Herunterladen Diese Seite drucken

SILKN micropedi Gebrauchsanweisung Seite 2

Werbung

HUN HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
A Micro-Pedi Pro puhává varázsolja a láb és a sarok durva bőrfelületét (1. ábra).
Testfelületén kívűl máshol ne használja.
Figyelem: A Micro-Pedi Pro hengert csak száraz bőrfelületen használja!
1. Védősapka
2. Micro-Pedi Pro henger
• Kék a nagyon durva bőrfelülethez
1.
Tisztítsa meg és törölje szárazra a kezelni kívánt bőrfelületet. Ne használja
• Magenta a durva bőrfelülethez
sérült vagy vérző bőrfelületen.
3. Micro-Pedi Pro henger védőkupakja
2.
Válassza ki az Önnek megfelelő hengert és helyezze a készülékre.
4. Biztonsági kapcsoló
A henger eltávolításának és cseréjének módjáról lásd a
5. Ki-bekapcsoló gomb
„A Micro-Pedi henger cseréje" szakaszt. A megfelelő eredmény elérése
6. Micro-Pedi Pro henger
érdekében két Micro-Pedi Pro henger közül választhat:
kioldó gombja
-Kék a nagyon durva bőrfelülethez
7. A fej kioldó gombja
-Magenta a durva bőrfelülethez
8. Sebességszabályozó
3.
A készülék használata előtt vegye le arról a védősapkát.
9. Elem fedőlapja
4.
Kapcsolja be a készüléket (2. ábra) és két-három másodpercig
mozgassa noman (előre-hátra, vagy oldalirányban) a kérges/
kemény/durva bőrfelületen. Ne nyomja erősen, inkább óvato-
san húzza át a kezelni kívánt felületen. A készülék az erős nyomás
hatására leáll. Kapcsolja ki a készüléket és ellenőrizze, hogy a
bőrfelület elég puha lett-e. Amennyiben még nem, kapcsolja be ismét a
készüléket és folytassa a műveletet, amíg a kívánt hatást el nem éri.
Figyelem: Ha használat közben bőre gyulladt lesz vagy megsérül, kapcsolja ki a készüléket.
Figyelem: 2-3 másodpercnél tovább a készülék ne érintkezzen bőrével.
5.
Kapcsolja ki a készüléket (3. ábra).
6.
Az elhalt hámsejtek eltávolítása érdekében mossa le, vagy törölje
át bőrét nedves kendővel.
7.
A Micro-Pedi Pro tisztításához használjon kefét, a készülék nem
vízálló.
8.
Használat után helyezze rá a védősapkát a készülékre.
A MICRO-PEDI HENGER CSERÉJE
A Micro-Pedi Pro egy olyan új készülék, amely a száraz, durva és érdes bőrfelületet
gyengéden távolítja el a lábáról. A hengerek harmincszor fordulnak körbe másod-
A Micro-Pedi Pro henger törékeny, ezért kérjük, cseréjét végezze körültekintően.
percenként. Finoman és hatékonyan dörzsölik le a sarok és a talp kemény, egyenetlen
Figyelem: A törött, vagy sérült Micro-Pedi Pro hengerek balesetveszélyesek,
bőrfelületeit. A Micro-Pedi Pro gyorsabb, és biztonságosabb, mint a fémreszelők, mivel
megsérthetik bőrét.
nincsen éle, amivel megsérthetné bőrét. Könnyebb, mintha habkővel kezelné lábát,
mert azzal az eredmény elérése érdekében többször is végig kell dörzsölni a bőrfelü-
A legjobb eredmény elérése érdekében a Micro-Pedi Pro hengert szükség szerint
cserélje. A hengerek élettartama függ a használat gyakoriságától, és a kezelt bőrfelület
letet. A készülék elemmel működik, fogása kényelmes. Bőre nom és puha lesz, most
nagyságától. Mindezek gyelembevételével cserélje a hengereket. Ha a henger meg-
gyorsabban, mint eddig bármikor!
sérül, vagy a készülék hatékonysága csökken, új henger behelyezése szükséges.
