DE
Energiekostenmessgerät
Montage- und Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung
SICHERHEITSHINWEIS:
Achten Sie darauf, dass dieses Produkt nicht in die Hände von Kindern oder unbefugten Personen gelangen kann. Im Inneren Ihres
Produktes befinden sich keine Teile, die einer Wartung bedürfen. Öffnen Sie das Gerät daher nicht selbst, da sonst Ihr Garantiean-
spruch erlischt und durch unsachgemäße Reparaturen Gefahren für den Besitzer entstehen können. Bei Beschädigungen darf das
Produkt nicht angeschlossen werden. Beachten Sie bitte, dass dieses Produkt ausschließlich für eine Netzspannung von 230V~
Art. Nr. 002579
vorgesehen ist. Das Gerät ist betriebsbereit, nachdem Sie es in eine Wandsteckdose gesteckt haben. Keine offenen Flammen, wie
Kerzen etc. an, auf oder in der Umgebung des Produktes betreiben. Überprüfen Sie das Gerät regelmäßig auf Beschädigungen, bei-
spielsweise des Gehäuses und der Steckerstifte, sicheren Verschluss, festen Sitz der Abdeckung. Sollten hierbei Fehler oder Zweifel
Typ: 9162
an der sicheren Funktion festgestellt werden, benutzen Sie das Gerät nicht weiter. Bitte ziehen Sie das Gerät aus der Steckdose, wenn
es längere Zeit nicht benutzt wird. Bitte stecken Sie dieses Produkt direkt in die Wandsteckdose! Nicht in Verbindung mit Adaptern
oder Zwischensteckern betreiben (siehe Symbol A). Knöpfe nicht mit elektrisch leitendem Gegenstand bedienen. Achten Sie beim
Einsetzen der Batterien auf die Polarität. Umgebungstemperatur 0°C - 25°C
MONTAGEORT:
GB
Dieses Produkt wurde für den Gebrauch innerhalb normaler Wohneinheiten entwickelt. Einsatz nur in trockenen Räumen. Es darf
Energy measuring tool
Feuchtigkeit, Regen oder Spritzwasser nicht ausgesetzt werden. Nicht für den Einsatz im Freien geeignet. Bitte verwenden Sie eine
leicht zugängliche Steckdose.
ES
MONTAGE:
Medidor de consumo eléctrico
Das Energiemessgerät wird mit dem Stecker direkt in die Steckdose gesteckt. Sicherheitshinweise beachten.
PRODUKTÜBERSICHT:
•
Energian mittauslaite
A:
LCD-Display
B:
Select
Ändern der Ziffern
HR
Uređaj za mjerenje energije
C:
Set
Betätigen der Ziffern
D:
Function
Ändern des Modus
•
Merilna naprava energije
E:
R
Zurückstellen der eingegebenen Daten
INBETRIEBNAHME:
Aktivieren der Batterien:
Entfernen Sie den Isolationsstreifen, indem Sie ihn aus dem Batteriefach (Geräterückseite) ziehen. Drücken Sie die R-Taste mit einem
isolierten Gegenstand um das Gerät zu Resetten. Stecken Sie das Energiekostenmessgerät in die Steckdose. Das Gerät ist jetzt
betriebsbereit und kann programmiert werden.
Einstellungen:
Einstellen von Tag und Uhrzeit:
Drücken Sie die Set-Taste, um den Einstellungsvorgang zu starten. Im Display erscheint nun "CLOCK SET" und der Tag beginnt zu
blinken. Die Select-Taste ist für das Ändern der Tage, Stunden bzw. Minuten programmiert. Bestätigen Sie nach der Einstellung des
Wochentages, der Stunden bzw. der Minuten immer mit der SET-Taste, damit Sie zur Standardanzeige (Tag, Uhrzeit, Spannung,
Frequenz) kommen und den Einstellungsvorgang abschließen.
A
Einstellen des Stromtarifs:
Halten Sie die Function-Taste gedrückt, bis das Symbol "COST/KWH" im Display erscheint. Drücken Sie die Set-Taste, um den Stromt-
arif einzustellen. Drücken Sie mehrmals die Select-Taste, um die erste Zahl festzulegen. Mit der Set-Taste bestätigen Sie die Ziffer und
fahren analog mit den restlichen Stellen fort. Nun blinkt der Dezimalpunkt, den Sie durch das Drücken der Select-Taste verschieben
können. Bestätigen Sie anschließend wieder mit der Set-Taste. Jetzt erlischt das "COST/KWH" Symbol und in der Displayanzeige
beginnt die Uhrzeit zu blinken. Wenn Sie nur einen Stromtarif einstellen möchten, beenden Sie den Modus durch die Function-Taste.
B
Einstellen eines zweiten Stromtarifs:
D
Gehen Sie zunächst wie im Kapitel "Einstellen des Stromtarifs" vor. Nach dem Setzen des Dezimalpunktes blinkt die Uhrzeit in der
Displayanzeige. Auf dem Bildschirm erscheint "On Time". Drücken Sie die Select-Taste und stellen Sie einen Wochentag oder eine
C
Kombination mehrerer Wochentage ein, an denen der erste Tarif gültig ist. Folgende Kombinationen stehen zur Verfügung:
- Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa oder Su
- Mo, Tu, We, Th und Fr
E
- Mo, Tu, We, Th, Fr und Sa
- Sa und Su
- Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa und Su
Bestätigen Sie Ihre Einstellung wieder mit der Set-Taste. Die Uhrzeit fängt anschließend an zu blinken. Stellen Sie die Uhrzeit, ab der
der Tarif beginnen soll, ein. Mit der Select-Taste verändern Sie die Ziffern und mit der Set-Taste bestätigen Sie die Zahlen. Nachdem
Sie die letzte Zahl bestätigt haben, muss jetzt auf dem Display "PRICE 1" erscheinen, somit haben Sie erfolgreich den ersten Stromta-
rif eingestellt. Drücken Sie die Taste "Function" um den zweiten Stromtarif ("PRICE2" muss erscheinen) einzustellen. Drücken Sie die
Set-Taste und gehen Sie analog, wie bei dem ersten Stromtarif, vor. Halten Sie anschließend die Taste "Function" gedrückt, bis Sie zur
Standardanzeige zurückkehren.
