Woord vooraf Deze handleiding is bedoeld voor installatie en gebruik van het voedingsapparaat type MPM. Deze handleiding moet altijd toegankelijk zijn voor het bedieningspersoneel. Lees deze handleiding geheel door voordat u dit product installeert en in gebruik neemt. Instructies in deze handleiding moeten worden opgevolgd om een goede werking van het product te waarborgen en om aanspraak te kunnen maken op garantie.
De MPM is leverbaar in 4 uitgangsspanningsvarianten met een sinusvormige uitgangsspanning van 3,3 kV, 4,0 kV, 5,0 kV of 7,0 kV. Indicatieleds op het deksel geven de status van de MPM weer. Een extra optie is de MPM met I/O-connector (MPM-xxR). De MPM met I/O-connector beschikt over een aantal afstandbedieningsfuncties (niet draadloos).
- De MPM mag niet worden gebruikt in een brand- of explosiegevaarlijke omgeving. - De MPM mag niet aan trillings- of stootbelastingen worden blootgesteld. - De MPM moet goed geaard zijn. Aarding is nodig voor een goede en veilige werking en voorkomt elektrische schokken bij aanraking.
De belasting van de MPM bestaat uit de aangesloten ionisatieapparatuur en de daarbij gebruikte afgeschermde aansluitkabel. De capacitieve belasting van de apparatuur en van de kabels moet bij elkaar worden opgeteld om de totale belasting van de MPM te berekenen. Let op: - De maximale uitgangsstroom van de MPM is 3 mA.
Het is aan te bevelen om de MPM via de machine aan/uit te schakelen. Indien de MPM is voorzien van de optie afstandsbediening (MPM-xxR), is het aan te bevelen om de hoogspanning van de MPM via de afstandsbediening aan/uit te schakelen.
(kabeloog ø6 mm) Aansluitblok voor de Bandkabelconnector Dipswitches hoogspanningskabels I/O-connector (MPM-xxR) Afbeelding 3: installeren MPM (weergegeven zonder deksel) 5.2.2 MPM monteren - Bevestig de MPM aan een stabiel wand of machinedeel, met behulp van de ø6 mm bevestigingsgaten in de bodemplaat. MPM_UM_9752080610_NL_D_GB_F_V3_2...
5.3 Ionisatieapparatuur aansluiten - Draai de twee schroeven aan de bovenkant van het deksel los. - Verwijder het deksel voorzichtig van de MPM. Let op dat de bandkabel tussen het deksel en de printplaat van de MPM niet beschadigd. - Verwijder de afdichtingen (blindstoppen) uit de positie waar de kabel van de ionisatieapparatuur doorgevoerd moeten worden.
Seite 11
Let op: Onderliggende isolatielagen niet beschadigen! Hoogspanningskabels tijdens het strippen niet scherper buigen dan radius 45 mm. Scherper ombuigen verkort de levensduur van de kabel! Afbeelding 5: kabelmantel strippen Algemene instructies voor het correct strippen van kabelmantels: - Gebruik bij voorkeur een speciaal kabelmes of anders een scherp mes voor het strippen van kabels.
- Sluit het aansluitsnoer aan op het netaansluitpunt of monteer een stekker. Zie afbeelding 9. - Maak de twee aardverbindingen, via het netsnoer en via de externe aarddraad, aan het aardpunt van de MPM. Sluit de externe aarddraad aan op een geaard machinedeel. MPM_UM_9752080610_NL_D_GB_F_V3_2...
Om de functie hoogspanning Aan/Uit op afstand in te schakelen moet dipswitch 1 (afbeelding 11) in de stand [ON] gezet worden. Om dipswitch 1 om te zetten moet het deksel van de MPM tijdelijk verwijderd worden (Afbeelding 3). De led [Remote] licht op ter indicatie dat deze functie is ingeschakeld.
Om de Ionenbalansregeling in te schakelen moet dipswitch 2 in de stand [ON] gezet worden. Om dipswitch 2 om te zetten moet het deksel van de MPM tijdelijk verwijderd worden (Afbeelding 3). De Ionenbalans kan dan traploos geregeld worden met een spanning van 0 - 10 V DC.
Zie ook afbeelding 13. Afbeelding 13: voorbeeld MPM-Master en MPM-Slave De led [Power] van de "Slave"-MPM zal langzaam knipperen (1x per 2 seconden), dit is een indicatie dat de "Slave"-MPM een synchronisatiesignaal ontvangt van de "Master"-MPM.