A Micro-Pedi Pro készüléket csak saját használatra ajánljuk. Higiéniai okoból a
A Micro-Pedi Pro henger cseréje előtt kapcsolja ki a készüléket.
Micro-Pedi Pro hengert ne ossza meg másokkal.
1.
A henger védőkupakját felfelé tartva nyomja meg a kioldó
• Gyermekek és mozgásában korlátozott személyek által, illetve azok testfelületén, vagy
annak közelében a készülék nem használható. • A Micro-Pedi Pro használata közben
gombot a készülék oldalán, amíg a Micro-Pedi Pro henger kiold.
(4. és 5. ábra).
– a baleset megelőzése érdekében – a készüléket tartsa távol hajától, szemöldökétől,
szempillájától, valamint textíliától, keféktől, vezetékektől, cipőfűzőktől, stb. • Ha bőre
2.
Miután a Micro-Pedi Pro henger kioldott, a védőkupaknál fogva
húzza ki a készülék fejéből (6. ábra). Az így eltávolított hengert már
problémás, vagy bőrbetegsége van, kérjük, a készülék használata előtt kérje kezelőorvo-
sa tanácsát! • A készüléket ne használja hosszú ideig ugyanazon a bőrfelületen és ne
ne használja fel újra.
3.
Mutatóujjával nyomja ki a hengert a tartóból, amely így a tenye-
nyomja erősen. • Használaton kívűl a védősapkát ne vegye le a készülékről.
rébe esik. (7. ábra).
Helyezzen egy új Micro-Pedi Pro hengert a hengertartóba és
4.
nyomja kattanásig. Győződjön meg arról, hogy az új
Micro-Pedi Pro hengert a keskenyebb végével előre helyezi a
tartóba. (8. és 9. ábra)
A Micro-Pedi Pro, a vásárlástól számított egy éven belül, a készülékekre teljeskörű
-
5.
Miután behelyezte az új Micro-Pedi Pro hengert, ellenőrizze, hogy
garanciát vállal. A garancia igénybevételéhez őrizze meg a számlát.
tökéletesen illeszkedik és nem rázkódik a készülékben. (10. ábra).
A garancia időtartama alatt, a készüléket a számlával együtt erre a címre küldje:
Inno-Essentials, Donk 1B, 2991 LE Barendrecht, Hollandia
Email: info@inno-essentials.com.
Telefonszám: +31 (0) 180 330 550.
Figyelem: A garancia nem érvényes abban az esetben, ha a készüléket nem rendeltetés-
szerűen vagy helytelenül használták, ha átalakították, megrongálták, vagy nem a megfe-
lelő szakszervízben javították.
A Micro-Pedi Pro gyártóját és forgalmazóit nem terheli felelősség a helytelen, vagy nem
FIGYELMEZTETÉS / FONTOS TUDNIVALÓ
rendeltetésszerű használatból eredő balesetekért.
• A Micro-Pedi Pro készülék csak a használati utasításban leírt célra használható.
• Őrizze meg a használati utasítást! • Az egyes Micro-Pedi Pro hengereket csak saját
használatra ajánljuk. Higiéniai okoból a Micro-Pedi Pro hengert ne ossza meg másokkal!
• Vérszegénység vagy cukorbetegség esetén a készülék nem használható. • Ha bőr-
betegsége, vagy bármely más egészségügyi problémája van, a készülék használata
előtt kérdezze meg kezelőorvosát. • 2-3 másodpercnél tovább a készülék ne érintkezzen
bőrével. • Amennyiben a Micro-Pedi Pro henger felülete sérült, a készülék nem használ-
ható. • Amennyiben bőre piros, gyulladt, vagy hólyagos, a készülék nem használható.