Einstellen der maximalen Stromstärke:
Befindet sich das Energiekosten-Messgerät in der Standardanzeige, halten Sie die "Function"-Taste gedrückt bis Sie wieder in den
Stromtarif-Modus (COST/KWH) gelangen. Drücken Sie die "Function"-Taste kurz bis das "AMP"-Symbol im Display erscheint. Drü-
cken Sie die "Set"-Taste, um mit der Einstellung zu beginnen. Mit der "Select"-Taste geben Sie wieder den gewünschten Wert ein und
mit der Set-Taste wechseln Sie die Eingabe zur nächsten Stelle. Nach dem Bestätigen der letzten Stelle wird der Wert (A) angezeigt.
Halten Sie die "Function"-Taste gedrückt bis Sie wieder zur Standardanzeige gelangen.
Auslesen des Verbrauches:
Durch zweimaliges Drücken der Funktionstaste wird der Verbrauch in kWh angezeigt und beim nochmaligen Drücken der Funktions-
taste erscheint die Kostenverbrauchsanzeige (sofern zuvor der Tarif eingegeben wurde).
Überprüfen Sie die Watt-Angabe des momentanen Verbrauchs laut Uhr oder vom Typenschild des angeschlossenen
Verbrauchers und den Endbetrag in Euro laut Uhr. Gegebenenfalls die Messung mehrere Tage/Wochen tätigen, um genauere Werte
zu erhalten. Vor einer Messung sind Vebrauch in kWh und Kostenverbrauchs-Anzeige auf Null zu setzen; Function-Taste mehrfach
drücken, bis "kWh" oder "cost" angezeigt wird. Der Wert lässt sich durch gedrückt gehaltene Function-Taste löschen. Ein Speichern
der alten Werte ist nicht möglich.
Durch zweimaliges Drücken der Funktionstaste zeigt das Display den momentanen Verbrauch in Watt an. Den im Display des Mess-
gerätes angezeigten Wert (momentaner Verbrauch in Watt) mit der Angabe auf dem Typenschild des angeschlossenen Verbrauchers
vergleichen. Beim weiteren zweimaligem Drücken der Funktionstaste wird der Verbrauch in kWh angezeigt und beim nochmaligem
Drücken der Funktionstaste erscheint die Kostenverbrauchsanzeige wenn zuvor der Tarif eingegeben wurde. Zum Ermitteln der Kosten
den im Display des Messgerätes angezeigten Wert (Kosten in Euro) durch die Dauer der Messung (...) teilen und mit der
gewünschten Zeitspanne (z.B. 60 Minuten) multiplizieren.
Beispiel: bei Tarif 0,19 Euro und nach 15 Stunden erscheint in der Anzeige: 0,9KwH
Dieser Wert x 1.000=900Wh (Gesamtverbrauch); Dividiert durch 15h=60W (Wirkleistung des Verbrauchers)
bei 60Wx24hx365T=525.600 W/Jahr: 1000=526kW / Jahr x0,19EUR=Ca. 100 Euro
Stromkosten im Jahr (z.B. für einen Kühlschrank).
Hinweise:
Der Leistungsfaktor wird beim Einstecken des Gerätes neben der Leistungsangabe angezeigt. Dieser Wert ist für Ihre Berechnung
nicht relevant. Wird beim Betrieb des angeschlossenen Gerätes die eingestellte max. Stromstärke überschritten, erscheint "OVER-
Symbol A
LOAD WARNING" im Display. Diese Warnanzeige können Sie durch Drücken der "Function"-Taste zurücksetzen. Das Produkt muss bei
RF-Störungen und falschen Eingaben zurückgesetzt werden ("R"-Taste). Folgen Sie danach den Anweisungen, die in dieser Anleitung
beschieben sind, um die Funktion des Energiekostenmessgerät wiederherzustellen.
FEHLERSUCHE:
Problem:
Display - keine Anzeige
Einstellungen werden nicht gespeichert
Funktionsstörungen
PFLEGEHINWEIS:
Entfernen Sie das Produkt aus der Steckdose und wischen Sie das Produkt nur mit einem trockenem Tuch ab.
Verwenden Sie keine ätzenden und scheuernde Reinigungsmittel.
Technische Daten:
Spannung (U):
230V~/50Hz
Strom (I):
16A
Genauigkeit:
-Spannung:
±3%
-Strom:
±3%
±0,03A
-Leistung:
±5%
±10VA
-kWh:
±5%
±0,1kWh
Batterien:
2x1,5V Typ LR44 A
WEEE-ENTSORGUNGSHINWEIS:
REV Ritter GmbH •
Frankenstr. 1 - 4
Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben nicht mehr zum unsortierten Abfall gegeben werden.
Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umwelt-
D-63776 Mömbris • www.rev.biz
schutz und sorgen dafür, dieses Gerät, wenn Sie es nicht mehr nutzen, in die hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung zu
geben. RICHTLINIE 2012/19/EU DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 04. Juli 2012 über Elektro- und Elektronik-
Tel. +49 900 1 17 1070*
Altgeräte.
Fax. +49 180 5 007410
E-mail: service@rev.biz
BATTERIEENTSORGUNG:
Batterien und Akkus dürfen nicht in den
Hausmüll. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, alle Batterien und Akkus, egal ob sie Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer
* 36 Cent/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunkpreise abweichend
Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt
werden können. Batterien und Akkus bitte nur in entladenem Zustand abgeben!
SERVICE:
Haben Sie Fragen zu unserem Produkt oder eine Beanstandung, dann informieren Sie sich bitte im Internet unter
www.rev.biz über die Kontaktaufnahme und Retourenabwicklung oder senden eine E-Mail an service@rev.biz. Wir weisen darauf
hin, dass wir keine Sendungen ohne Retourennummer bearbeiten können und deren Annahme verweigern müssen.
