Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
ETS 125-E
ETS 150-E twin
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Würth master ETS 150-E twin

  • Seite 1 ETS 125-E ETS 150-E twin Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Traduction des instructions de service d’origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original Tradução do original do manual de funcionamento Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Oversættelse af den originale betjeningsvejledning Original driftsinstruks i oversettelse Alkuperäiskäyttöohjeen käännös...
  • Seite 2 D ......4 . .. 8 GB ......9 . .. 13 I ...... 14 . .. 18 F ...... 19 . .. 23 E ...... 24 . .. 28 P ...... 29 . .. 33 NL ......
  • Seite 4 Zu Ihrer Sicherheit WARNUNG - Zur Verringerung ei- ‰ Bei Arbeiten im Freien verwenden Sie nes Verletzungsrisikos Betriebsanlei- nur Verlängerungskabel, die auch für tung lesen. den Außenbereich geeignet sind. Die Ver- wendung eines geeigneten Kabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. ‰...
  • Seite 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Zu Ihrer Sicherheit ‰ Ziehen Sie den Stecker des Elektrogerä- ‰ Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungs- tes aus der Steckdose bevor Sie Geräte- schlitze Ihres Elektrogerätes. Das Mo- einstellungen vornehmen oder Zubehör- torgebläse zieht Staub in das Gehäuse. Eine teile wechseln. Diese Vorsichtsmaßnahme starke Ansammlung von Metallstaub kann elek- verhindert einen unbeabsichtigten Start der trische Gefahren verursachen.
  • Seite 6 Staubabsaugung Inbetriebnahme Eigenabsaugung: Vor Inbetriebnahme des Gerätes verge- – Staubauffangkassette 9 bis zum Einrasten auf den wissern, dass die auf dem Typenschild Absaugstutzen aufstecken. angegebene Netzspannung und Netz- – Zum Abnehmen die Taste 10 drücken und die frequenz mit den Daten Ihres Stromnet- Staubauffangkassette 9 nach hinten abziehen.
  • Seite 7: Staubauffangkassette 9 Entleeren

    (Körnung), Drehzahl des Schleiftellers, sowie An- Gewährleistung pressdruck bestimmt. – Gerät mit der ganzen Schleiffläche auf die zu be- Für dieses WÜRTH-Gerät bieten wir eine Gewährleis- arbeitende Fläche aufsetzen. tung gemäß den gesetzlichen / länderspezifischen Be- – Gerät einschalten und mit mäßigem Druck über stimmungen ab Kaufdatum (Nachweis durch Rechnung das Werkstück bewegen.
  • Seite 8: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60745 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2004/108/EG, 2006/42/EG. Technische Unterlagen bei: Adolf Würth GmbH & Co. KG, Abt PFW 74650 Künzelsau Chairman of General Manager Adolf Würth GmbH &...
  • Seite 9 For your safety ATTENTION – To reduce the risk of ‰ When working outdoors use an exten- personal injury read these operating sion cord which is suitable for outdoor instructions. use. Using the appropriate cord reduces the risk of electric shock. ‰...
  • Seite 10: Operating Controls

    For your safety ‰ Pull the plug of the power tool out of the ‰ Clean the ventilation slots of your power socket before you adjust the machine tool regularly. A larger accumulation of met- or exchange accessories. Such preventive al dust may cause power dangers.
  • Seite 11: Initial Operation

    Dust extraction Initial operation Internal dust extraction: Prior to the initial operation make sure – Stick dust catching cartridge 9 onto outlet opening that the voltage specifications on the until it snaps into place. nameplate of the machine correspond – To remove it press button 10 and pull dust catching to the voltage of your power source.
  • Seite 12: Noise- / Vibration Information

    – Rate of removal and grinding performance are es- Guarantee sentially determined by the selection of the sand- ing sheet (grain), the speed of the rubber back and For this WÜRTH machine, we provide a guarantee in the grinding pressure. line with the statutory / country specific regulations –...
  • Seite 13: Declaration Of Conformity

    Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that this prod- uct is in conformity with the following standards or stand- ardization documents: EN 60745 according to the pro- visions of the directives 2004/108/EG, 2006/42/EG. Technical documentation at: Adolf Würth GmbH & Co. KG, Abt PFW 74650 Künzelsau Chairman of General Manager...
  • Seite 14 Per la Vostra sicurezza ATTENZIONE – Onde evitare il ri- ‰ In caso di lavori all’aperto, utilizzare schio di lesioni, leggere attentamen- esclusivamente cavi di prolunga adatti te le istruzioni per l’uso. anche per l’esterno. L’uso di un cavo adatto riduce il rischio di scossa elettrica.
  • Seite 15: Elementi Dell'apparecchio

    Per la Vostra sicurezza ‰ Estrarre la spina dell’utensile elettrico dal- ‰ Pulire regolarmente le feritoie di ventila- la presa prima di effettuare impostazioni zione dell’utensile elettrico. La ventola del dell’utensile o di cambiare gli accessori. motore attrae polvere nella carcassa. Un forte Queste misure di sicurezza evitano un avvio accumulo di polvere di metallo può...
  • Seite 16: Impugnatura Supplementare

    Aspirazione della polvere Messa in funzione Aspirazione propria: Prima della messa in funzione dell’uten- – Inserire la cassetta raccoglipolvere 9 fino allo scat- sile, accertarsi che la tensione e la fre- to sul manicotto di aspirazione. quenza di rete riportate sulla targhetta –...
  • Seite 17: Pulizia E Manutenzione

    – dal numero di giri del platorello e dalla pressione Garanzia applicata. – Applicare l’utensile con l’intera superficie di levi- Per il presente utensile WÜRTH offriamo una garanzia gatura sulla superficie da lavorare. secondo le disposizioni di legge / specifiche del paese dal momento dell’acquisto (da dimostrare con fattura –...
  • Seite 18: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che questo pro- dotto è conforme alle seguenti norme o documenti nor- mativi: EN 60745 secondo le disposizioni delle Direttive 2004/108/EG, 2006/42/EG. Documentazione tecnica presso: Adolf Würth GmbH & Co. KG, Abt PFW 74650 Künzelsau Chairman of General Manager...
  • Seite 19 Pour votre sécurité ATTENTION - Pour réduire le risque ‰ Tirer la prise male de l'appareil élec- d'accidents il faut lire le mode d'em- trique du socle de prise avant de faire ploi. les réglages de l'appareil ou de changer les accessoires.
  • Seite 20: Utilisation Adéquate

    Pour votre sécurité ‰ Ne pas utiliser un appareil électrique ‰ Ranger les appareils électriques qui ne dont l'interrupteur est défectueux. Un sont pas utilisés hors de porté d'enfants. appareil électrique qui ne peut pas être mise en Ne pas laisser des personnes qui ne sont marche ou arrêté...
  • Seite 21: Poignée Supplémentaire