• A készülék szemölcsön nem használható. • A készülék sérült bőrfelületen és nyílt seben
nem használható. • Amennyiben használat közben bármilyen fájdalmat vagy irritációt
érzékel, a készüléket azonnal kapcsolja ki. • A készülék csak száraz bőrfelületen használ-
ható. • Közvetlen napfénytől védve, száraz, hűvös helyen, 0-40 °C között tartandó.
• A készüléket használat és tisztítás után mindig tartsa szárazon. • A készüléket ne tárolja
olyan helyen, ahonnan vizes edénybe, vagy lefolyóba eshet. • A meghibásodott, vagy
víz alá merült készülék használata szigorúan tilos! • A Micro-Pedi Pro henger nem
érintkezhet vízzel, vagy bármely más folyadékkal. • A Micro-Pedi Pro henger nélkül ne
kapcsolja be a készüléket! • Használaton kívűl és tisztítás előtt mindig kapcsolja ki a
készüléket! • A sérült Micro-Pedi Pro henger használata balesetveszélyes. • Ne helyezzen
és ne csúsztasson semmit a készülék nyílásaiba. • Szabadtéren a készülék nem használ-
ható. • Ne használja ott, ahol aeroszolos terméket alkalmaznak, vagy oxigént fújnak be.
• A készülék gyermekektől távol tartandó és gyermekek nem használhatják.
FR MANUEL D'INSTRUCTION
1. Housse de protection
2. Rouleau Micro-Pedi Pro
• Blue pour une peau extrêmement
rugueuse
GARANCIA
• Magenta pour une peau rugueuse
3. Embout du rouleau Micro-Pedi Pro
4. Verrouillage de sécurité
5. Interrupteur Marche/Arrêt (On/O )
6. Bouton de dégagement du rouleau
Micro-Pedi Pro
7. Bouton de déverrouillage de la tête
8. Indicateur de la vitesse
9. Couvercle du boîtier à piles
Micro-Pedi Pro est un appareil innovant qui a été créé pour adoucir la peau sèche,
rugueuse et calleuse des pieds. Le rouleau unique dans son genre pivote de 360 de-
grés à une vitesse étonnante de 30 fois par seconde a n de polir e cacement et de
manière douce la peau dure et craquelée sur la plante et les talons des pieds. Avec le
Micro-Pedi Pro on obtient des résultats plus rapidement qu'avec des grattoirs en métal,
et il est également plus sûr car il n'a pas de lames qui peuvent couper la peau. Il est
aussi plus facile d'utilisation que des limes et des pierres ponces qui nécessitent de frot -
ter la zone à traiter à plusieurs reprises pour obtenir des résultats. L'appareil fonctionne
avec des piles et a été conçu pour tenir confortablement dans votre main. Avoir des
pieds lisses et soyeux n'a jamais été aussi facile.
Il est recommandé de ne pas utiliser le Micro-Pedi Pro pour plus d'une
personne. Pour des raisons hygiéniques, le rouleau Micro-Pedi Pro ne doit
pas être partagé avec d'autres personnes.
lorsque nécessaire. Remplacez le rouleau Micro-Pedi Pro lorsque vous trouvez des dé -
MODE D'EMPLOI
fauts au rouleau ou lorsque vous le trouvez moins e cace. Assurez-vous que l'appareil
est éteint et hors tension avant de remplacer le rouleau du Micro-Pedi Pro.
Le Micro-Pedi Pro est conçu pour lisser la peau rugueuse des pieds et des talons
1.
Orientez l'embout vers le haut et tirez le bouton de déverrouillage
(image 1). Ne pas utiliser cet appareil pour une autre partie du corps..
Remarque: N'utilisez le rouleau Micro-Pedi Pro que sur une peau sèche.
qui se trouve sur le côté de l'appareil vers le bas a n que le rou-
leau du Micro-Pedi Pro se libère (image 4 & 5).
1.
Lavez et nettoyez la peau, puis séchez-la soigneusement. Re-
2.
Après que le rouleau du Micro-Pedi Pro soit libéré, retirez-le du
marque: Ne pas utiliser cet appareil sur une peau éra ée ou
cylindre qui tient l'embout du rouleau Micro-Pedi Pro (image 6)
écorchée à sang.
et jetez-le.