Standaard staat een MPM ingesteld als "Master". Om een MPM in te stellen als “Slave” moet dipswitch 3 in de stand [ON] gezet worden. Wanneer de MPM niet in Biphase-opstelling wordt gebruikt moet dipswitch 3 in de stand [OFF] staan. Om dipswitch 3 om te zetten moet het deksel van de MPM tijdelijk verwijderd worden (Afbeelding 3).
8.2 [Power] led knippert langzaam (Biphase) Wanneer gebruik wordt gemaakt van de Biphase-optie (zie ook hoofdstuk 6.7) en de MPM in de “Slave”-stand staat knippert de led [Power] langzaam (1x per 2 seconden). Dit geeft aan dat de “Slave”-MPM een synchronisatiesignaal ontvangt van de "Master"-MPM.
- Ontkoppel de ionisatieapparatuur van de MPM. - Controleer of de led [Overload] niet oplicht als de MPM/hoogspanning wordt ingeschakeld. Schakel de MPM weer uit. - Sluit één voor één de ionisatieapparatuur aan en controleer na elk apparaat of de led [Overload] oplicht als de hoogspanning wordt ingeschakeld.
9145110025 Netschakelaar 1/0 CHECK ART.NR. I.V.M. UL-RECOGNITION 4510140130 I/O-connector 12 polig, kabeldeel 6807004160 I/O cable 6m Reserveonderdelen zijn te verkrijgen via de agent in uw regio of via Simco-Ion Netherlands. Simco-Ion Netherlands Postbus 71 NL-7240 AB Lochem Telefoon +31-(0)573-288333 Telefax...
Lesen Sie sich diese Anleitung vor der Installation und Inbetriebnahme dieses Produktes vollständig durch. Befolgen Sie die Anweisungen in dieser Anleitung, um die richtige Funktionsweise des Produktes sicherzustellen und ggf. Garantieansprüche geltend machen zu können. Die Garantiebedingungen sind in den Allgemeinen Verkaufsbedingungen von Simco-Ion Netherlands festgelegt. Erklärung der verwendeten Symbole Warnung Besondere Anweisungen zur Verhinderung von Verletzungen bzw.
Der MPM ist in vier Ausgangsspannungsvarianten mit einer sinusförmigen Ausgangsspannung von 3,3 kV, 4,0 kV, 5,0 kV oder 7,0 kV lieferbar. Anzeige-LEDs auf dem Deckel zeigen den Status des MPM an. Als zusätzliche Option ist der MPM mit einer E/A-Steckverbinderbuchse lieferbar (MPM-xxR). Der MPM mit E/A- Steckverbinderbuchse bietet eine Reihe von Fernbedienungsfunktionen (nicht drahtlos).
- Der MPM muss vor Vibrationen und Stoßeinwirkungen geschützt werden. - Der MPM muss ordnungsgemäß geerdet sein. Erdung ist für eine einwandfreie und sichere Funktionsweise erforderlich und verhindert Stromschläge bei Berührung. - Wenn ohne vorhergehende schriftliche Genehmigung Änderungen, Anpassungen usw.
4.2 Maximale Belastung Die Belastung des MPM berechnet sich aus den angeschlossenen Ionensprühgeräten und dem dafür verwendeten abgeschirmten Anschlusskabel. Die kapazitive Belastung des Geräts und der Kabel muss addiert werden, um die Gesamtbelastung des MPM zu berechnen. Achtung: - Der maximale Ausgangsstrom des MPM beträgt 3 mA.
5.2 MPM installieren 5.2.1 Übersicht Der MPM ist in Reichweite der Anschlusskabel der Ionensprühgeräte zu montieren, und zwar so, dass der Schalter und die Kontroll-LEDs gut sichtbar und erreichbar sind. Es empfiehlt sich, den MPM über die Maschine ein- und auszuschalten.
Anschlussblock für die DIP-Schalter Bandkabel- 6 mm) Hochspannungskabel Steckverbinder E/A- Steckverbinder (MPM-xxR) Abbildung 3: MPM-Installation (Abbildung ohne Deckel) 5.2.2 MPM montieren - Befestigen Sie den MPM über die ø6 mm Befestigungslöcher in der Bodenplatte an einer stabilen Wand oder einem Maschinenteil. MPM_UM_9752080610_NL_D_GB_F_V3_2...
