Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Aqua Technix AQUA Splash Original-Gebrauchsanweisung

Aqua Technix AQUA Splash Original-Gebrauchsanweisung

Umwälzpumpen, normalsaugend

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
DE
Original Gebrauchsanweisung
EN
Original installation and operating instructions
FR
Instructions de montage et d'utilisation originales
NL
Gebruiksaanwijzing
CS
Návod k obsluze
AQUA Splash
AQUA T E C H N I
Umwälzpumpen, normalsaugend
Circulation pumps, non-self priming
Pompes de circulation, non auto-amorçantes
Circulatiepompen, normaalzuigend
Obĕhová čerpadla s normálním sáním
D42.02.204-P
*
beantragt/
)
approval pending/
demandé/
aangevraagd/
bylo požádáno

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Aqua Technix AQUA Splash

  • Seite 1 Original Gebrauchsanweisung Original installation and operating instructions Instructions de montage et d‘utilisation originales Gebruiksaanwijzing Návod k obsluze AQUA Splash Umwälzpumpen, normalsaugend Circulation pumps, non-self priming Pompes de circulation, non auto-amorçantes Circulatiepompen, normaalzuigend Obĕhová čerpadla s normálním sáním beantragt/ approval pending/ demandé/...
  • Seite 2: Gebruiksaanwijzing

    Original Gebrauchsanweisung Seite 3 Umwälzpumpen, normalsaugend Original installation and operating instructions Page 10 Circulation pumps, non-self priming Instructions de montage Page 17 et d‘utilisation originales Pompes de circulation, non auto-amorçantes Gebruiksaanwijzing Pagina 24 Circulatiepompen, normaalzuigend Návod k obsluze Pagina 31 Obĕhová...
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    1. Allgemeines AQUA TechniX GmbH, Neunkirchen am Sand 2. Sicherheitshinweise Mögliche Fehlanwendungen - Einbau der Pumpe bei verspanntem Zustand des Rohrsystems. - Betrieb der Pumpe außerhalb des Einsatzbereichs, der im Pum- pendatenblatt spezifiziert ist, z. B. zu hoher Systemdruck. - Öffnen und Instandhalten der Pumpe durch nicht qualifiziertes Personal.
  • Seite 4: Allgemeine Hinweise

    Rotierende Teile Scher- und Quetschgefahr besteht aufgrund von offenliegenden rotierenden Teilen. - Alle Arbeiten nur bei Stillstand der Pumpe durchführen. - Vor Arbeiten die Pumpe gegen Wiedereinschalten sichern. - Unmittelbar nach Abschluss der Arbeiten alle Schutzeinrichtungen wieder anbringen bzw. in Funktion setzen.
  • Seite 5 Achtung Wir empfehlen z.B. einen Spiralschlauch mit einer Schlauch- schelle als Verbindung zwischen dem Schwimmbecken und der Pumpe zu verwenden. Die Anschlussmöglichkeit bei der AQUA Splash ist durch Ver- wendung von Tüllen flexibel und leicht lösbar. D42.02.209-P D42.02.209-P Die Saugleitung ist möglichst kurz zu halten.
  • Seite 6: Wartung

    5. Netzanschluss Elektroanschluss nur durch einen Fachmann! Vor Durchführung der Elektro- oder Wartungsarbeiten sind alle Teile spannungsfrei zu machen. Der Einsatz unserer Schwimmbadpumpen ist nur für Schwimm- becken und deren Schutzbereiche zulässig, die die DIN/VDE 0100 Teil 702 erfüllen. Die Pumpe darf nur über einen Fehler- ≤...
  • Seite 7: Technische Daten

    Bitte keinerlei Fremdkörper in unmittelbarer Nähe der Pumpe auf- stellen. D42.02.214-P D42.02.214-P 10. Technische Daten Technische Daten bei 50 Hz AQUA Splash 4+5 AQUA Splash 7 Saug / Druck (Tülle) Ø32 / Ø32 Ø38 / Ø38 Empf. Saug-/Druckleitung, Schlauch, d 1 ¼...
  • Seite 8: Technische Änderungen Vorbehalten

    10. Technische Daten Schlauchtülle für 1 / " bzw. 1 / " Schlauch D42.02.201-P D42.02.201-P Splash 7 Splash 4 / Splash 5 KL 42.02.201-P Q (m³/h) Q (m³/h) KL42.02.201-P Technische Änderungen vorbehalten!
  • Seite 10: Safety Symbols

    1. General AQUA TechniX GmbH, Neunkirchen am Sand 2. Safety Possible user errors - Installation of the pump with the pipes under tension. - Operation of the pump outside the area of application as specified on the datasheet e.g. excessive system pressure.
  • Seite 11: Installation

    Rotating parts Risk of crushing or shearing from exposed rotating parts. - Do not perform any work on the pump unless the power is shut down. - Before starting work, make sure the pump cannot inadvertently be switched on again. - Directly after finishing work, refit/reactivate all protective devices In the case of AK version pumps the rotating pump shaft can trap hair, jewellery and items of clothing.
  • Seite 12 Caution We recommend the use of a spiral hose and a hose clamp to connect the pump to the pool. The connection to the AQUA splash is flexible and easy to undo due to the use of nozzles. D42.02.209-P D42.02.209-P Keep the suction line as short as possible.
  • Seite 13: Electrical Connection