    Aspiration des poussières Mise en service Aspiration intégrée: Avant la mise en service de l'appareil, – Mettre la cassette à poussière 9 sur les tubes d'as- s'assurer que la tension et la fréquence piration jusqu'à ce qu'elle se mette en place. de réseau indiquées sur la plaque de –...
  • Seite 22: Nettoyage Et Entretien

    ponçage se déterminent principalement par le choix Garantie de la feuille de ponçage (taille des grains), la vitesse du plateau de ponçage ainsi que la pression. Pour cet appareil WÜRTH nous donnons une garantie – Poser l'appareil avec toute la surface de ponçage conforme à...
  • Seite 23: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre seule responsabilité, que ce produit est conforme aux normes ou documents nor- matifs suivants: EN 60745 selon les dispositions des directives 2004/108/EG, 2006/42/EG. La documentation techniques auprès de: Adolf Würth GmbH & Co. KG, Abt PFW 74650 Künzelsau Chairman of General Manager...
  • Seite 24 Para su seguridad ADVERTENCIA - Para reducir el ‰ Al trabajar al aire libre emplee única- riesgo de lesiones, leer las instruc- mente cables prolongadores, que tam- ciones de servicio. bién sean aptos para áreas externas. El empleo de un cable apropiado reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
  • Seite 25 Para su seguridad ‰ Extraiga la clavija del aparato eléctrico ‰ Limpie regularmente las ranuras de ven- de la caja de enchufe antes que realice tilación de su aparato eléctrico. El sopla- el ajuste del mismo o sustituya piezas dor del motor aspira polvo a la carcasa. Una de accesorios.
  • Seite 26 Aspiración de polvo Puesta en servicio Aspiración propia: Antes de la puesta en servicio del apa- – Colocar el cartucho recolector de polvo 9 hasta rato, asegúrese que la tensión y fre- encastrar sobre la tubuladura de aspiración. cuencia de red indicadas en la placa de –...
  • Seite 27: Limpieza Y Mantenimiento

    – La prestación de desbaste y la imagen de lijado Garantía están determinados esencialmente por la elección de la hoja de lija (grano), revoluciones del disco Para este aparato WÜRTH, ofrecemos una garantía de abrasivo, así como la fuerza de opresión. acuerdo a las disposiciones legales / específicas de –...
  • Seite 28: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que este producto coincide con las siguientes normas o docu- mentos normativos: EN 60745 de acuerdo a las dispo- siciones de las Directivas 2004/108/EG, 2006/42/EG. Documentación técnica de: Adolf Würth GmbH & Co. KG, Abt PFW 74650 Künzelsau Chairman of General Manager...
  • Seite 29 Para sua segurança AVISO – Leia estas instruções de uti- ‰ No caso de trabalhar ao ar livre, utilizar lização para diminuir o risco de le- cabos de extensão apropriados para a sões. área externa. A utilização de um cabo ade- quado diminui o risco de um choque eléctrico.
  • Seite 30 Para sua segurança ‰ Antes de realizar ajustes ou trocar peças ‰ Limpar frequentemente os orifícios de de acessórios, é necessário remover o ventilação do seu aparelho eléctrico. O conector do aparelho eléctrico. Esta medi- ventilador do motor aspira pós para a carca- da de precaução evita uma partida acidental ça.
  • Seite 31 – Soltar o botão de trava 11. Colocação em operação Aspiração de pó Antes da colocação em operação do Aspiração própria: aparelho eléctrico, verificar se a fre- – Inserir o cartuxo colector de pó 9 até este encai- quência e tensão de rede especificada xar no tubo de aspiração.
  • Seite 32: Manutenção E Limpeza

    cação dependem fundamentalmente da selecção Garantia das folhas de rectificação (granulação) ,da velo- cidade do prato de rectificação e da pressão de Para esse aparelho WÜRTH, oferecemos uma garantia compressão. de acordo com as determinações legais/locais a partir – Colocar o aparelho com todo o lado da superfície da data da compra (comprovação através da factura de polimento sobre a superfície a ser processada.
  • Seite 33: Declaração De Conformidade

    Declaração de conformidade Declaramos sob nossa responsabilidade única, que esse produto atende às seguintes normas ou documen- tos reguladores: EN 60745 de acordo com os requisi- tos das directivas 2004/108/EG, 2006/42/EG. Documentação técnica com: Adolf Würth GmbH & Co. KG, Abt PFW 74650 Künzelsau Chairman of General Manager...
  • Seite 34: Voor Uw Veiligheid

    Voor uw veiligheid WAARSCHUWING - Om het risico chinedelen. Beschadigde of verwikkelde ka- van verwondingen te verkleinen, is het bels vergroten het risico van een elektrische schok. belangrijk de handleiding te lezen. ‰ Als er buiten gewerkt wordt, mogen er alleen verlengkabels gebruikt worden die voor buitengebruik geschikt zijn.
  • Seite 35: Bedoeld Gebruik

    Voor uw veiligheid ‰ Trek de stekker van het elektrisch ap- ‰ De ventilatiesleuven van het elektrisch paraat uit de contactdoos alvorens u de apparaat moeten regelmatig worden instellingen van het apparaat verandert gereinigd. De motorventilator trekt stof aan of de uitrusting vervangt. Als de stekker binnen de behuizing.
  • Seite 36 Stofafzuiging Ingebruikneming Eigen afzuiging: Controleer alvorens het apparaat in ge- – De stofvanger 9 op het afzuigaansluitstuk drukken bruik te nemen of uw stroomnet in over- tot hij vastklikt. eenstemming is met de op het type- – Om de stofvanger te verwijderen, op de ontgren- plaatje opgegeven netspanning en delknop 10 drukken en de stofvanger 9 naar ach- netfrequentie.
  • Seite 37: Reserveonderdelen

    – Het schuurvermogen en het schuurresultaat worden Garantie grotendeels bepaald door de gekozen schuurschijf (korrelgrootte), het toerental van de steunschijf en Voor dit WÜRTH-apparaat geven we een garantie de uitgeoefende druk. overeenkomstig de nationale wettelijke bepalingen vanaf de aankoopdatum (bewijs door rekening of af- Reinigung und Wartung leveringsbewijs).
  • Seite 38: Conformiteitsverklaring

    Conformiteitsverklaring Wij verklaren, op onze verantwoordelijkheid, dat dit product in overeenstemming is met de volgende normen of normatieve documenten: EN 60745 volgens de bepa- lingen van de Richtlijnen 2004/108/EG, 2006/42/EG. Technische documentatie bij: Adolf Würth GmbH & Co. KG, Abt PFW 74650 Künzelsau Chairman of General Manager...
  • Seite 39 Sikkerhedsoplysninger ADVARSEL – Læs betjeningsvejled- ‰ Hvis der arbejdes udendørs, skal der ningen for at minimere risikoen for anvendes forlængerledninger, som er personskade. beregnet til udendørs brug. Det nedsætter risikoen for elektrisk stød. ‰ Hvis det ikke kan undgås at anvende ap- paratet i fugtige omgivelser, så...
  • Seite 40: Formålsbestemt Brug