2.
Sélectionnez le rouleau Micro-Pedi Pro que vous souhaitez et placez
3.
Retirez le nouveau rouleau Micro-Pedi Pro du boîtier de remplace-
le dans l'appareil. Veuillez vous référer à la section « Changer le
ment (image 7) en appuyant sur le bas avec votre index et récu -
rouleau Micro-Pedi » pour voir comment enlever et remplacer le
pérez le nouveau rouleau dans la paume de votre main.
rouleau. 2 types de rouleaux Micro-Pedi Pro sont disponibles pour
4.
Placez le nouveau rouleau Micro-Pedi Pro ans l'appareil jusqu'à
des résultats personnalisés :
ce que vous entendiez un «click». Veillez à insérez le nouveau
-Blue pour une peau extrêmement rugueuse
rouleau avec le côté le plus étroit dans l'appareil (image 8 et 9).
-Magenta pour une peau rugueuse
5.
Après avoir placé le nouveau rouleau Micro-Pedi Pro dans
3.
Retirez la housse de protection de l'appareil et il est prêt à l'emploi.
l'appareil, véri ez qu'il a été solidement installé et qu'il ne démon-
Allumez l'appareil (image 2) et faites le pivoter doucement
4.
tre aucun signe de pièces fragiles ou détachées (image 10).
(d'avant en arrière ou de gauche à droite) sur la zone calleuse/ les
cors/la peau dure pendant 2 à 3 secondes. N'appuyez pas trop
fort et glissez doucement l'appareil sur la zone désirée. L'appareil
s'arrêtera s'il est pressé de façon trop forte sur la peau. Eteignez
l'appareil et véri ez si vous avez obtenu la douceur de peau que
vous désiriez. Si tel n'est pas le cas, rallumez l'appareil et repas-
sez sur la zone pendant 2 à 3 secondes et véri ez à nouveau le
résultat. Continuez à procéder de cette façon jusqu'à ce que
vous ayez obtenu le degré de lissage souhaité. Attention: Arrêtez
l'utilisation si la peau devient douloureuse ou en ammée. Atten -
ATTENTION/IMPORTANT
tion: Ne pas utiliser sur la peau pendant plus de 2 à 3
5.
Eteignez l'appareil (image 3)
6.
Rincez la peau ou utilisez une serviette mouillée pour enlever
• N'utilisez le Micro-Pedi Pro que pour les ns décrites dans le présent manuel. • Veuillez
l'excès de particules mortes.
garder ce manuel d'instructions pour des consultations futures. • Il est recommandé
7.
Pour nettoyer le Micro-Pedi Pro nous conseillons d'utiliser un
d'utiliser chaque rouleau Micro-Pedi Pro que pour une seule personne. Pour des raisons
pinceau, l'appareil n'est pas résiste à l'eau.
d'hygiène, le rouleau Micro-Pedi Pro ne doit pas être partagé avec d'autres. • Ne pas
8.
Gardez la housse de protection sur votre appareil quand celui-ci
utiliser le Micro-Pedi Pro si vous avez du diabète ou une mauvaise circulation sanguine.
n'est pas en mode d'utilisation.
• Si vous avez des problèmes de peau ou d'autres problèmes médicaux, veuillez con -
sulter votre médecin avant d'utiliser l'appareil. • Ne pas utiliser sur la peau pendant
plus de 2 à 3 secondes à la fois. • Ne pas utiliser le rouleau Micro-Pedi Pro lorsque vous
CHANGER LE ROULEAU MIRCO-PEDI
trouvez des bords usés ou entaillés sur le rouleau. • Ne pas utiliser sur une peau rouge,
irritée, en ammée ou sur des cloques. • Ne pas utiliser sur des verrues. • Ne pas utiliser
sur des blessures ou des plaies ouvertes. • Cessez immédiatement l'utilisation si vous
Le rouleau Micro-Pedi Pro contient des pièces fragiles, veuillez les manipuler avec soin.