    5. Electrical Connection All electrical connections should be performed by a qualified expert only! Make sure all parts are free of tension before doing any maintenance work or electrical work. The use of pumps for swimming pools and the restricted area around them is only permitted if pumps are installed in accordance with DIN/VDE 0100 part 702.
  • Seite 14: Technical Data

    Never obstruct the air supply to the fan by putting any objects on the pump or too close to the pump. D42.02.214-P D42.02.214-P 10. Technical Data Technical data at 50 Hz AQUA Splash 4+5 AQUA Splash 7 Inlet / outlet (Rp) Ø32 / Ø32 Ø38 / Ø38 Recommended inlet/outlet, 1 ¼...
  • Seite 15 10. Technical Data Hose nozzle for 1¼" or 1½" hose Schlauchtülle für 1 / " bzw. 1 / " Schlauch D42.02.201-P D42.02.201-P Splash 7 Splash 4 / Splash 5 KL 42.02.201-P Q (m³/h) Q (m³/h) KL42.02.201-P Subject to technical modifications! 15 |...
  • Seite 16 | 16...
  • Seite 17 1. Généralités AQUA TechniX GmbH, Neunkirchen am Sand 2. Sécurité Consignes de sécurité sources de problèmes à éviter: - Montage de la pompe avec canalisation déformée. - Utilisation de la pompe hors du domaine d’utilisation spécifié dans la fiche technique de la pompe (par ex. pression système trop élevée).
  • Seite 18: Informations Générales

    Pièces en rotation Risque de coincement et de cisaillement dû aux pièces en rotation apparentes. - Effectuer l’ensemble des travaux uniquement à l’arrêt de la pompe. - Avant de démarrer les travaux, sécuriser la pompe contre le ré-enclenchement. - Dès la fin des travaux, ré-enclencher tous les dispositifs de protection ou les remettre en service. Dans le cas des pompes de type AK, l’arbre de pompe peut happer les cheveux, les bijoux et les vêtements.
  • Seite 19 Nous vous recommandons par exemple d’utiliser un tuyau flexible et un collier de serrrage pour raccorder la pompe à la piscine. Les possibilités de raccordement de l’AQUA Splash, sont variables et faciles à résoudre en utilisant des embouts cannelés. D42.02.209-P D42.02.209-P...
  • Seite 20: Raccordement Au Réseau Électrique

    5. Raccordement au réseau électrique Le branchement électrique doit être effectué obligatoire- ment par un spécialiste ! Mettre hors tension toutes les unités avant l’exécution de travaux électriques et de maintenance. L’installation de nos pompes pour piscines est soumise au strict respect des prescriptions de la norme DIN/VDE 0100 partie 702.
  • Seite 21: Données Techniques

    être installée dans un endroit au sec et bien aéré. Eviter de stocker des objets à proximité de la pompe. D42.02.214-P D42.02.214-P 10. Données techniques Données techniques à 50 Hz AQUA Splash 4+5 AQUA Splash 7 Aspiration / refoulement (embout) Ø32 / Ø32 Ø38 / Ø38 Conduite d’aspiration / refoulement recom- 1 ¼...
  • Seite 22 10. Données techniques Embout cannelé pour tuyau 1 ¼“ ou 1 ½“ Schlauchtülle für 1 / " bzw. 1 / " Schlauch D42.02.201-P D42.02.201-P Splash 7 Splash 4 / Splash 5 Q (m³/h) Q (m³/h) KL 42.02.201-P KL42.02.201-P Sous réserves de modifications techniques ! | 22...
  • Seite 23 23 |...
  • Seite 24: Veiligheidsaanwijzingen

    1. Algemeen AQUA TechniX GmbH, Neunkirchen am Sand 2. Veiligheidsaanwijzingen Mogelijke onjuiste toepassingen - Inbouw van de pomp bij vastgezette toestand van het buissysteem. - Werking van de pomp buiten het toepassingsgebied, dat in het pompgegevensblad is gespecificeerd, bijv. te hogesysteemdruk.
  • Seite 25: Algemene Aanwijzingen

    Draaiende delen Openliggende draaiende delen leveren gevaar op voor snijwonden en beknelling. - Voer alle werkzaamheden uitsluitend uit bij stilstand van de pomp. - Beveilig de pomp voor aanvang van de werkzaamheden tegen opnieuw inschakelen. - Breng direct na voltooiing van de werkzaamheden alle veiligheidsvoorzieningen weer aan of stel deze weer in werking.
  • Seite 26 Let op Wij adviseren bijv. om een spiraalslang met een slangklem als verbinding tussen het zwembad en de pomp te gebruiken. De aansluitmogelijkheid bij de AQUA Splash is door gebruik van ringen flexibel en gemakkelijk los te maken. D42.02.209-P D42.02.209-P Let op Houd de zuigleiding zo kort mogelijk.
  • Seite 27: Aansluiting Op Het Elektriciteitsnet