    Sikkerhedsoplysninger ‰ Træk el-værktøjets stik ud af stikkon- ‰ Rengør jævnligt dit el-værktøjs udluft- takten, før du ændrer på indstillingerne ningsåbning. Motorens blæser trækker støv eller skifter tilbehørsdele. Denne forsigtig- ind i kabinettet. Hvis der ophobes meget metal- hedsforanstaltning forhindrer, at el-værktøjet støv, kan det forårsage elektriske farer.
  • Seite 41 Støvudsugning Ibrugtagning Automatisk udsugning: Før du tænder for el-værktøjet, skal du – Sæt støvbeholderen 9 på udsugningsstudsen, så tjekke, at den på typeskiltet angivne du kan høre, at den falder i hak. netspænding og netfrekvens passer til – Tryk på knappen 10 for løsne den og træk støvbe- dit strømnet.
  • Seite 42: Rengøring Og Vedligeholdelse

    – Apparatet sættes med hele slibefladen på den irgendwa flade, der skal bearbejdes. – Tænd for apparatet og bevæg det med et moderat Vi yder en garanti gældende fra købsdatoen på dette tryk hen over slibefladen. WÜRTH-apparat iht. de lovmæssige / landespecifikke bestemmelser (ved fremvisning af faktura/kvittering el- Rengøring og vedligeholdelse ler fragtseddel).
  • Seite 43: Overensstemmelseserklæring

    Overensstemmelseserklæring Vi erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i over- ensstemmelse med følgende standarder og normative dokumenter: EN 60745 iht. bestemmelserne i direktiv 2004/108/EG, 2006/42/EG. Teknisk materiale hos: Adolf Würth GmbH & Co. KG, Abt PFW 74650 Künzelsau Chairman of General Manager Adolf Würth...
  • Seite 44 For din egen sikkerhet ADVARSEL – For å redusere skaderi- ‰ Ved arbeider ute i det fri bruker du for- sikoen må driftsveiledningen leses. lengelseskabel som også egner seg til utendørs bruk. Bruk av en egnet kabel redu- serer risikoen for elektrisk støt. ‰...
  • Seite 45 For din egen sikkerhet ‰ Trekk elektroapparatets plugg ut fra ‰ Rengjør regelmessig luftespaltene på stikkontakten før du foretar innstillinger ditt elektroapparat. Motorviften trekker på apparatet eller skifter tilbehørsdeler. støv inn i huset. En kraftig oppsamling av me- Dette forsiktighetstiltak forhindrer en utilsiktet tallstøv kan forårsake elektriske farer.
  • Seite 46 Støvavsugning Oppstarting Egenavsugning: Før oppstarting av apparatet forsikrer – Sett støvsamlekassetten 9 inn på sugestussen inntil du deg om at den angitte nettspenning den griper fast. og nettfrekvens på typeskiltet stemmer – For å ta den av, trykker du tasten 10 og trekker overens med dataene til strømnettet.
  • Seite 47: Rengjøring Og Vedlikehold

    se), turtall på slipetallerkenen samt hvor mye du Garanti trykker apparatet mot underlaget. – Sett apparatet med hele slipeflaten på den flaten For dette WÜRTH-apparat kan vi tilby en garanti ifølge som skal bearbeides. de lovlige / landsspesifikke bestemmelser fra kjøpsdato (bevis ved faktura eller følgeseddel).
  • Seite 48 Overensstemmelseserklæring Vi erklærer herved å ha eneansvaret for at dette pro- duktet stemmer overens med de følgende normer eller normative dokumenter: EN 60745 ifølge bestemmel- sene i direktivene 2004/108/EG, 2006/42/EG. Tekniske underlag ved: Adolf Würth GmbH & Co. KG, Abt PFW 74650 Künzelsau Chairman of General Manager...
  • Seite 49 Turvallinen käyttö VAROITUS - Lue käyttöohjeet louk- ‰ Työskennellessäsi ulkosalla käytä vain kaantumisvaaran pienentämiseksi. sellaisia jatkojohtoja, jotka sopivat ul- kokäyttöön. Sopivan johdon käyttäminen vähentää sähköiskun vaaraa. ‰ Jos ei voida välttää laitteen käyttämis- tä kosteassa ympäristössä, niin käytä VAROITUS - Lue kaikki turvallisuus- apuna vuotovirtasuojakatkaisinta.
  • Seite 50: Laitteen Osat

    Turvallinen käyttö ‰ Vedä sähkölaitteen pistoke irti pistora- ‰ Puhdista sähkölaitteesi tuuletusraot siasta, ennen kuin suoritat laitteeseen säännöllisesti. Moottorin puhallin vetää pö- asetuksia tai vaihdat sen varusteita. Täl- lyä kotelon sisään. Runsaat metallipölykerty- lä varotoimenpiteellä estetään sähkölaitteen mät saattavat aiheuttaa sähkövaaroja. epähuomiossa tapahtuva käynnistyminen.
  • Seite 51 Pölyn poistoimu Käyttöönotto Oma poistoimu: Tarkasta ennen laitteen käyttöönottoa, – Työnnä pölynkeräyslaatikko 9 imunysään, kunnes että tyyppikilvessä ilmoitettu verkko- se napsahtaa paikalleen. jännite ja taajuus vastaavat käyttämäsi – Sen poisottamiseksi paina painiketta 10 ja vedä sähköverkon arvoja. pölynkeräyslaatikko 9 taaksepäin pois. Tukikahva –...
  • Seite 52 – Poistoteho ja hiomakuva määräytyvät olennaisesti Takuu hiomavälineen valinnan (karkeuden), hiomalevyn kierrosluvun sekä puristusvoiman mukaan. Annamme tälle WÜRTH-laitteelle lakimääräisten / – Aseta laite koko hiomapinnallaan työstettävälle maakohtaisten säädösten mukaisen takuun ostopäiväs- pinnalle. tä alkaen (tositteena lasku tai rahtikirja). – Käynnistä laite ja liikuta sitä kohtuullisesti painaen Esiintyneet vahingot poistetaan joko korvaustoimituk- työstettävän kappaleen pintaa pitkin.
  • Seite 53: Standardinmukaisuustodistus