GB
Instruction manual
SECURITY INSTRUCTIONS:
Please ensure that children or unauthorized persons do not have access to this product. There are no parts
inside the product requiring maintenance. Thus do not open the device yourself as doing so will void any war-
ranty and improper repairs may result in hazards for the user. Do not connect the product if damaged. This
product is only intended for 230V~ voltages. Once the device has been plugged into a wall socket it is ready
for use. Never use open flames such as candles, etc. on or near the product. Regularly check the device
for damages, e.g. damage to the housing and the plug pins, tight closure, firmly seated cover. Do not use if
defects are discovered or you are uncertain of the product's safe operation. Please unplug the device when
not used for extended periods. Please plug this product directly into the wall socket!
Do not operate along with adapters or adapter plugs (see symbol A). Do not control knobs with electrically
conductive items. When inserting batteries please note the polarity. Ambient temperature 0°C - 25°C
INSTALLATION SITE:
This product was designed for use in regular residences. Only use in dry rooms. Do not expose to moisture,
rain or splash water. Not suitable for outdoor use.
ASSEMBLY:
Plug the energy meter directly into the outlet. Note safety instructions.
PRODUCT OVERVIEW:
A:
LCD-Display
B:
Select
Change numbers
C:
Set
Confirm numbers
D:
Function
Change mode
E:
R
Reset entered data
ACTIVATION:
Activating batteries:
Remove the insulating strip by pulling it out of the battery compartment (back). Press the R-button with an
insulated object. Plug the energy cost meter into the outlet. The device is now ready for use and may be
programmed.
SETTINGS:
Setting date and time:
Press the Set button to start programming. The display will now show "CLOCK SET" and the day starts blin-
king. The Select button is programmed to change the day, hour or minute. After setting the weekday, hour or
minutes always press the SET button to go to standard display (day, time, voltage, frequency) and complete
programming.
Setting the energy rate:
Press and hold the Function button until the display shows "COST/KWH". Press the Set button to set the
energy rate. Press the Select button multiple times to set the first number. Confirm the number with the Set
button and continue with the remaining numbers. The decimal point will now blink, which can be moved by
pressing the Select button. Then again confirm with the Set button. The "COST/KWH" will now disappear and
the time will start blinking in the display. To only set one energy rate exit the mode by pressing the Function
button.
Setting a second energy rate:
First proceed as described in section "Setting the energy rate". After inserting the decimal point the time will
blink in the display. The screen will show "On Time". Press the Select button and set a weekday or a combina-
tion of multiple weekdays to which the first rate applies. Select from the following combinations:
- Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa oder Su
- Mo, Tu, We, Th und Fr
- Mo, Tu, We, Th, Fr und Sa
- Sa und Su
- Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa und Su
Again confirm your setting with the Set button. The time will then start blinking. Now set the time for the rate
to start. Use the Select button to change the numbers and the Set button to confirm the numbers. Once you
have confirmed the last number the display must now show "PRICE 1", indicating you have successfully set
the first energy rate. Now press the "Function" button to set the second energy rate ("PRICE2" must appear).
Press the Set button and proceed as described for the first energy rate. Then press and hold the "Function"
button until you return to the standard display.
Setting the maximum amperage:
With the energy cost meter in standard display mode press and hold the "Function" button until you are in
energy rate mode (COST/KWH). Briefly press the "Function" button twice until the "AMP" symbol appears in
the display. Press the "Set" button to start programming. Again use the "Select" button to enter the desired
value and use the Set button to continue to the next digit. Once the last number has been confirmed the
value (A) will appear. Hold the "Function" button until you are returned to the standard display mode.
NOTE:
When plugging the device in the power factor will be displayed next to the power rating. This value is irrele-
vant to your calculation. When exceeding the set max. amperage whilst operating the connected device the
display will show "OVERLOAD WARNING". This warning can be reset by pressing the "Function" button. The
product must be reset after RF faults and incorrect entries ("R" button). Follow the instructions in this guide
to restore functionality of the energy cost meter.
TROUBLESHOOTING:
Problem:
Display - blank
Settings were not stored
Malfunction
CARE NOTICE:
Unplug the product and only wipe the product with a dry cloth. Do not use caustic or abrasive cleaners.
TECHNICAL DATES:
Voltage (U):
230V~/50Hz
Current (I):
16A
Accuracy:
-Voltage:
±3%
(Display)
-Current:
±3%
±0,03A
Maßnahme:
-Output:
±5%
±10VA
Gerät richtig in die Steckdose stecken
-kWh:
±5%
±0,1kWh
Neue Batterien einsetzen
Betätigen Sie den Reset-Knopf und stellen Sie Ihr Gerät neu ein
Batteries:
2x1,5V Typ LR44 A
WEEE-REFERENCE OF DISPOSAL:
In accordance with European defaults used electrical and electronics devices may no more be given to the
unsorted waste. The symbol of the waste bin on wheels refers to the necessity of separate collection.
Please help with environmental protection and see to it that this device is given to the for this purpose desig-
-Spannung:
190V~ - 276V~
nated systems of waste sorting if you do not use it any longer.
DIRECTIVE 2012/19/EU of the EUROPEAN PARLIAMENT AND OF the COUNCIL of 4 July 2012 on waste
-Strom:
20mA - 16,0A
-Leistung:
5W - 4416W
electrical and electronic equipment (WEEE).
(Anzeige)
-kWh:
0,0kWh - 9999,9kWh
-Wirkungsgrad:
0,20 - 1,00 cos phi
BATTERY DISPOSAL:
Batteries and accumulators are not to be disposed of in the normal house waste bin. Every user is legally
obliged, to hand over all batteries and accumulators, irrespective of whether or not they contain harmful
substances to a communal collection point in the local town area or to a trade dealer so that they can be
disposed of in an orderly environmentally friendly manner.