    5. Aansluiting op het elektriciteitsnet Elektroaansluiting alleen door een vakman! Maak alle onderdelen spanningsvrij alvorens elektronische of onderhoudswerkzaamheden uit te voeren. Het gebruik van onze zwembadpomp is alleen toegestaan voor zwembaden en hun veiligheidszones die voldoen aan DIN/VDE 0100 deel 702 . De pomp mag alleen via een aardlekschakelaar ≤...
  • Seite 28: Technische Gegevens

    Plaats geen vreemde voorwerpen in de directe nabijheid van de pomp. D42.02.214-P D42.02.214-P 10. Technische gegevens Technische gegevens bij 50 Hz AQUA Splash 4+5 AQUA Splash 7 Zuig / druk (ring) Ø32 / Ø32 Ø38 / Ø38 Geadv . zuig-/drukleiding, slang, d 1 ¼...
  • Seite 29 10. Technische gegevens Slangtulen voor 1¼” resp. 1½” slang Schlauchtülle für 1 / " bzw. 1 / " Schlauch D42.02.201-P D42.02.201-P Splash 7 Splash 4 / Splash 5 Q (m³/h) Q (m³/h) KL42.02.201-P KL 42.02.201-P Technische wijzigingen voorbehouden! 29 |...
  • Seite 30 | 30...
  • Seite 31: Bezpečnostní Pokyny

    1. Všeobecně AQUA TechniX GmbH, Neunkirchen am Sand 2. Bezpečnostní pokyny Možné nesprávné použití - Instalace čerpadla při deformovaném potrubním systému. - Provoz čerpadla mimo oblast použití, který je specifikován v datovém listu čerpadla, například při příliš vysokém tlaku v systému. - Otevření a údržba čerpadla nekvalifikovaným personálem.
  • Seite 32: Všeobecné Pokyny

    Rotující díly Nebezpečí ustřižení a přivření v důsledku zvenku přístupných rotujících dílů. - Všechny práce provádějte jen v klidovém stavu čerpadla. - Před zahájením prací zajistěte čerpadlo proti opětovnému spuštění. - Ihned po ukončení prací znovu nasaďte všechny ochranné pomůcky, případně obnovte jejich funkci. U čerpadel v provedení...
  • Seite 33 D42.04.208-P D42.04.208-P Pozor Jako spojení mezi bazénem a čerpadlem doporučujeme použít např. spirálovitou hadici s hadicovou příchytkou. Připojení u AQUA Splash je flexibilní a lehce rozebíratelné vzhledem k použití objímky. D42.02.209-P D42.02.209-P Pozor Sací vedení by mělo být pokud možno krátké.
  • Seite 34: První Uvedení Do Provozu

    5. Síťové připojení Elektrické připojení může provést pouze odborník! Před prováděním elektrických nebo údržbových prací je nutné všechny části odpojit od elektrické sítě. Použití našich čerpadel pro bazény je přípustné pouze u bazénů jejich bezpečnostních oblastí, které splňují normu DIN/VDE 0100, část 702. Čerpadlo smí být provozováno pouze ≤ s proudovým chráničem I 30 mA.
  • Seite 35: Technická Data

    Místo, kde bude čerpadlo instalováno, musí být suché a dobře větrané. V bezprostřední blízkosti čerpadla nesmí být žádná cizí tělesa. D42.02.214-P D42.02.214-P 10. Technická data Technická data při 50 Hz AQUA Splash 4+5 AQUA Splash 7 Sání/tlak (hubička) Ø32 / Ø32 Ø38 / Ø38 Dopor. sací/tlak. vedení, hadice, d 1 ¼ / 1 ¼...
  • Seite 36: Technické Změny Vyhrazeny

    10. Technická data Hadicové hrdlo pro hadice ¼" popř. ½" Schlauchtülle für 1 / " bzw. 1 / " Schlauch D42.02.201-P D42.02.201-P Splash 7 Splash 4 / Splash 5 KL 42.02.201-P Q (m³/h) Q (m³/h) KL42.02.201-P Technické změny vyhrazeny! | 36...
  • Seite 37 37 |...
  • Seite 38 | 38...
  • Seite 39 39 |...
  • Seite 40 Baureihe Série / Series / Serie / Serie / Mallisarja / Serie / Typoszereg / Série / Série / Serie / Serie / Seri / Серии Aqua Splash folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht: correspond aux dispositions pertinentes suivantes: / complies with the following provisions applying to it: / è conforme alle sequenti disposizioni pertinenti: / in de door ons geleverde uitvoering voldoet aan de eisen van de in het vervolg genoemde bepalingen: / cumple las siguientes disposiciones pertinentes: / vastaa seuraavia asiaan kuuluvia määräyksiä: / odpowiada następującym odnośnym normom: / je v souladu s požadavky směrnic, které...

Inhaltsverzeichnis