    Standardinmukaisuustodistus Vakuutamme yksinvastuullisesti, että tämä tuote vastaa seuraavia standardeja tai standardisoivia asiakirjoja: EN 60745 direktiivien 2004/108/EG, 2006/42/EG määrä- ysten mukaan. Tekniset ohjeistot laatinut: Adolf Würth GmbH & Co. KG, Abt PFW 74650 Künzelsau Chairman of General Manager Adolf Würth GmbH & Co. KG Künzelsau: 26.03.2010...
  • Seite 54 För din säkerhet VARNING - För att minska risken för ‰ Under arbeten i det fria, använd endast olycksfall, läs bruksanvisningen. förlängningskablar som lämpar sig för utomhusområden. När en lämplig kabel används, minskar risken för en elektrisk stöt. ‰ Om det inte är möjligt att undvika att arbeta i en fuktig miljö, använd en fel- VARNING - Läs alla säkerhetshän- strömbrytare.
  • Seite 55: Ändamålsenlig Användning

    För din säkerhet ‰ Dra ut elapparatens stickkontakt ur utta- ‰ Rengör regelbundet luftspringorna på get innan du justerar apparatens inställ- din elapparat. Motorns fläkt drar in ningar eller växlar tillbehörsdelar. Detta damm i höljet. När mycket metalldamm har försiktighetsmått förhindrar att elapparaten samlat ihop sig, kan detta orsaka elektriska startar utan att du vill det.
  • Seite 56: Twin Inställning Av Svängningscirkeln

    – Fortsätt att vrida sliptallriken 2 ett halvt varv till Ibruktagning nästa snäppunkt. – Släpp loss låsknappen 11. Innan apparaten tas i bruk, försäkra dig om att den nätspänning och den nät- Dammsugning frekvens som anges på typplåten över- Självuppsugning ensstämmer med dem från din ström- nät.
  • Seite 57 – Beroende på beskaffenheten på den yta som ska bear- Garanti betas måste olika sliptallrikar eller slipskivor användas. – Avslipningseffekten och slipbilden bestäms huvud- För denna apparat från WÜRTH ger vi en garanti enligt sakligen av valet av slippapper (kornstorlek), slip- laga / landets specifika bestämmelser från och med tallrikens varvtal samt påpressningstrycket.
  • Seite 58 Konformitetsförklaring Vi förklarar i eget ansvar, att denna produkt överens- stämmer med följande normer eller normativa doku- ment. EN 60745 enligt bestämmelserna i direktiven 2004/108/EG, 2006/42/EG. Teknisk dokumentation hos: Adolf Würth GmbH & Co. KG, Abt PFW 74650 Künzelsau Chairman of General Manager Adolf Würth GmbH &...
  • Seite 59 Για την ασφάλεια σας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Για τη μείωση ‰ Σε εργασίες σε ανοικτό χώρο χρησιμοποιήστε καλώδιο επέκτασης κινδύνου τραυματισμού διαβάστε το οποίο ενδείκνυται για χρήση στον την οδηγία λειτουργίας. εξωτερικό χώρο. Η χρήση ενός ενδεδειγμένου καλωδίου μειώνει τον κίνδυνο μίας ηλεκτροπληξίας. ‰...
  • Seite 60: Χαρακτηριστικά Προϊόντος

    Για την ασφάλεια σας ‰ Αποσυνδέστε το φις του εργαλείου ‰ Καθαρίζετε συχνά τις οπές εξαερισμού από την πρίζα πριν πραγματοποιήσετε της ηλεκτρικής συσκευής. Ο ανεμιστήρας ρυθμίσεις στο εργαλείο ή πριν αλλάξετε ψύξης του κινητήρα τραβά σκόνη μέσα στο κά- επιπλέον...
  • Seite 61 Απορρόφηση σκόνης Θέση σε λειτουργία Αυτοαναρρόφηση Πριν από τη θέση σε λειτουργία βεβαιω- – Εισάγετε το κουτί συγκέντρωσης σκόνης 9 στις βά- θείτε, ότι η τάση δικτύου στο πινακίδιο σεις απορρόφησης μέχρι να ασφαλίσει. τύπουσυμφωνεί με τη συχνότητα δικτύου – Για την συγκέντρωση πιέστε το πλήκτρο 10 και τρα- και...
  • Seite 62: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    λόχαρτου (κόκκωση της επιφάνειας του), από τις Εγγύηση περιστροφές του πιάτου τριψίματος όπως και από την πίεση προς το εργαλείο κατά το τρίψιμο στην Γι’ αυτό το εργαλείο της WÜRTH σας προσφέρουμε μία υπό επεξεργασία επιφάνεια. εγγύηση σύμφωνα με τους κανονισμούς της νομοθεσί- –...
  • Seite 63: Δήλωση Συμμόρφωσης

    Δήλωση συμμόρφωσης Δηλώνουμε με δική μας ευθύνη ότι αυτό το προϊόν συμ- φωνεί με τα ακόλουθα πρότυπα ή κανονιστικά έγγραφα: EN 60745 σύμφωνα με τους κανονισμούς των Οδηγι- ών 2004/108/EG, 2006/42/EG. Τεχνικά έγγραφα διατίθενται στο: Adolf Würth GmbH & Co. KG, Abt PFW 74650 Künzelsau Chairman of General Manager...
  • Seite 64: Güvenliğiniz Için

    Güvenliğiniz için UYARI – Yaralanma riskini asgari dü- ‰ Dış mekanlarda çalışırken, sadece dış zeyde tutabilmek için kullanım kılavu- mekan kullanımı için uygun olan uzatma zunu okuyunuz. kablolarını kullanınız. Uygun bir kablo kul- lanılarak, elektrik çarpması tehlikesi asgari dü- zeyde tutulur. ‰...
  • Seite 65: Ürün Özellikleri

    Güvenliğiniz için ‰ Cihazın ayarlarını yapmadan veya akse- ‰ Düzenli olarak elektrikli cihazınızın ha- suar değiştirmeden önce daima elektrik- valandırma boşluklarını temizleyiniz. li cihazın fişini çekiniz. Bu güvenlik önlemi, Motorlu fan cihazın kasasına toz çekmektedir. elektrikli cihazın istenmeyerek çalıştırılmasına Yoğun biçimde metal tozun birikmesi, elektrikle engel olur.
  • Seite 66 Toz emme seçeneği Çalıştırma Kendi tozunu çekme: Bu cihazı hizmete sokmadan önce, tip – Toz toplama haznesini 9 yerine geçene kadar levhasında belirtilen şebeke gerilimi ile emme bağlantısına geçiriniz. frekansının şebekenizinkilerle aynı ol- – Tekrar çıkarmak için 10 no’lu düğmeye basıp toz duğundan emin olunuz.
  • Seite 67: Garanti Kapsamı

    tablasının devir sayısı ve baskı gibi unsurlar belir- Garanti kapsamı leyici faktördür. – Cihazı bütün zımpara yüzeyi ile işlenecek zemine Bu WÜRTH cihazı için yasal/ulusal düzenlemelere yerleştiriniz. göre (fatura veya irsaliye ile saptanan) satış tarihinden – Cihazı çalıştırıp orta derecede bir baskıyla işlene- başlayan bir garantiyi temin ederiz.
  • Seite 68 Uyumluluk beyanı Bağımsız sorumlu olarak, bu ürünün aşağıdaki norm ya da norm hükmünde belgelere uygunluk arz ettiğini teyit ederiz. 2004/108/EG ve 2006/42/EG yönetmelikleri- nin hükümleri uyarınca EN 60745 standardı. Teknik belgelerin bulunduğu yer: Adolf Würth GmbH & Co. KG, Abt PFW 74650 Künzelsau Chairman of General Manager...
  • Seite 69: Bezpieczeństwo Użytkownika