Batteries and accumulators should only be handed over when they are completely discharged!
ES
Instrucciones de instalación y uso
INDICACIONES DE SEGURIDAD:
Preste atención a que este producto no llegue a manos de niños o personas no autorizadas. En el interior
del medidor existen pequeñas piezas que necesitan mantenimiento. Por eso, no abra en ningún momento
el medidor, ya que, de lo contrario, puede perder el derecho a la garantía del producto o, por la realización
de reparaciones inadecuadas, provocar riesgos o peligros para el usuario. No enchufe nunca el medidor si
sospecha o constata que está defectuoso. Tenga en cuenta que este producto solo está indicado para ser
conectado a una red de tensión de 230V~. El medidor se encuentra operativo nada más enchufarlo a un
enchufe de pared. No conecte nunca el medidor cerca de llamas abiertas como velas, etc. Compruebe con
frecuencia que el medidor no presenta daños ni desperfectos, por ejemplo, en la carcasa o en las clavijas,
asegurándose asimismo de que está bien cerrado y la tapa bien encajada y, en el caso de que constate
algún daño o dude del funcionamiento correcto del medidor, no lo siga utilizando. Desenchufe siempre el
medidor cuando no lo vaya a utilizar durante un largo periodo de tiempo. Enchufe siempre el medidor direc-
tamente a un enchufe de pared. No enchufe nunca al medidor a adaptadores, regletas, enchufes múltiples o
ladrones (ver símbolo A). No pulse nunca los botones con algún objeto conductor de electricidad. Tenga en
cuenta la polaridad de las pilas a la hora de colocarlas. Temperatura ambiente: 0°C - 25°C
LUGAR DE INSTALACIÓN:
Este producto ha sido desarrollado para su uso doméstico en viviendas convencionales y solo puede insta-
larse en lugares secos. Por lo tanto, no puede estar expuesto a la humedad, a la lluvia o a chorros de agua,
ni está indicado para ser usado en espacios exteriores.
MONTAJE:
Este medidor de consumo energético se conecta directamente a un enchufe de pared. A tales efectos tenga
siempre en cuenta las advertencias de seguridad.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO:
A:
Pantalla LCD
B:
Select
Modificar los parámetros
C:
Set
Confirmar los parámetros
D:
Function
Cambiar de función
E:
R
Borrar los parámetros seleccionados
PONER EN FUNCIONAMIENTO:
Activar las pilas:
Retire la cinta aislante sacándola del compartimento de las pilas situado en la parte posterior del medidor.
Pulse el botón R con un objeto aislante. Enchufe el medidor de consumo energético en un enchufe de
pared. Ahora, el medidor ya se encuentra operativo y puede ser configurado.
CONFIGURACIONES:
Configurar fecha y hora:
Pulse el botón "Set" para iniciar el proceso de configuración. En la pantalla aparece ahora "CLOCK SET" y
los dígitos del día comienzan a parpadear. Ahora, se pueden modificar los parámetros del día, la hora o los
minutos con el botón "Select". Confirme siempre los datos del día de la semana, la hora o los minutos selec-
cionados pulsando el botón "Set". De esta forma se completa el proceso de configuración y la pantalla pasa
a mostrar de forma continua los datos correspondientes al día, la hora, la tensión y la frecuencia.
Configurar la tarifa eléctrica:
Mantenga pulsado el botón "Function" hasta que aparezca en la pantalla "COST/KWH". Entonces, pulse a
continuación el botón "Set" para iniciar el proceso de configuración de la tarifa eléctrica. Pulse varias veces
el botón "Select" para seleccionar el primer dígito, confirme dicho dígito con el botón "Set" y proceda del
mismo modo para seleccionar el resto de los dígitos hasta que comience a parpadear el punto decimal,
que puede desplazar a su elección pulsando el botón "Select". Entonces, confirme de nuevo los datos
seleccionados con el botón "Set". A continuación, la referencia "COST/KWH" desaparece de la pantalla y
comienzan a parpadear los datos de la hora. Si solo quiere configurar una tarifa eléctrica, ya puede finalizar
este proceso pulsando el botón "Function".
Configurar una segunda tarifa eléctrica:
En primer lugar, proceda igual que en el paso descrito bajo el anterior epígrafe ("Configurar la tarifa eléc-
trica") hasta que empiecen a parpadear los datos de la hora después de haber determinado la posición del
punto decimal. Ahora, en la pantalla aparece la referencia "On Time". Entonces, pulse el botón "Select" y
seleccione un día de la semana o una combinación de varios días de la semana en los que estará vigente la
primera tarifa eléctrica configurada y proceda de la siguiente forma:
- Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa oder Su
- Mo, Tu, We, Th und Fr
- Mo, Tu, We, Th, Fr und Sa
- Sa und Su
- Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa und Su
Vuelva a confirmar los datos seleccionados con el botón "Set". A continuación, los dígitos de la hora comi-
enzan a parpadear. Entonces, seleccione la hora a partir de la cual está vigente esa tarifa eléctrica. Para ello,
seleccione los dígitos de la hora deseados con el botón "Select" y confírmelos con el botón "Set". Una vez
confirmado el último dígito, aparece en la pantalla la referencia "PRICE 1". Esto quiere decir que ha configu-
rado con éxito la primera tarifa eléctrica. Entonces, pulse a continuación el botón "Function" para configurar
la segunda tarifa eléctrica (en la pantalla aparece "PRICE 2"). Ahora, pulse el botón "Set" y proceda de la
misma forma que con la configuración de la primera tarifa eléctrica. Una vez configurada la segunda tarifa
eléctrica, mantenga pulsado el botón "Function" hasta que la pantalla vuelva a su posición estándar.
