Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

DE
Gebrauchsanleitung
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode d'emploi
PT
Instruções de serviço
03
50
98
147

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens HB23AB520

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung Gebruiksaanwijzing Mode d'emploi Instruções de serviço...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis d Sicherheits- und Warnhinweise ... . Vor dem Einbau ......Hinweise zu Ihrer Sicherheit .
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis Reinigungsmittel ......Beleuchtungs- funktion ........Gestelle aus und einhängen .
  • Seite 4: Sicherheits- Und Warnhinweise

    d Sicherheits- und Warnhinweise Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Heben Sie die Bedienungs und Montageanleitungen gut auf. Sollten Sie das Gerät an Dritte weitergeben, muss die entsprechende Bedienungsanleitung mit ausgehändigt werden. Diese Bedienungsanleitung ist gültig für einzeln stehende Backöfen sowie für Backöfen in Kombination mit der Kochmulde.
  • Seite 5: Hinweise Zu Ihrer Sicherheit

    Hinweise zu Ihrer Sicherheit Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt bestimmt. Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zum Zubereiten von Speisen. Erwachsene und Kinder dürfen das Gerät nicht unbeaufsichtigt bedienen, wenn sie körperlich oder geistig nicht in der Lage sind oder wenn ihnen Wissen und Erfahrung fehlen.
  • Seite 6: Ursachen Für Schäden

    Verbrennungsgefahr! Nie Speisen mit großen Mengen an hochprozentigen alkoholischen Getränken zubereiten. Alkoholdämpfe können sich im Garraum entzünden. Verwenden Sie nur kleine Mengen hochprozentiger Getränke und öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Heißes Zubehör und Verbrennungsgefahr! Geschirr Nie heißes Zubehör oder Geschirr ohne Topflappen aus dem Garraum nehmen.
  • Seite 7: Stark Verschmutzte Backofendichtung

    Wasser im heißen Kein Wasser im Inneren des heißen Backofens Backofen verschütten. Es entsteht Wasserdampf. Wärmeschwankungen können Schäden am Email und am Zubehör verursachen. Flüssige Nahrungsmittel Keine Flüssigkeiten über einen längeren Zeitraum im Inneren des Backofens bei geschlossener Backofentür aufbewahren. Das Email wird beschädigt.
  • Seite 8: Ihr Neuer Backofen

    Ihr neuer Backofen Hier lernen Sie Ihren neuen Backofen kennen. In diesem Abschnitt erklären wir Ihnen das Bedienfeld und die einzelnen Bedienelemente. Ebenso finden Sie hier Informationen zu Zubehör und Bestandteilen im Inneren des Backofens. Bedienfeld Hier sehen Sie eine Übersicht des Bedienfeldes. Es erscheinen nie alle Symbole gleichzeitig in der Anzeige.
  • Seite 9: Funktionswähler

    Funktionswähler Mit dem Funktionswähler stellen Sie die Heizart ein. Stellung Verwendung Nullstellung Der Backofen ist ausgeschaltet. Û 2 Heißluft* Für Kuchen und Gebäck auf ein bis zwei Ebenen. Der Ventilator verteilt die Wärme des Ringheizkörpers in der Rückwand gleichmäßig im Garraum. % Ober /Unterhitze* Für Kuchen, Aufläufe und magere Bratenstücke, z.
  • Seite 10: Tasten Und Anzeige

    Tasten und Anzeige Mit den Tasten stellen Sie verschiedene Zusatzfunktionen ein. In der Anzeige können Sie die eingestellten Werte ablesen. Taste Verwendung 0 Zeitfunktionen Wecker V, Dauer x, Endezeit y und Uhrzeit 0 auswählen. Minus Einstellwerte verringern. Plus Einstellwerte erhöhen. h Schnellaufheizung Backofen besonders schnell aufheizen.
  • Seite 11: Garraum

    Bei Verwendung des Grills bei Garzeiten über 15 Minuten Temperaturwähler auf niedrige Grilltemperatur einstellen. Garraum Ihr Backofen hat im Garraum ein Kühlgebläse und eine Lampe. Kühlgebläse Das Kühlgebläse schaltet sich bei Bedarf ein und aus. Die warme Luft entweicht über der Tür. Achtung! Die Lüftungsschlitze nicht abdecken.
  • Seite 12: Sonderzubehör

    Ihr Backofen verfügt nur über einige der folgenden Zubehörteile. Zubehör können Sie beim Kundendienst, im Fachhandel oder im Internet nachkaufen. Geben Sie bitte die HZ Nummer an. Rost für Geschirr, Kuchenformen, Braten, Grillstücke und Tiefkühlgerichte. Rost mit der Krümmung nach unten ¾ einschieben. Email-Backblech, flach Für Kuchen, Teigwaren und Plätzchen.
  • Seite 13: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Pizzablech HZ 317000 Ideal für Pizza, Tiefkühlprodukte oder große runde Kuchen. Sie können das Pizzablech anstelle der Universalpfanne verwenden. Stellen Sie das Blech auf den Rost und orientieren Sie sich an den Angaben in den Tabellen. Metallbräter HZ 26000 Der Bräter ist abgestimmt auf die Bräterzone des Glaskeramik Kochfeldes.
  • Seite 14: Backofen Erhitzen

