazione - Identification No.- Identifikationsnummer: La NORDICA S.p.A. Via Summano,66/a-36030 Montecchio Precalcino (VICENZA) Emesso da - Issued by - Ausgestellt von:...
  • Seite 28 Termocamino 650 - 800 INFORMAZIONI MARCATURA MARKING INFORMATION AUSZEICHNUNGSINFORMATIONEN ] ] ] ] LA NORDICA S.p.A. EN 13229 TERMOCAMINO 650 Distanza minima da materiali infiammabili Laterale / lateral / seiten 6 cm Distance to adjacent combustible materials Posteriore / rear / hinten 6 cm...
  • Seite 29 Im Einklang mit der Direktive 89/106/EEC (Bauprodukte) und der CE- Vorschrift Nr. 1935/2004 (Materialien und Gegenstände, die für den Kontakt mit Lebensmitteln vorgesehen sind) N° di identificazione - Identification No.- Identifikationsnummer: La NORDICA S.p.A. Via Summano,66/a-36030 Montecchio Precalcino (VICENZA) Emesso da - Issued by - Ausgestellt von:...
  • Seite 30 Termocamino 650 - 800 INFORMAZIONI MARCATURA MARKING INFORMATION AUSZEICHNUNGSINFORMATIONEN ] ] ] ] LA NORDICA S.p.A. EN 13229 TERMOCAMINO 800 Distanza minima da materiali infiammabili Laterale / lateral / seiten 6 cm Distance to adjacent combustible materials Posteriore / rear / hinten 6 cm...
  • Seite 31 Termocamino 650 - 800 Istruzioni per l’installazione/ Instruction Manual / Anweisungen – Rev.07 – IT – EN – DE...
  • Seite 32 Daten und Modelle sind unverbindlich: die Firma behält sich das Recht für Änderungen und Verbesserungen ohne Voranmeldung vor La NORDICA S.p.A. Via Summano, 66/A – 36030 Montecchio Precalcino – VICENZA – ITALIA Tel: +39 0445 804000 – Fax: +39 0445 804040 email: info@lanordica.com...

Diese Anleitung auch für:

Norm uni 10698

Inhaltsverzeichnis