Configurar la máxima potencia eléctrica:
La pantalla del medidor de consumo energético se encuentra en su posición estándar. Entonces, mantenga
pulsado el botón "Function" hasta que en la pantalla aparezca la referencia de la tarifa eléctrica "COST/
KWH". A continuación, pulse brevemente dos veces el botón "Function" hasta que aparezca en la pantalla la
referencia "AMP". Entonces, pulse el botón "Set" para iniciar el proceso de configuración. Ahora, seleccione
con el botón "Select" el dígito deseado y confírmelo para pasar a seleccionar el próximo dígito. Una vez con-
firmado el último dígito, aparece en la pantalla el parámetro seleccionado (A). Mantenga entonces pulsado
el botón "Function" hasta volver a la posición estándar de la pantalla.
ADVERTENCIA:
El factor de potencia se muestra junto a los datos de potencia al enchufar el medidor, si bien este valor no
es relevante para su consumo. Si el aparato conectado al medidor superara en algún momento la potencia
máxima configurada, esto se indicaría con la aparición en la pantalla del aviso "OVERLOAD WARNING". Esta
advertencia la puede borrar pulsando el botón "Function". En el caso de que se den interferencias RF o se
hayan configurado datos erróneos, se debe reiniciar el medidor pulsando el botón "R" y, a continuación,
seguir los pasos descritos en estas instrucciones para volver a restaurar la funcionalidad del medidor de
consumo energético.
Action:
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS:
correctly plug in device
Problema:
Medidas:
Replace batteries
La pantalla no muestra ningún dato
Conectar el medidor correctamente
Press the Reset button and reprogram your device
No se guardan los datos configurados
Introducir pilas nuevas
Fallos de funcionamiento
Pulse el botón "Reset" y vuelva a configurar el medidor.
CUIDADO Y LIMPIEZA :
Desenchufe el medidor y límpielo únicamente con un paño seco. No utilice ningún producto de limpieza
corrosivo ni abrasivo.
-Voltage:
190V~ - 276V~
-Current:
20mA - 16,0A
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS:
-Output:
5W - 4416W
Tensión (U):
230V~/50Hz
-kWh:
0,0kWh - 9999,9kWh
Corriente (I):
16A
(Datos mostrados
-Efficiency:
0,20 - 1,00 cos phi
Precisión:
-Tensión:
±3%
en la pantalla)
-Strom:
±3%
±0,03A
-Leistung:
±5%
±10VA
-kWh:
±5%
±0,1kWh
Pilas:
2x1,5 V Tipo LR44 A
WEEE-INDICACIONES PARA LA EVACUACIÓN:
De acuerdo con las normas europeas los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos ya no pueden
evacuarse junto con los residuos no clasificados. El símbolo del recipiente de basura con ruedas indica
la necesidad de una evacuación selectiva. Colabore usted también en la protección del medio ambiente
entregando este aparato a la recogida selectiva de residuos cuando no vaya a utilizarlo más. DIRECTIVA
2012/19/UE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO de 4 de julio de 2012 sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE)
CÓMO DESECHAR LAS BATERÍAS:
Pilas y acumuladores no pueden ser arrojados a los residuos domésticos. Cada consumidor está obligado
por ley, a entregar todas las pilas y acumuladores, independientemente si contienen contaminantes o no,
en un punto de recogida de su comunidad/barrio o en el comercio, para que de ese modo puedan ser en-
caminados a una eliminación respetuosa con el medio ambiente. ¡Por favor, entregar pilas y acumuladores
sólo en estado descargado!
•
Asennus- ja käyttöohje
TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET:
Huolehdi siitä, ettei tämä tuote joudu lasten tai asiattomien henkilöiden käsiin. Tuotteen sisäpuolella ei ole
huoltoa tarvitsevia osia. Älä sen vuoksi avaa laitetta itse, koska tästä aiheutuu kaikkinaisten takuuvaateiden
raukeaminen ja asiantuntemattomasta korjauksesta saattaa aiheutua vaaroja omistajalle. Jos tuote on vahin-
goittunut, ei sitä saa liittää sähköverkkoon. Ota huomioon, että tämä tuote on tarkoitettu ainoastaan 230V~
vaihtovirta-verkkojännitteelle. Laite on käyttövalmis, kun olet työntänyt sen seinäpistorasiaan. Ei saa asettaa
avotulta, kuten kynttilöitä tms., tuotteen päälle tai sen lähistölle. Tarkasta säännöllisesti, onko laitteessa vau-
rioita, esimerkiksi kotelossa tai pistokepuikoissa, ja että se on tiukasti kiinni ja kuori on pitävästi paikallaan.
Jos tässä ilmenee häiriöitä tai laitteen turvallinen toiminta on kyseenalaista, älä käytä sitä enää. Vedä laite
pois pistorasiasta, jos sitä ei käytetä pitempään aikaan. Työnnä tämä tuote aina suoraan seinäpistorasiaan!
Älä käytä laitteen kanssa sovittimia tai välipistokkeita (katso merkkiä A). Älä painele painikkeita sähköä johta
villa esineillä. Huolehdi oikeasta napaisuudesta paristoja paikalleen pannessasi. Ympäristön
lämpötila 0°C - 25°C
ASENNUSPAIKKA:
Tämä tuote on suunniteltu käytettäväksi tavallisissa asuintiloissa. Sitä saa käyttää vain kuivissa tiloissa. Sitä ei
saa altistaa kosteudelle, sateelle tai roiskevedelle. Ei sovellu käytettäväksi ulkona.
ASENNUS:
Energiamittarin pistoke työnnetään suoraan pistorasiaan. Noudata turvallisuusmääräyksiä.
TUOTEYHTEENVETO:
A:
LCD-näyttö
B:
Select
Numeroiden muuttaminen
C:
Set
Numeroiden vahvistus
D:
Function
Käyttötavan muutos
E:
R
Syötettyjen tietojen nollaus
KÄYTTÖÖNOTTO:
Paristojen aktivointi:
Ota eristysliuska pois siten, että vedät sen pois paristolokerosta (laitteen takasivulla). Paina R-painiketta
eristetyllä esineellä. Työnnä energiakustannusmittari pistorasiaan. Laite on nyt käyttövalmis ja se voidaan
ohjelmoida.