5.3 Ionensprühgerät anschließen - Lösen Sie die beiden Schrauben auf der Oberseite des Deckels. - Entfernen Sie den Deckel vorsichtig vom MPM. Achten Sie darauf, dass das Bandkabel zwischen dem Deckel und der Leiterplatte des MPM nicht beschädigt wird. - Entfernen Sie die Abdichtungen (Blindstopfen) aus der Öffnung, durch die das Kabel des Ionensprühgeräts geführt werden muss.
5.3.1 Hochspannungskabel kürzen Warnung: Elektrische Anschlussarbeiten sind von elektrotechnisch fachkundigen Personen durchzuführen. Bei der Durchführung von Arbeiten am Gerät muss das Gerät spannungslos sein. Die Hochspannungskabel der Ionensprühgeräte dürfen gekürzt werden. Die Metallabschirmung darf vom Kunden dagegen nicht verkürzt werden. Das abgeschirmte Koaxialkabel muss wie in Abbildung 6 dargestellt abisoliert werden.
Seite 31
Koaxialkabel Weiß Aderendhülse Abbildung 6: Abisolieren des Koaxialkabels Blauen PVC-Mantel entfernen Abgeschirmtes HS-Kabel Abbildung 7: Fertigstellung des blauen HS-Kabels MPM_UM_9752080610_NL_D_GB_F_V3_2...
Abbildung 8b: Abgeschirmtes HS-Kabel ES-2J 5.4 MPM-Netzkabel anschließen Braun Blau Grün/Gelb (100-240 V AC) L (100-240 V AC) N Abbildung 9: Anschlusskabel MPM - Schließen Sie das Anschlusskabel an den Netzanschluss an, oder montieren Sie einen Stecker. Siehe Abbildung 9. MPM_UM_9752080610_NL_D_GB_F_V3_2...
- Stellen Sie die beiden Erdverbindungen über das Netzkabel und über den externen Erdleiter am Erdpunkt des MPM her. Schließen Sie den externen Erdleiter an ein geerdetes Maschinenteil an. 6 MPM-Optionen Warnung: - Elektrische Anschlussarbeiten sind von elektrotechnisch fachkundigen Personen durchzuführen.
Zum Umstellen von DIP-Schalter 1 muss vorübergehend der Deckel vom MPM abgenommen werden (Abbildung 3). Die LED [Remote] leuchtet und zeigt damit an, dass diese Funktion eingeschaltet ist. Um Hochspannung am Ausgang zu erhalten, müssen 10–30 V DC am Eingang „Hochspannung Ein/Aus“...
(shockless) Stäbe, wie z. B. (E)P-Sh-N- und MEB-Stäbe. Um die Ionenausgleichsregelung einzuschalten, muss der DIP-Schalter 2 in die Stellung [ON] gesetzt werden. Zum Umstellen von DIP-Schalter 2 muss vorübergehend der Deckel vom MPM abgenommen werden (Abbildung 3). Der Ionenausgleich lässt sich mit einer Spannung von 0- 10 V DC stufenlos regeln.
Seite 36
Abbildung 13: MPM Master und MPM Slave (Beispiel) Die LED [Power] des „Slave“-MPM blinkt langsam (1x pro 2 Sekunden), und zeigt damit an, dass der „Slave“-MPM ein Synchronisiersignal vom „Master“-MPM empfängt. Fällt das Synchronisiersignal vom „Master“-MPM aus, hört die LED [Power] des „Slave“-MPM auf zu blinken und leuchtet kontinuierlich.
8.3 LED [Power] blinkt schnell (Fehleranzeige) Die LED [Power] blinkt schnell (2x pro Sekunde), wenn der externe 24 V DC Ausgang des MPM zu stark belastet wird. Die externe 24 V DC Spannung schaltet sich in dieser Situation aus. Die externe 24 V DC Spannung schaltet sich alle 2 Sekunden ein, und solange die Überlastung /...
- Bei der Durchführung von Arbeiten am Gerät muss das Gerät spannungslos sein. Der MPM enthält keine Bauteile die einer regelmäßigen Wartung bedürfen. - Sorgen Sie dafür, dass der MPM trocken und staub-, schmutz- und chemikalienfrei bleibt. - Kontrollieren Sie regelmäßig die Erdung des MPM.
Funktionsweise des Geräts erforderlich und verhindert einen unangenehmen Stromschlag bei Berührung. - Trennen Sie die Verbindung zwischen Ionensprühgerät und dem MPM. - Kontrollieren, ob die LED [Overload] nicht leuchtet, wenn der MPM / die Hochspannung eingeschaltet wird. MPM wieder ausschalten.