    Bezpieczeństwo użytkownika OSTRZEŻENIE - W celu zmniejsze- ‰ Podczas prowadzenia prac na wolnym powietrzu stosuj przedłużacze, które są nia ryzyka doznania obrażeń należy przystosowane do użytku na zewnątrz. zapoznać się z instrukcją obsługi. Stosowanie odpowiedniego kabla zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. OSTRZEŻENIE - Zapoznać...
  • Seite 70: Państwa Bezpieczeństwo

    Państwa bezpieczeństwo ‰ Wyciągnij wtyczkę urządzenia z gniaz- ‰ Regularnie przeczyszczaj szczelinę wen- da przed przeprowadzaniem zmian tylacyjną Twojego urządzenia elektrycz- ustawień urządzenia lub wymieniał nego. Wentylator silnika wciąga pył do obu- elementy oprzyrządowania. Ten środek dowy. Znaczne nagromadzenie pyłu meta- ostrożności zapobiega niezamierzonemu roz- lowego może powodować...
  • Seite 71: Wymiana Narzędzi

    Odciąg pyłu Uruchomienie Odciąg własny: Przed uruchomieniem urządzenia nale- – Nasadzić kasetę do zbierania pyłu 9 aż do zasko- ży się upewnić, że podane na tabliczce czenia na króciec odsysający. znamionowej napięcie sieciowe i często- – W celu zdjęcia przycisnąć klawisz 10 i pociągnąć tliwość...
  • Seite 72 – Umieścić urządzenie całą powierzchnią cierną na Gwarancja obrabianej powierzchni. – Włączyć urządzenie i poruszać je z umierkowa- Dla tego urządzenia marki WÜRTH oferujemy gwaran- nym dociskiem nad detalem obrabianym. cję zgodnie z ustaleniami ustawowymi / właściwymi w danym kraju, od daty zakupu (udokumentowane przez Czyszczenie i konserwacja przedłożenie rachunku lub dowodu dostawy).
  • Seite 73: Deklaracja Zgodności

    Deklaracja zgodności Oświadczamy na naszą wyłączną odpowiedzialność, że produkt ten jest zgodny z wymogami następujących norm lub dokumentów normatywnych: EN 60745 zgodnie z ustaleniami Dyrektyw 2004/108/EG, 2006/42/EG. Dokumentacja techniczna dostępna w: Adolf Würth GmbH & Co. KG, Abt PFW 74650 Künzelsau Chairman of General Manager Adolf Würth...
  • Seite 74: Az Ön Biztonsága Érdekében

    Az Ön biztonsága érdekében FIGYELMEZTETÉS - A sérülésve- ‰ Ha szabadban használja a készüléket, csak erre a célra előírt hosszabbító ká- szély csökkentése érdekében olvas- belt alkalmazzon. A megfelelő kábel hasz- sa el a használati útmutatót. nálata csökkenti az elektromos áramütés ve- szélyét. FIGYELMEZTETÉS –...
  • Seite 75: Rendeltetésszerű Használat

    Az Ön biztonsága érdekében ‰ Húzza ki az elektromos készülék dugós ‰ Rendszeresen tisztítsa meg elektromos csatlakozóját a csatlakozóaljzatból, mi- készülékének szellőző réseit. A motorven- előtt elkezdené a készülék beállítását tilátor port szívhat be a készülék burkolatába. vagy a készülék tartozékainak cseréjét. A fémpor erős felgyülemlése elektromos veszé- Ezek az óvintézkedések az elektromost készülék lyeket okozhat.
  • Seite 76 Porelszívás Üzembevétel Saját elszívás: A készülék üzembevétele előtt bizonyo- – Tolja be a porfogó kazettát 9, míg az elszívó cső- sodjon meg róla, hogy a típustáblán toldatra kattan. szereplő hálózati feszültség és frekven- – Levevéshez nyomja meg a gombot 10 és húzza ki cia megegyezik az Ön elektromos háló- hátrafele a porfogó...
  • Seite 77: Tisztítás És Karbantartás

    – Helyezze a készüléket a teljes csiszolófelülettel a Szavatosság megmunkálandó felületre. – Kapcsolja be a készüléket és mozgassa a munka- Ennek a WÜRTH gépnek az országspezifikus törvé- darab fölött mérsékelt nyomással. nyek alapján nyújtunk garanciát a vásárlási időponttól kezdődően (ennek igazolása a szállítólevél alapján). Tisztítás és karbantartás A meghibásodásokat kijavítjuk, vagy kicseréljük a gé- pet.
  • Seite 78: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Megfelelőségi nyilatkozat Általános felelősségvállalással kijelentjük, hogy ez a termék megfelel a következő szabványoknak és norma- tív dokumentumoknak: EN 60745 a 2004/108/EG, 2006/42/EG irányelvek intézkedései szerint. Műszaki dokumentáció itt kapható: Adolf Würth GmbH & Co. KG, Abt PFW 74650 Künzelsau Chairman of General Manager Adolf Würth GmbH &...
  • Seite 79 Pro vaši bezpečnost VÝSTRAHA – Z důvodu snížení rizi- ‰ Při práci venku používejte pouze takové prodlužovací kabely, které jsou určeny ka úrazu čtěte návod k obsluze. pro práci ve venkovních prostorách. Pou- žití vhodného kabelu snižuje riziko úrazu elek- trickým proudem. ‰...
  • Seite 80: Prvky Přístroje

    Pro vaši bezpečnost ‰ Dříve, než začnete přístroj seřizovat, mě- ‰ Pravidelně čistěte větrací otvory stroje. nit příslušenství nebo před uložením pří- Větrání motoru nasává do tělesa stroje prach. stroje odpojte zástrčku ze zásuvky. Toto Silná vrstva kovového prachu může způsobit bezpečnostní opatření chrání před nezamýšle- nebezpečí...
  • Seite 81: Výměna Nástrojů