Asetukset:
Päivän ja kellonajan asettaminen:
Paina Set-painiketta aloittaaksesi asetustapahtuman. Näyttöön tulee nyt teksti "CLOCK SET" ja päivä alkaa
vilkkua. Select-painike on ohjelmoitu päivien, tuntien ja minuuttien muuttamista varten. Vahvista aina viikon-
päivän, tuntien ja/tai minuuttien asettaminen painamalla SET-painiketta, jotta laite palautuu vakionäyttöön
(päivä, kellonaika, jännite, taajuus) ja asetustapahtuma päättyy.
Sähkövirtatariffin asettaminen:
Pidä Function-painiketta painettuna, kunnes näyttöön tulee "COST/KWH". Paina Set-painiketta aloittaaksesi
virtatariffin asetuksen. Aseta ensimmäinen numero painamalla Select-painiketta toistuvasti. Vahvista numero
Set-painikkeella ja aseta loput numerot samalla tavoin. Nyt desimaalipilkku vilkkuu, voit siirtää sitä paina-
malla Select-painiketta. Vahvista asetus sitten jälleen Set-painikkeella. Nyt "COST/KWH" sammuu näytöstä
ja kellonaika alkaa vilkkua. Jos haluat asettaa vain yhden sähkötariffin, niin voit nyt lopettaa käyttötavan
Function-painikkeella.
Toisen sähkötariffin asettaminen:
Toimi aluksi kuten kohdassa "Sähkötariffin asettaminen" selitetään. Desimaalipilkun asettamisen jälkeen
näytössä vilkkuu kellonaika. Kuvaruutuun ilmestyy teksti "On Time". Paina Select-painiketta ja aseta
viikonpäivä tai useamman viikonpäivän yhdistelmä, jonka aikana ensimmäinen tariffi on voimassa. Seuraavat
asetusyhdistelmät ovat mahdollisia:
- Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa oder Su
- Mo, Tu, We, Th und Fr
- Mo, Tu, We, Th, Fr und Sa
- Sa und Su
- Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa und Su
Vahvista valitsemasi asetus sitten jälleen Set-painikkeella. Tämän jälkeen kellonaika alkaa vilkkua. Aseta se
kellonaika, josta alkaen tariffi on voimassa. Select-painikkeella muutat numerot ja Set-painikkeella vahvistat
asettamasi numerot. Kun olet vahvistanut viimeisen numeron, näyttöön tulee teksti "PRICE 1", ja täten en-
simmäisen sähkötariffin asetus on onnistunut. Paina "Function"-painiketta asettaaksesi toisen sähkötariffin
(näyttöön täytyy tulla"PRICE2"). Paina Set-painiketta ja menettele samalla tavoin kuin ensimmäistä slhköta-
riffia asettaessasi. Pidä sitten "Function"-painiketta painettuna, kunnes näyttöön tulee vakionäyttö.
Suurimman virranvoimakkuuden asettaminen:
Kun energiakustannusmittari on vakionäyttötavassa, paina "Function"-painiketta, kunnes pääset jälleen
sähkötariffi-käyttötapaan (COST/KWH). Paina "Function"-näppäintä lyhyesti kaksi kertaa, kunnes näyttöön
tulee "AMP"-merkki. Paina "Set"-painiketta aloittaaksesi asetustapahtuman. Syötä haluamasi arvo jälleen
"Select"-painikkeella ja siirry Set-painikkeella seuraavan numeron syöttöön. Kun olet vahvistanut viimeisen
numeron, niin näytössä on arvo (A). Pidä "Function"-painiketta painettuna, kunnes olet siirtynyt takaisin
vakionäyttöön.
Ohjeita:
Tehonkerroin näytetään tehoilmoituksen vieressä, kun laite työnnetään pistorasiaan. Sillä arvolla ei ole
merkitystä laskennallesi. Jos säädetty suurin virranvoimakkuus ylitetään liitetyn laitteen käytön aikana, niin
näyttöön ilmestyy "OVERLOAD WARNING". Voit pyyhkiä tämän varoituksen painamalla "Function"-painiketta.
Tuote täytyy nollata (R-painikkeella), jos siinä on esiintynyt RF-häirintää tai on tehty vääriä syöttöjä. Noudata
sen jälkeen tässä opastuskirjassa annettuja ohjeita energiakustannusmittarin toimivuuden palauttamiseksi.
VIANHAKU:
Ongelma:
Toimenpide:
Näyttö - ei mitään näyttöä
Työnnä laite oikein pistorasiaan
Asetuksia ei tallenneta muistiin
Pane laitteeseen uudet paristot
Toimintahäiriöt
Paina Reset-painiketta ja tee laitteesi asetukset uudelle-
en.
HOITO-OHJEITA:
Ota tuote pois pistorasiasta ja pyyhi tuote puhtaaksi ainoastaan kuivalla liinalla. Älä käytä syövyttäviä tai
hankaavia puhdistusaineita.
TEKNISET TIEDOT:
Jännite (U):
230V~/50Hz
-Jännite:
Virta (I):
16A
-Virta:
Tarkkuus:
-Teho:
(näyttö)
-Jännite:
±3%
-kWh:
-Virta:
±3%
±0,03A
-Hyötysuhde:
-Teho:
±5%
±10VA
-kWh:
±5%
±0,1kWh
Paristot:
2x1,5V Typ LR44 A
- Tensión:
190 V~ - 276 V~
- Corriente:
20 mA - 16,0A
SÄHKÖ- JA ELEKTRONIIKKALAITEROMUN HÄVITTÄMISOHJEET:
- Potencia:
5 W - 4416 W
- kWh:
0,0 kWh - 9999,9 kWh
Käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa Euroopan unionin määräysten mukaan enää hävittää lajittele-
mattomien jätteiden mukana. Pyörissä oleva jätetynnyrin merkki osoittaa lajittelun välttämättömyyden.