ressentez une douleur ou une irritation. • Cet appareil est uniquement conçu pour une
Veuillez prendre des précautions supplémentaires lorsque vous remplacez le rouleau
utilisation à sec. • Ne pas placer ou ranger votre appareil en plein soleil. Veuillez ranger
Micro-Pedi Pro. Remarque: Les rouleaux Micro-Pedi Pro cassés ou usés peuvent causer
votre appareil dans un endroit sec et frais, à une température comprise entre 0 et 40
des dommages à la peau.
degrés Celsius. • Veuillez garder l'appareil au sec lorsqu'il n'est pas utilisé ou après
Pour obtenir les meilleurs résultats, veuillez changer le rouleau Micro-Pedi Pro lorsque
son nettoyage. • Ne pas ranger votre appareil à un endroit où il peut tomber dans
nécessaire. Les rouleaux ont une longévité de quelques séances, en fonction de
une baignoire ou un évier rempli d'eau. • Ne jamais utiliser votre appareil s'il a été
la fréquence d'utilisation et de la taille de la zone à traiter. Remplacez les rouleaux
endommagé ou immergé dans l'eau. • Ne pas utiliser d'eau ou tout autre liquide sur
les rouleaux Micro-Pedi Pro. • Ne pas enclencher votre appareil sur « On » si les rouleaux
Micro-Pedi Pro ne sont pas attachés. • Mettez toujours votre appareil sur « O » s'il n'est
pas en mode d'utilisation ou avant de le nettoyer. • Ne pas utiliser cet appareil si le rou -
leau Micro-Pedi Pro est endommagé car cela pourrait entraîner des blessures. • Ne rien
laisser tomber ou ne rien insérer dans les ouvertures de l'appareil. • Ne pas utiliser votre
appareil à l'extérieur. • Ne pas utiliser votre appareil là où des produits en aérosol ou
de l'oxygène est utilisé. • Veuillez garder votre appareil hors de portée des enfants car
il n'est pas destiné à être utilisé par des enfants. • Cet appareil ne doit pas être utilisé
sur, par ou à proximité d'enfants ou de personnes invalides. • Pour éviter les accidents,
les blessures personnelles ou des dommages à l'appareil, veuillez tenir votre Micro-Pedi
Pro, lorsqu'il est en mode d'utilisation, éloigné de votre cuir chevelu, des sourcils, des
cils, ainsi que des vêtements, des brosses, des ls, des cordes, des lacets, etc. • Si vous
avez des problèmes médicaux, des questions ou une susceptibilité quelconque, nous
vous conseillons fortement de consulter votre médecin avant d'utiliser cet appareil. •
Si vous avez in stimulateur cardiaque, veuillez consulter votre médecin avant d'utiliser
cet appareil. • Ne pas frotter continuellement l'appareil sur la même zone ou ne pas
exercer de pressions trop fortes. • Garder la housse de protection sur votre appareil
lorsqu'il n'est pas en usage.
GARANTIE
La garantie du Micro-Pedi Pro contre les défauts de matériaux et de fabrication est
d'un an à compter de la date d'achat. Veuillez conserver la facture originale pour le
service de garantie.
Au cours de cette période de garantie, veuillez retourner le produit avec votre preuve
d'achat à:
Inno-Essentials, Donk 1B, 2991 LE Barendrecht, Nederland.
Email: info@inno-essentials. com.
Ou vous pouvez appeler: +31 (0) 180 330 550.
Important: Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d'accidents, d'une
mauvaise utilisation, d'altérations, d'abus, d'un manque de diligence raisonnable ou
l'exécution de services ou de réparations par un centre de service non autorisé.
Les fabricants et distributeurs de Micro-Pedi Pro n'assument aucune responsabilité pour
tout dommage causé par une mauvaise utilisation ou un usage autre que celui
décrit dans les présentes instructions.
PK-IB-EMJ-3MP-02-0

Werbung

loading