    Vlastní odsávání: Uvedení do provozu – Nasaďte filtrační prachovou kazetu 9 až na doraz na odsávací hrdlo. Před uvedením přístroje do provozu – Kazetu sundáte stisknutím tlačítka 10 a tahem ka- zkontrolujte, zda se údaje o síťovém na- zety 9 směrem dozadu. pětí...
  • Seite 82 – Nasaďte přístroj na broušený povrch celou plo- Záruka chou brusného nástroje. – Zapněte přístroj a pohybujte nástrojem přiměře- FNa tento výrobek společnosti WÜRTH poskytujeme ným tlakem po obrobku tam a zpět. záruku v souladu s legislativními / místními specifickými ustanoveními platnou od data koupě...
  • Seite 83: Prohlášení O Shodě

    Prohlášení o shodě Prohlašujeme na vlastní odpovědnost, že tento výrobek je v souladu s následujícími normami nebo normativ- ními dokumenty: EN 60745 podle ustanovení směrnic 2004/108/EG, 2006/42/EG. Technické podklady u: Adolf Würth GmbH & Co. KG, Abt PFW 74650 Künzelsau Chairman of General Manager Adolf Würth GmbH &...
  • Seite 84: Pre Vašu Bezpečnosť

    Pre vašu bezpečnosť VAROVANIE - Kvôli zníženiu rizika ‰ Pri práci vonku používajte len také pre- dlžovacie káble, ktoré sú vhodné aj na poranenia si prečítajte návod na ob- vonkajšie použitie. Použitie vhodného káb- sluhu. la znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom. ‰ Ak nie je možné sa vyhnúť prevádzke VAROVANIE –...
  • Seite 85: Časti Prístroja

    Pre vašu bezpečnosť ‰ Predtým ako uskutočníte nastavenia prí- ‰ Pravidelne čistite vetracie štrbiny vášho stroja alebo výmenu častí príslušenstva, elektrického prístroja. Ventilátor motora vytiahnite zástrčku elektrického prístro- vťahuje do prístroja prach. Väčšie nahromade- ja zo zásuvky. Toto bezpečné opatrenie nie kovového prachu môže spôsobiť elektrické zabráni neúmyselnému spusteniu elektrického nebezpečenstvo.
  • Seite 86: Odsávanie Prachu

    Odsávanie prachu Uvedenie do prevádzky Vlastné odsávanie: Pred uvedením prístroja do prevádzky – Kazetu na zachytávanie prachu 9 nasuňte na od- sa ubezpečte, že sa zhoduje sieťové na- sávacie hrdlo tak, aby zapadla. pätie a sieťová frekvencia uvádzané na – Za účelom jej zloženia stlačte tlačidlo10 a kazetu typovom štítku s dátami vašej elektric- na zachytávanie prachu 9 odtiahnite dozadu.
  • Seite 87 – Prístroj celou brúsnou plochou položte na plochu, Záruka ktorá má byť opracovaná. – Prístroj zapnite a primeraným tlakom pohybujte Na tento výrobok firmy WÜRTH poskytujeme záruku nad obrobkom. podľa zákonných / pre danú krajinu špecifických usta- novení od dátumu kúpy (dôkaz prostredníctvom účtu Čistenie a údržba alebo dodacieho listu).
  • Seite 88: Vyhlásenie O Zhode

    Vyhlásenie o zhode Vyhlasujeme vo výhradnej zodpovednosti, že satento výrobok zhoduje s nasledujúcimi normami alebo nor- matívnymi dokumentmi EN 60745 podľa ustanovení smerníc 2004/108/EG, 2006/42/EG. Technické podklady vo firme: Adolf Würth GmbH & Co. KG, Abt PFW 74650 Künzelsau Chairman of General Manager Adolf Würth GmbH &...
  • Seite 89 Pentru siguranţa dumneavoastră AVERTISMENT - Pentru reducerea ‰ Dacă utilizarea aparatului în mediu umed nu poate fi evitată, folosiţi un în- riscului de accidentare citiţi manua- trerupător de protecţie contra curenţilor lul de utilizare. vagabonzi. Utilizarea unui întrerupător de protecţie contra curenţilor vagabonzi reduce riscul unei electrocutări.
  • Seite 90: Pentru Siguranţa Dumneavoastră

    Pentru siguranţa dumneavoastră ‰ Scoateţi conectorul aparatului din priză ‰ Curăţaţi regulat fantele de aerisire ale înainte să reglaţi aparatul sau să schim- aparatului electric. Suflanta trage praf în baţi accesorii. Această măsură preventivă pre- carcasă. O acumulare mare de praf metalic vine pornirea involuntară...
  • Seite 91 Aspirarea prafului Punerea în funcţiune Aspirare proprie: Înainte de punerea în funcţiune a apara- – Introduceţi caseta de captare a prafului 9 până la tului asiguraţi-vă, că tensiunea şi frec- blocarea sa pe ştuţul de aspiraţie. venţa reţelei de pe plăcuţa de tip cores- –...
  • Seite 92 cii de şlefuit (granulaţie), turaţia discului de şlefuit şi Garanţie presiunea pe suprafaţă. – Aşezaţi aparatul cu toată suprafaţa de şlefuit pe Pentru acest aparat WÜRTH asigurăm garanţie con- suprafaţa de prelucrat. Porniţi aparatul şi mişcaţi-l form dispoziţiilor legale / specifice ţării de la data cu presiune moderată...
  • Seite 93: Declaraţie De Conformitate

    Declaraţie de conformitate Declarăm pe proprie răspundere că acest produs corespunde următoarelor norme sau documente nor- mative: EN 60745 conform dispoziţiilor Directivelor 2004/108/EG, 2006/42/EG. Documentaţia tehnică la: Adolf Würth GmbH & Co. KG, Abt PFW 74650 Künzelsau Chairman of General Manager Adolf Würth GmbH &...
  • Seite 94 Za vašo varnost OPOZORILO – Za zmanjšanje tve- ‰ Pri delu na prostem uporabljajte izključ- ganja za poškodbe preberite navodi- no podaljšek, ki je primeren za delo zu- la za uporabo. naj. Uporaba primernega kabla zmanjšuje tveganje električnega udara. ‰ V kolikor se ni mogoče izogniti delu z napravo v vlažnem okolju, uporabljaj- OPOZORILO –...
  • Seite 95: Lastnosti Izdelka

    Za vašo varnost ‰ Preden opravite nastavitve na električni ‰ Redno čistite zračnik električne napra- napravi ali menjate sestavne dele, izvle- ve. Ventilator motorja posesa v ohišje naprave cite vtič naprave iz vtičnice. Ta previdno- prah. V primeru kovinskega prahu obstaja ne- stni ukrep preprečuje nenadzorovan zagon varnost udara elektrike.
  • Seite 96 Sesanje prahu Zagon Sesanje lastnega prahu: Pred zagonom se prepričajte, da se na – nataknite komoro za vsrkan prah 9 na opornik za tipski plošči navedena omrežna nape- sesanje. tost in omrežna frekvenca ujemata s po- – če želite komoro odstraniti, pritisnite tipko 10 ter datki vašega električnega omrežja.
  • Seite 97: Nadomestni Deli