Seite 40
5.3.3 Shielded high voltage cable Air gun ES-2J............. 50 5.4 Connecting the MPM power cable ................50 6 MPM options........................51 6.1 Connecting the remote control cable (MPM-xxR) ............51 6.2 Switching high voltage on/off remotely ................51 6.3 "High voltage ON" remote signalling ................52 6.4 "Overload"...
Follow the instructions set out in this manual to ensure proper operation of the product and to retain your entitlement under the guarantee. The terms of the guarantee are set out in the Simco-Ion Netherlands General Terms and Conditions of Sale.
4 output voltage models with a sinusoidal output voltage of 3.3 kV, 4.0 kV, 5.0 kV or 7.0 kV. LED indicators on the cover show the status of the MPM. An extra option is the MPM with I/O connector (MPM-xxR). The MPM with I/O connector has a number of remote control functions (not wireless).
The maximum output current (short-circuit current) of the MPM is restricted to 3 mA. Touching the high voltage of the MPM will lead to an unpleasant electric shock that can cause a shock reaction. If there is a short circuit, the high voltage switches off. The high voltage will switch on every two seconds and switch off again until the short circuit is rectified.
Dimensions (L x W x H) Options, - Switching high voltage on/off via remote control: only applicable to MPM with I/O connector Activate this option with dipswitch 1 [ON] for remote control functions (MPM-xxR), see Control voltage specifications: also section 6 0 V DC = OFF 10–30 V DC (max.
1500 pF 750 pF See table 2 for determining the total load and load capacity of the MPM. The load of the H/HE/BW nozzles does not have to be taken into account. Table 2: Capacitive load of the ionisation equipment...
We recommend that the MPM is switched on/off via the machine. If the MPM is fitted with the remote control functionality (MPM-xxR), we recommend that the high voltage of the MPM is switched on and off via the remote control.
(MPM-xxR) Figure 3: Installing the MPM (shown without the cover) 5.2.2 Fitting the MPM - Attach the MPM to a stable wall or machine part using the 6-mm diameter fixing holes in the base plate. 5.3 Connecting the ionisation equipment - Loosen the two screws on the top of the cover.
Only for the MPM with remote control option (MPM-xxR): see chapter 6 if the remote high voltage on/off option is required The Ion balance or the Biphase option must be switched on. - Place the cover on the box. - Secure the cover with the two screws.
Seite 49
Figure 5: Stripping the cable sheath General instructions for stripping the cable sheath correctly: You should ideally use a specialised cable knife or a sharp knife to strip the cable. Avoid bending cables sharply while you are working on them. A Cut around the sheath at the desired length, without touching or damaging the shielding or the layer underneath.
Coax cable White Ferrule Figure 6: Coax cable finishing Remove the blue PVC layer Shielded high voltage cable Figure 7: Blue high-voltage cable finishing 5.3.2 High-voltage cables with loose braided shielding Note: In the case of high-voltage cables with braided shielding, only the white Teflon hose must be inserted into the gland.
- Connect the power cable to the mains power point or fit a plug. See figure 9. - Make the two earth connections, via the power cable and via the external earth wire, with the earthing point on the MPM. Connect the external earth wire to an earthed machine part MPM_UM_9752080610_NL_D_GB_F_V3_2...
- Disconnect the power supply before carrying out work on the unit. 6.1 Connecting the remote control cable (MPM-xxR) The remote control option can only be used if the MPM is equipped with an I/O connector. The MPM with remote control functionality offers the following functions: - Remote switching on/off of high voltage.
The "overload" signal allows remote checking of whether there is overloading or short-circuiting of the high voltage at the output of the MPM. With the "overload" signal, an external signal or PLC can be activated, for example. Contacts 5 and 7 of the I/O connector are internally connected when there is overloading or short-circuiting of the high voltage.
Figure 12: switching Ion balance function on or off 6.7 Biphase control With Biphase control it is possible to switch the output voltage of 2 MPM power units to opposite phase. By making use of 2 MPM power units in Biphase mode, positive and negative ions are generated simultaneously on the connected ionisation equipment so material is also neutralised at high material speeds.