- Eficiencia:
0,20 - 1,00 cos phi
Suojele ympäristöä ja huolehdi siitä, että käytöstä poistetut laitteet lajitellaan hävitettäviksi oikein.
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskeva 04. heinäkuu 2012 annettu EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEU-
VOSTON DIREKTIIVI 2012/19/EU, annettu 4 päivänä heinäkuuta 2012, sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta
(uudelleenlaadittu)
AKUN HÄVITTÄMINEN:
Paristoja ja akkuja ei saa hävittää talousjätteen mukana.
Jokainen kuluttaja on lain mukaan velvollinen viemään kaikki paristot ja akut, myrkyllisyydestä riippumatta,
kuntansa/kaupinginosansa keräyspisteeseen tai palauttamaan ne paristoja myyvään liikkeeseen, jotta ne
voidaan hävittää ympäristöystävällisesti. Hävitä paristot ja akut vain tyhjinä!
HR
Upute za uporabu
SIGURNIJA ZAŠTITA:
Obratite pozornost da ovaj proizvod ne može dospjeti u ruke djeci ili neovlaštenim osobama. U unutrašnjosti
ovog proizvoda se ne nalaze nikakvi dijelovi kojima je potrebno održavanje. Zbog toga ne otvarajte uređaj
sami, jer vam inače propada pravo na garanciju i zbog nestručnog popravka mogu nastati opasnosti za
korisnika. Ako je uređaj oštećen ne smije se priključiti.
Molimo, imajte na umu da je ovaj proizvod isključivo predviđen za napon voda od 230V~. Uređaj je spreman
za upotrebu odmah dok ste ga utaknuli u zidnu utičnicu. Na proizvodu ili u njegovoj blizine ne smije se nalaziti
otvoreni plamen, kao što su svijeće itd. Redovito provjeravajte da li se na uređaju nalaze oštećenja, na prim-
jer na kućištu i utikaču, na ispravno zatvaranje, čvrsto stajanje poklopca. Ako primijetite grešku ili naslućivate
neispravnu ili nesigurnu funkciju, uređaj nemojte više upotrebljavati. Molimo izvadite uređaj iz utičnice, ako
ga duže vrijeme ne koristite. Molimo, utaknite ovaj proizvod direktno u zidnu utičnicu! Ne spajate ga s ad-
apterima ili među utikačima (vidi simbol A). Ne posluživajte gumbe s predmetom koji vodi električnu struju.
Pazite kod umetanja baterija na ispravne polove. Temperatura okoline 0°C - 25°C
MJESTO MONTAŽE:
Ovaj proizvod je koncipiran za upotrebu u normalnim stambenim jedinicama. Upotreba samo u suhim prosto-
rijama. Ne smije biti izložen vlazi, kiši ili prskanju vode. Nije pogodan za upotrebu na vanjskom prostoru.
MONTAŽE:
Uređaj za mjerenje struje se utakne direktno u utičnicu. Pridržavajte se sigurnosnih uputa.
PREGLED PROIZVODA:
A:
LCD-zaslon
B:
Select
Promjena brojke
C:
Set
Potvrđivanje broja
D:
Function
Promjena modusa
E:
R
Vraćanje unatrag unesenih podataka
STAVLJANJE U POGON:
Aktiviranje baterija:
Odstranite izolirajuće trake, tako da ih izvučete i pretinca za baterije (stražnja strana uređaja). Pritisnite tipku
R s jednim izoliranim predmetom. Utaknite uređaj za mjerenje troškova energije u utičnicu. Uređaj je sada
spreman za rad i može se programirati.
Podešavanja:
Podešavanje dana i sati:
Pritisnite Set-tipku, kao bi počeli sa podešavanjem. U zaslonu se sada pojavi "CLOCK SET" i dan počinje
žmigati. Select-tipka je programirana za mijenjanje dana, sati odnosno minuta. Potvrdite uvijek nakon
podešavanja dana u tjednu, sati odnosno minuta sa SET-tipkom, da dođete do standardnog prikaza (dan,
satno vrijeme, napon, frekvencija) i da se stanje podešavanja završi.
Podešavanje cijene struje:
Držite pritisnuto Function-tipku, do god se na zaslonu ne pojavi simbol "COST/KWH". Pritisnite Set-tipku,
da bi namjestili cijenu struje. Pritisnite više puta Select-tipku, kako bi odredili prvi broj. Sa Set-tipkom
potvrđujete brojku i na taj način postupajte dalje, kako bi namjestili sve preostale brojke. Sada žmiga deci-
malna točka, koju možete pomaknuti ako pritisnete Select-tipku. Napokon potvrdite sa Set-tipkom. Sada se
ugasi simbol "COST/KWH" i na prikazu zaslona počinje žmigati satno vrijeme. Ako hoćete namjestiti samo
jednu cijenu struje, onda završavajte modus pomoću Function-tipke.
Podešavanje druge cijene struje:
Najprije postupajte kao što je opisano u poglavlju
"Podešavanje cijene struje". Nakon što ste stavili decimalnu točku na zaslonu žmiga satno vrijeme. Na
zaslonu se pojavi "On Time". Pritisnite Select-tipku i namjestite dan u tjednu ili kombinaciju od više dana, od
kojega važi prva cijena . Na raspolaganju stoje slijedeće kombinacije:
- Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa oder Su
- Mo, Tu, We, Th und Fr
- Mo, Tu, We, Th, Fr und Sa
- Sa und Su
- Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa und Su
Potvrdite opet vaše namještanje sa Set-tipkom. Nakon toga počinje žmigati satno vrijeme. Namjestite satno
vrijeme, od kada treba početi cijena struje. Sa Select-tipkom mijenjate brojke i sa Set-tipkom potvrđujete
brojke. Nakon što ste zadnju brojku potvrdili, mora se sada na zaslonu pojaviti "PRICE 1", s tim ste uspješno
namjestili prvu cijenu struje. Pritisnite tipku "Function", kako bi namjestili drugu cijenu struje (mora se pojaviti
"PRICE2"). Pritisnite Set-tipku i postupajte dalje na isti način, kao kod namještanja prve cijene struje. Na
kraju držite pritisnuto tipku "Function", do god se ne vratite na standardni prikaz.