    – učinkovitost brušenja in brušena površina sta v ve- Garancija liki meri odvisni od izbora brusnega papirja (zr- natost), števila vrtljajev brusne plošče, kakor tudi Za to Würth napravo vam ponujamo zakonsko/lokal- moči potiskanja. no predpisano garancijo od datuma nakupa blaga –...
  • Seite 98: Izjava O Skladnosti

    Izjava o skladnosti Z vso odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek v skla- du s spodaj navedenimi normami in normativnimi do- kumenti: EN 60745 v skladu s smernicami zakonodaje 2004/108/EG, 2006/42/EG. Tehnična dokumentacija pri: Adolf Würth GmbH & Co. KG, Abt PFW 74650 Künzelsau Chairman of General Manager...
  • Seite 99: За Вашата Безопасност

    За Вашата Безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – За намаля- ‰ При работа на открито използвайте ване на риска от нараняване прочетете само удължителни кабели, които са ръководството за експлоатация. подходящи и за работа на открито. Употребата на подходящ кабел намалява риска от електрически удар. ‰...
  • Seite 100: Елементи На Уреда

    За Вашата безопасност ‰ Издърпайте щепсела на електроуре- ‰ Почиствайте редовно вентилационните от- да от контакта, преди да извършвате вори на Вашия електроуред. Вентилаторната настройки по уреда или да подменяте перка на двигателя засмуква прах в корпуса. Пре- части. Тази предпазна мярка предотвратява калено...
  • Seite 101: Шлифоване На Повърхности

    Изсмукване на праха Пускане в експлоатация Собствено засмукване: Преди пускането на уреда в експлоа- – вържете касетата за събиране на прах 9 към тация се уверете, че посочените на та- засмукващия накрайник. белата напрежение и честота на мре- – За сваляне натиснете бутон 10 издърпайте на- жата...
  • Seite 102: Почистване И Поддръжка

    определят най-вече от избора на шлифовъчната Гаранция лента (шлифовъчнит зърна), оборотите на шли- фовъчния диск, както и силата на натиска. За този уред на WÜRTH ние предлагаме гаранция – Поставете уреда с цялата работна площ върху съгласно законовите / специфични за страната раз- обработваната...
  • Seite 103: Декларация За Съответствие

    Декларация за съответствие Ние деклариране на собствена отговорност, че този продукт съответства на следните норми или норма- тивни документи: EN 60745 съгласно разпоредбите на директиви 2004/108/EG, 2006/42/EG. Технически документи при: Adolf Würth GmbH & Co. KG, Abt PFW 74650 Künzelsau Chairman of General Manager Adolf Würth...
  • Seite 104 Teie ohutuseks HOIATUS - Vigastuste ohu vä- ‰ Kasutage vabas õhus töötamisel vaid hendamiseks lugege kasutus- õues kasutamiseks sobivaid pikendus- juhendit. juhtmeid. Sobiva kaabli kasutamine vähen- dab elektrilöögi ohtu. ‰ Kui seadme niiskes keskkonnas kasuta- mine on vältimatu, kasutage rikkevoolu- Hoiatus - Lugege kõiki hoiatusvii- kaitselülitit.
  • Seite 105: Seadme Elemendid

    Teie ohutuseks ‰ Eemaldage elektriseadme pistik enne ‰ Puhastage elektriseadme õhutusavasid seadme seadistuste muutmist või tarvi- regulaarselt. Mootori ventilaator tõmbab kute vahetamist vooluvõrgust. See ette- korpusesse tolmu. Tugev metallitolmu kontsent- vaatusabinõu takistab elektriseadme kogema- ratsioon võib põhjustada elektriõnnetusi. ta käivitamist. ‰...
  • Seite 106 Tolmu äraimemine Kasutusele võtmine Iseseisev imemisseade: Veenduge enne seadme kasutusele võt- – Lükake tolmukassett 9 kuni kinnitumiseni kohale. mist, et tüüpisildil märgitud nominaal- – Eemaldamiseks vajutage klahvi 10 ja tõmmake tol- pinge ja võrgusagedus ühtiksid Teie mukassetti 9 tahapoole. vooluvõrgu andmetega. –...
  • Seite 107 – Asetage seade terve lihvimispinnaga töödeldava- Garantii le pinnale, – Lülitage seade sisse ja liigutage seda mõõduka Käesolevale firma WÜRTH seadmele pakume me survega üle töödeldava materjali. seaduslikele/riiklikele nõuetele vastavat garantiid ala- tes ostuukuupäevast (tõendatakse arve või saatekirja Puhastamine ja hooldus teel).
  • Seite 108 Vastavustunnistus Me tunnistame ainuisiklikult vastutades, et käesolev toode vastab järgnevatele normidele või normatiivse- tele dokumentidele: EN 60745 vastavalt direktiivide 2004/108/EG, 2006/42/EG nõuetele. Tehniline dokumentatsioon: Adolf Würth GmbH & Co. KG, Abt PFW 74650 Künzelsau Chairman of General Manager Adolf Würth GmbH &...
  • Seite 109: Jūsų Saugumui

    Jūsų saugumui ĮSPĖJIMAS - Skaitykite eksploataci- ‰ Dirbdami lauke naudokite tik tokius ilgi- namuosius kabelius, kurie yra tinkami ir jos instrukciją, kad sumažintumėte susi- darbui lauke. Tinkamo kabelio naudojimas žalojimo riziką. sumažina elektros smūgio pavojų. ‰ Jei prietaisą neišvengiamai tenka eks- ĮSPĖJIMAS - Perskaitykite visas sau- ploatuoti drėgnoje aplinkoje, naudokite liekamosios srovės apsauginį...
  • Seite 110: Prietaiso Elementai

    Jūsų saugumui ‰ Prieš atlikdami prietaiso nustatymus ‰ Reguliariai valykite elektros prietaiso arba keisdami priedus ištraukite elek- vėdinimo angas. Variklio ventiliatorius į kor- tros prietaiso kištuką iš kištukinio lizdo. pusą įtraukia dulkes. Susikaupus daug metalo Ši atsargumo priemonė užkerta kelią netyči- dulkių...
  • Seite 111 Dulkių nusiurbimas Paleidimas Integruotas dulkių nusiurbimas: Prieš paleisdami prietaisą įsitikinkite, ar – Dulkių surinkimo kasetę 9 įstatykite ant nusiurbimo duomenų skydelyje nurodyta tinklo atvamzdžio taip, kad užsifiksuotų. įtampa ir tinklo dažnis atitinka Jūsų – Jei norite ją nuimti, paspauskite mygtuką 10 ir dul- elektros maitinimo tinklo duomenis.
  • Seite 112: Atsarginės Dalys