MPM stops flashing and remains on, but the high-voltage output of the "Slave" MPM remains active as normal. An MPM is set as "Master" by default. To set an MPM as Slave, dipswitch 3 must be switched to the [ON] position. When the MPM is not used in Biphase mode, dipswitch 3 must be switched to the [OFF] position.
8.2 [Power] LED flashes slowly (Biphase) When the Biphase option is used (also see chapter 6.7) and the MPM is in the slave position, the LED [Power] flashes slowly (once every 2 seconds). This indicates that the "Slave" MPM is receiving a synchronisation signal from the "Master"...
Reduce the ambient temperature the ambient temperature is too high Internal fault Switch MPM off/on LED [Power] flashes slowly (once MPM is in Biphase "Slave" mode Normal operation every 2 seconds) and is receiving a synchronisation signal from the "Master" MPM [Power] LED is on;...
- Disconnect the ionisation equipment from the MPM. - Check that the [Overload] LED does not light up when the MPM/high voltage is switched on. Switch the MPM off again. - Connect the ionisation units one by one and, after each unit has been connected, check whether the [Overload] LED lights up when the high voltage is switched on.
Seite 59
5.3.2 Câble à haute tension muni d'une gaine isolante tressée détachée ....... 68 5.3.3 Câble blindé de haute tension du pistolet pneumatique ES-2J ......69 5.4 Branchement du cordon d’alimentation du MPM ............69 6 Options du MPM ........................70 6.1 Branchement du câble de télécommande (MPM-xxR) ..........
Les instructions de cette notice d’utilisation doivent être observées pour assurer le bon fonctionnement de l’équipement et donner droit à sa garantie. Les stipulations de garantie sont décrites dans les conditions générales de vente de Simco-Ion Netherlands. Description des symboles utilisés Avertissement Renvoie à...
Le Multi Power Master (MPM) est un appareil d'alimentation destiné à l'équipement d'ionisation Simco-Ion. Cet équipement d'ionisation a pour fonction de décharger l'électricité statique fixée sur les matériaux. Le MPM se décline selon 4 tensions sinusoïdales de sortie : 3,3 kV, 4,0 kV, 5,0 kV ou 7,0 kV.
- Le MPM ne peut pas être exposé à des vibrations ou des chocs. - Le MPM doit être mis à la terre. La mise à la terre est nécessaire pour assurer un fonctionnement sûr et prévenir tout choc électrique en cas de contact.
MPM-27x 1 500 pF 750 pF Consultez le tableau 2 pour déterminer la charge et la capacité de charge totales du MPM. Il n'est pas nécessaire d'ajouter la charge des buses H/HE/BW. Tableau 2 Charge capacitive de l’équipement d’ionisation L'équipement d'ionisation Charge par mètre...
- La mise à la terre doit être effectuée via le cordon d’alimentation et via le fil de terre externe au niveau du point de terre du MPM. Raccordez le fil de terre externe à une partie de la machine mise à la terre.
Illustration 3 Installation du MPM (représenté sans couvercle) 5.2.2 Montage du MPM - Fixez le MPM sur une partie de la machine ou un mur stable, avec l’aide des trous de fixation de 6 mm de diamètre du socle. 5.3 Branchement de l’équipement d’ionisation - Dévissez les deux vis situées sur la partie supérieure du couvercle.
Attention : Veillez à ce que les câbles haute tension ne soient pas enroulés dans le MPM. Insérez-les plutôt tout droit, en partant des émerillons, dans les raccordements situés face aux émerillons. MPM avec option de télécommande (MPM-xxR) uniquement: reportez-vous au chapitre 6.
Seite 68
Observation : N'endommagez pas les couches d'isolation inférieures ! Lorsque vous dénudez des câbles à haute tension, ne les pliez pas à un angle plus aigu que 45 °. Des angles plus aigus réduisent la durée de vie du câble ! Figure 5 : dénuder la gaine du câble Instructions générales pour dénuder correctement la gaine du câble : Vous devez idéalement utiliser un outil spécialisé...
- Procédez à deux raccordements à la terre, via le cordon d’alimentation et via le fil de terre externe, au niveau du point de raccordement à la terre du MPM. Raccordez le fil de terre externe à une partie de la machine mise à la terre.
- En cas d’intervention sur l’équipement, mettez-le hors tension. 6.1 Branchement du câble de télécommande (MPM-xxR) L'option de télécommande n'est utilisable que si le MPM est doté d'un connecteur E/S. Le MPM équipé de l’option de télécommande offre les possibilités suivantes : - Activation/désactivation de la haute tension à...