Podešavanje maksimalne snage struje:
Ako se uređaj za mjerenje troškova energije nalazi u standardnom modusu, držite pritisnuto "Function"-tipku
dok opet ne dođete u modus cijene struje (COST/KWH). Pritisnite kratko dva puta "Function"-tipku, do god
se na zaslonu ne pojavi "AMP"-simbol. Pritisnite "Set"-tipku, kao bi počeli sa namještanjem. Sa "Select"-
tipkom opet unesite izabranu vrijednost i sa Set-tipkom mijenjate prema unosu slijedećeg mjesta. Nakon
potvrđivanja zadnjeg mjesta bit će prikazana vrijednost (A). Držite pritisnuto "Function"-tipku, prije nego se
opet vratite u standardni modus prikazivanja.
NAPOMENA:
Faktor učinka se prikazuje nako što se uređaj utakne, pored prikazivanja učinka. Ova vrijednost nije važna za
vaše proračunavanje. Ako se kod rada priključenog uređaja prekorači namještena maksimalna snaga struje,
na zaslonu se pojavi "OVERLOAD WARNING". Ovo upozorenje možete pritiskom "Function"-tipke stavljati na
reset. Proizvod se mora kod RF-smetnji i krivih unosa staviti na reset ("R"-tipka). Nakon toga slijedite korake
koji su opisani u uputama, kako bi se opet uspostavila funkcija uređaja za mjerenje troškova energije.
TRAŽENJE GREŠAKA:
Problem:
Postupak:
Zaslon - nema prikaza
Uređaj utaknite ispravno u utičnicu
Podešavanja se ne memoriraju
Stavite nove baterije
Funkcionalna smetnja
Pokrenite Reset-gumb iponovo podesite vaš uređaj
UPUTA ZA ODRŽAVANJE:
Odstranite proizvod iz utičnice i obrišite ga samo sa suhom krpom.
Ne upotrebljavajte nikakva sredstva koja nagrizavaju ili abrazivna sredstva.
TEHNIČKI PODACI:
Napon (U):
230V~/50Hz
- Napon:
190V~ - 276V~
Struja (I):
16A
- Struja:
20mA - 16,0A
Točnost:
- Učinak:
5W - 4416W
(prikaz)
-Napon:
±3%
- kWh:
0,0kWh - 9999,9kWh
- Stupanj učinkovitosti:
0,20 - 1,00 cos phi
-Struja:
±3%
±0,03A
-Učinak:
±5%
±10VA
-kWh:
±5%
±0,1kWh
Baterije:
2x1,5V Typ LR44 A
190V~ - 276V~
20mA - 16,0A
WEEE-NAPUTAK O ZBRINJAVANJU:
5W - 4416W
Rabljeni električni ili elektronski uređaji se u skladu s odredbama EU više ne smiju stavljati u nerazvrstani
0,0kWh - 9999,9kWh
otpad. Simbol kante za otpad na kotačima ukazuje na nužnost odvojenog prikupljanja.
0,20 - 1,00 cos phi
Pomozite i Vi u zaštiti okoliša te se pobrinite da se ovaj uređaj, kad ga više ne budete koristili, preda u za to
predviđene sustave za odvojeno prikupljanje otpada. DIREKTIVA 2012/19/EU EUROPSKOG PARLAMENTA I
VIJEĆA od 4. srpnja 2012. o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi (OEEO)
BATERIJA ODLAGANJE:
Baterije i akumulatori ne spadaju u kućni otpad. Svaki potrošač zakonski je obvezan, sve baterije i akumula-
tore, bez obzira sadrže li ili ne štetne materije, predati na sabirnom mjestu nadležnom za njegovu općinu / dio
grada ili na prodajnom mjestu, čime se omogućuje zbrinjavanje bez posljedica na okoliš i zdravlje ljudi.
Molimo odlažite samo prazne baterije i akumulatore!
•
Navodilo za uporabo
ZANESLJIVA ZAŠČITA:
Izdelek hranite izven dosega otrok oz. oseb, ki z njim ne bi znale ravnati. V izdelku ni vgrajenih delov, ki
bi zahtevali vzdrževanje. Naprave zato ne odpirajte same, saj Vam v takem primeru ugasnejo pravice iz
naslova garancije, prav tako pa lahko v primeru nestrokovnega popravila pride do nevarnosti za lastnika.
Poškodovanega izdelka ne smete vključiti. Prosimo upoštevajte, da je za ta izdelek predvidena omrežna
napetost 230V~. Naprava je pripravljena za uporabo takoj, ko jo boste vtaknili v stensko vtičnico. Poleg, na
ali v bližini izdelka ne sme biti odprtega ognja, kot so sveče ipd. Napravo redno pregledujte za poškodbami,
na primer ohišja in čepov vtiča, trdnost zapirala in pokrova. Če pri tem ugotovite napako ali se pojavi dvom
varnega delovanja, prenehajte z uporabo naprave. Prosimo, da napravo izvlečete iz vtičnice, če je dlje časa
ne uporabljate. Prosimo, da izdelek neposredno priključite v stensko vtičnico! Ne uporabljajte v povezavi z
adapterji ali vmesnimi vtiči (glej simbol A). Gumbov ne upravljajte z električno prevodnim predmetom. Pri
vstavitvi baterij pazite na polarnost. Temperatura v okolju 0°C - 25°C
MESTO NAMESTITVE:
Ta izdelek je bil razvit za uporabo v običajnih stanovanjskih enotah. Uporaba samo v suhih prostorih. Ne sme
biti izpostavljeno vlagi, dežju ali škropljenju z vodo. Ni primerno za uporabo na prostem.
MONTAŽA:
Merilnik stroškov porabljene el. energije z vtičem neposredno priklopite v vtičnico. Upoštevajte varnostne
napotke.