    – Stenkitės, kad prispaudimo slėgis būtų tolygus. Mažas Garantija prispaudimo slėgis sukuria didesnį šlifavimo našumą ir tausoja prietaisą bei šlifavimo įrankius. Šiam WÜRTH prietaisui mes suteikiame garantiją, – Priklausomai nuo apdirbamo pagrindo reikia galiojančią nuo pirkimo datos, priklausiančią nuo įs- naudoti skirtingas šlifavimo lėkštes arba šlifavimo tatyminių...
  • Seite 113: Atitikties Deklaracija

    Atitikties deklaracija Atsakingai deklaruojame, kad šis gaminys atitinka šiuos standartus arba norminius aktus: EN 60745 pagal Di- rektyvų 2004/108/EG, 2006/42/EG nuostatas. Techniniai dokumentai iš: Adolf Würth GmbH & Co. KG, Abt PFW 74650 Künzelsau Chairman of General Manager Adolf Würth GmbH & Co. KG Künzelsau: 26.03.2010...
  • Seite 114 Jūsu drošībai BRĪDINĀJUMS - Lai mazinātu trau- mā palielinās elektriskās strāvas trie- ciena briesmas. Strādājot ārpus telpām, mu gūšanas briesmas, izlasiet lietoša- drīkst izmantot tikai tādu pagarinājuma nas pamācību. kabeli, kurš paredzēts lietošanai ārpus telpām. Piemērota kabeļa izmantošana mazi- na elektriskās strāvas trieciena briesmas. BRĪDINĀJUMS - Izlasiet visus norādījumus par drošību un ‰...
  • Seite 115: Izstrādājuma Īpašības

    Jūsu drošībai ‰ Pirms elektriskā instrumenta detaļu ‰ Regulāri veiciet elektriskā instrumenta nomaiņas vai regulēšanas instrumentu ventilācijas spraugu tīrīšanu. Motora atvienojiet no elektriskā tīkla, izvelkot ventilators korpusā ievelk putekļus. Liels tīkla spraudni. Šis drošības pasākums novērš daudzums metāla putekļu var izraisīt elektris- nejaušu elektriskā...
  • Seite 116 Putekļu nosūkšana ar savu putekļu nosūcēju: Lietošanas uzsākšana – Putekļu kaseti 9 uzmauc uz nosūkšanas uzgaļa, Pirms instrumenta lietošanas uzsākša- līdz tā fiksējas. nas jāpārbauda, vai elektriskā tīkla – Lai noņemtu, nospiež slēdzi 10 un putekļu kaseti spriegums un frekvence atbilst lielu- 9 nomauc.
  • Seite 117 – Instrumentu ieslēdz un, mēreni uzspiežot, virza pa Garantija detaļas virsmu. Šim firmas WÜRTH ražojumam tiek dota garantija at- Tīrīšana un apkope bilstoši likuma / attiecīgās valsts likuma prasībām, sākot no pārdošanas datuma, kurš norādīts pārdošanas rēķi- ‰ Pirms jebkuru darbu veikšanas jāizvelk instrumenta nā...
  • Seite 118 Atbilstības paziņojums Ar šo paziņojam, ka izstrādājums atbilst sekojošo stan- dartu vai normatīvo dokumentu prasībām: EN 60745 saskaņā ar direktīvu 2004/108/EG, 2006/42/EG pra- sībām. Tehniskā dokumentācija: Adolf Würth GmbH & Co. KG, Abt PFW 74650 Künzelsau Chairman of General Manager Adolf Würth GmbH &...
  • Seite 119 Для Вашей безопасности ВНИМАНИЕ - Прочитайте ин- прикосновения кабеля с острыми краями струкцию по эксплуатации для сни- и движущимися деталями прибора. По- жения риска получения травм. врежденный или запутанный кабель повы- шает риск удара электрическим током. ‰ Вытащите штепсельную вилку электро- прибора...
  • Seite 120: Элементы Прибора

    Для Вашей безопасности ‰ Избегайте случайного запуска прибора рый невозможно включить или выключить, яв- в эксплуатацию. Убедитесь, что прибор ляется опасным и подлежит ремонту. выключен, прежде чем подключать его ‰ Регулярно прочищайте вентиляцион- к электросети, снимать его или перено- ные шлицы Вашего электроприбора. сить.
  • Seite 121: Запуск В Эксплуатацию

    Поверните тарельчатый шлифовальный диск 2 еще на – Запуск в эксплуатацию пол-оборота до следующей точки фиксации.- Отпу- стите стопорную кнопку 11. Прежде чем запустить прибор в эксплуата- цию, убедитесь, что указанные на завод- Отсос пыли ской табличке параметры сетевого напря- Автономный...
  • Seite 122: Чистка И Техническое Обслуживание

    – Производительность съема, а также резуль- Гарантия тат шлифования во многом зависят от выбора шлифовального полотна (зернистость), частоты Для данного прибора фирмы WÜRTH мы предла- вращения тарельчатого шлифовального диска, гаем гарантию в соответствии с законодательными а также усилия сжатия. и специфическими для страны-производителя поста- –...
  • Seite 123: Заявление О Соответствии

    Заявление о соответствии Мы заявляем со всей ответственностью, что данный продукт соответствует следующим нормам и норма- тивным документам: EN 60745 согласно постанов- лениям директив 2004/108/EG, 2006/42/EG. Техническая документация находится у: Adolf Würth GmbH & Co. KG, Abt PFW 74650 Künzelsau Chairman of General Manager Adolf Würth...
  • Seite 125 Adolf Würth Heidelberg Offenburg Bad Neustadt München-TÜV Berlin-Hohenschönhausen Hamburg Rohrbach Heinrich-Hertz-Straße 30 Brendlorenzen Schwanthalerhöhe Alt-Hohenschönhausen Hamburg-Barmbek-Süd Gewerbegeb. Rohrbach-Süd 77656 Offenburg Industriestraße 2 Ridlerstraße 65 Grenzgrabenstraße 4 GmbH & Co. KG Redtenbacherstraße 1/1 Tel. 0781 96984-0 97616 Bad Neustadt 80339 München 13053 Berlin Barmbek-Süd 69126 Heidelberg...
  • Seite 126 Michelstadt Osnabrück Düren Lüdenscheid Wuppertal St. Wendel Kiel Pelarstraße 21 Fledder Birkesdorf Nottebohmstraße 8 Industriegebiet Nächstebreck Eisenbahnstraße 2 Hassee 64720 Michelstadt Gewerbegebiet Willi-Bleicher-Straße 16 58511 Lüdenscheid Möddinghofe 21 66606 St. Wendel Seekoppelweg 7a Tel. 06061 96729-0 Osnabrück Fledder 52353 Düren Tel.

Diese Anleitung auch für:

Master ets 125-e

Inhaltsverzeichnis