6.3 Signalisation Haute tension MARCHE à distance La signalisation Haute tension MARCHE permet de vérifier à distance la présence de haute tension au niveau de la sortie du MPM. La signalisation Haute tension MARCHE permet par exemple de commander la signalisation externe d’un automate programmable industriel.
MPM maître et d’un MPM esclave. Le MPM esclave reçoit un signal de synchronisation du MPM maître. Si la tension de sortie du MPM maître se trouve dans la partie sinusoïdale positive de la haute tension, la tension de sortie du MPM esclave se trouve dans la partie sinusoïdale négative de la haute tension.
Seite 74
Les MPM sont réglés par défaut en mode maître. Pour régler un MPM en mode esclave, vous devez placer le commutateur DIP 3 sur la position [ON]. Si le MPM n’est pas utilisé dans le cadre d’une configuration biphasée, le commutateur DIP 3 doit être placé sur la position [OFF].
La diode électroluminescente [Power] clignote rapidement (deux fois toutes les secondes) lorsque la sortie externe de 24 V c.c. du MPM est trop chargée. La tension externe de 24 V c.c est alors désactivée. La tension externe de 24 V c.c. est réactivée toutes les deux secondes et, dans la mesure où...
Le MPM ne contient pas de pièces nécessitant un entretien régulier. - Maintenez le MPM au sec et à l’abri de la poussière, de la saleté et des produits chimiques. - Vérifiez régulièrement la mise à la terre du MPM.
Interrupteur de réseau 1/0 4510140130 Connecteur E/S 12 pôles 6807004160 Câble E/S 6 m Les pièces de rechange peuvent être obtenues auprès de l’agent de votre région ou via Simco- Ion Netherlands. Simco-Ion Netherlands Postbus 71 NL-7240 AB Lochem (Pays-Bas) Tél.
10 V DC = Ion balance most positive Remote high voltage ON indicator max. 30 V DC (max. 50 mA) Remote overload indicator max. 30 V DC (max. 50 mA) Figure 1: overview external chassis I/O connector MPM Switch no. Default settings Remote high Disable...
Seite 79
Figure 7: ion balance control with external Figure 8: ion balance control with external 10 V DC power source 24 V DC power source MPM 2 = Slave Dipswitch 3 = On MPM 1 = Master Dipswitch 3 = Off...
10 V DC = Ionenausgleich maximal positiv Fernanzeige Hochspannung EIN max. 30 V DC (max. 50 mA) Fernanzeige Überlastung max. 30 V DC (max. 50 mA) Abbildung 1: Übersicht – externe E/A-Steckverbinderbuchse an MPM-Chassis Schalter-Nr. Standardeinstellungen Hochspannung Deaktivieren fernbedient Ein/Aus...
Seite 81
Anzeigen mit interner Stromquelle Abbildung 7: Ionenausgleichsregelung mit externer Abbildung 8: Ionenausgleichsregelung mit externer 10-V-DC-Spannungsquelle 24-V-DC-Spannungsquelle MPM 2 = Slave DIP-Schalter 3 = Ein MPM 1 = Master DIP-Schalter 3 = Aus Abbildung 10: Zweiphasen-Regelung Abbildung 9: Ionenausgleichsregelung mit interner...
10 V DC = Ion balance most positive Remote high voltage ON indicator max. 30 V DC (max. 50 mA) Remote overload indicator max. 30 V DC (max. 50 mA) Figure 1: overview of external chassis I/O connector MPM Switch no. Default settings Remote high Disable...
Seite 83
Figure 7: ion balance control with external Figure 8: ion balance control with external 10 V DC power source 24 V DC power source MPM 2 = Slave Dipswitch 3 = On MPM 1 = Master Dipswitch 3 = Off...
Voyant d'activation de la haute tension à distance maxi. 30 V c.c. (50 mA maximum) Voyant de surcharge à distance maxi. 30 V c.c. (50 mA maximum) Illustration 1: schéma du châssis externe du connecteur E/S du MPM N° de commutateur Réglage par défaut Activation/désactivation Désactivation...
Seite 85
Illustration 7: réglage du débit d'ions avec Illustration 8: réglage du débit d'ions avec alimentation électrique alimentation électrique 10 V c.c. externe 24 V c.c. externe MPM 2 = esclave Commutateur DIP 3 = ON MPM 1 = maître Commutateur DIP 3 = OFF Illustration 10: commande biphasée...