    Backofen erhitzen Um den Geruch nach Neugerät zu beseitigen, erhitzen Sie den Backofen in geschlossenem und leerem Zustand. Ideal dafür ist eine Stunde bei Ober /Unterhitze % mit 240ºC. Achten Sie darauf, dass sich keine Verpackungsreste im Backofeninnenraum befinden. Mit dem Funktionswähler % Ober-/Unterhitze einstellen.
  • Seite 15: Heizart Und Temperatur

    Heizart und Beispiel im Bild: Ober /Unterhitze bei 190 ºC. Temperatur Mit dem Funktionswähler die Heizart einstellen. Mit dem Temperaturwähler die Temperatur oder Grillstufe einstellen. Der Backofen beginnt zu heizen. Backofen ausschalten Funktionswähler auf die Nullstellung drehen. Einstellungen ändern Sie können Heizart und Temperatur oder Grillstufe jederzeit mit dem jeweiligen Wähler ändern.
  • Seite 16: Zeitfunktionen Einstellen

    Damit Sie ein gleichmäßiges Garergebnis erhalten, geben Sie Ihr Gericht erst in den Garraum, wenn die Schnellaufheizung beendet ist. Heizart und Temperatur einstellen. Taste h kurz drücken. In der Anzeige leuchtet das Symbol c. Der Backofen beginnt zu heizen. Schnellaufheizung ist Ein Signal ertönt.
  • Seite 17: Zeiteinstellungen Abfragen

    Nach wenigen Sekunden wird die eingestellte Zeit übernommen. Der Wecker startet. In der Anzeige leuchtet das Symbol NV und die Weckerzeit läuft sichtbar ab. Die anderen Zeitsymbole erlöschen. Weckerzeit ist abgelaufen Ein Signal ertönt. In der Anzeige steht 0:00. Mit Taste 0 den Wecker ausschalten.
  • Seite 18 Taste 0 zweimal drücken. In der Anzeige steht 0:00. Die Zeitsymbole leuchten, der Pfeil N steht vor x. Mit Taste @ oder A die Dauer einstellen. Vorschlagswert Taste @ = 30 Minuten Vorschlagswert Taste A = 10 Minuten Nach wenigen Sekunden startet der Backofen. In der Anzeige läuft die Dauer sichtbar ab und das Symbol Nx leuchtet.
  • Seite 19: Endezeit

    Dauer löschen Mit Taste A die Dauer bis auf 0:00 zurückstellen. Nach wenigen Sekunden wird die Änderung übernommen. Die Dauer ist gelöscht. Wenn der Wecker eingestellt ist, drücken Sie vorher Taste 0. Zeiteinstellungen abfragen Wenn mehrere Zeitfunktionen eingestellt sind, leuchten die entsprechenden Symbole in der Anzeige. Vor dem Symbol der Zeitfunktion im Vordergrund steht der Pfeil N.
  • Seite 20 Mit Taste @ oder A die Endezeit auf später verschieben. Nach wenigen Sekunden übernimmt der Backofen die Einstellungen und schaltet in Warteposition. In der Anzeige steht die Uhrzeit, zu der das Gericht fertig ist, und vor dem Symbol y steht der Pfeil N. Symbol V und 0 erlöschen.
  • Seite 21: Uhrzeit

    Zeiteinstellungen abfragen Wenn mehrere Zeitfunktionen eingestellt sind, leuchten die entsprechenden Symbole in der Anzeige. Vor dem Symbol der Zeitfunktion im Vordergrund steht der Pfeil N. Um Wecker V, Dauer x, Endezeit y oder Uhrzeit 0 abzufragen, Taste 0 so oft drücken, bis der Pfeil N vor dem jeweiligen Symbol steht.
  • Seite 22: Kindersicherung

    Kindersicherung Damit Kinder den Backofen nicht versehentlich einschalten, hat er eine Kindersicherung. Der Backofen reagiert auf keine Einstellungen. Wecker und Uhrzeit können Sie auch bei eingeschalteter Kindersicherung einstellen. Wenn Heizart und Temperatur oder Grillstufe eingestellt sind, unterbricht die Kindersicherung die Heizung.
  • Seite 23: Pflege Und Reinigung

    Es darf keine andere Zeitfunktion eingestellt sein. Taste 0 ca. 4 Sekunden lang drücken. In der Anzeige erscheint die aktuelle Grundeinstellung zur Uhrzeitanzeige, z. B. c1 1 für die Auswahl 1. Mit Taste @ oder A die Grundeinstellung ändern. Mit Taste 0 bestätigen. In der Anzeige erscheint die nächste Grundeinstellung.
  • Seite 24: Reinigungsmittel

    Email wird bei sehr hohen Temperaturen eingebrannt. Dadurch können geringe Farbunterschiede entstehen. Das ist normal und hat keinen Einfluss auf die Funktionsweise des Backofens. Kanten dünner Bleche lassen sich nicht voll emaillieren. Daher können sie sich rau anfühlen, was aber keinen Einfluss auf den Korrosionsschutz hat. Reinigungsmittel Damit die unterschiedlichen Oberflächen nicht durch falsche Reinigungsmittel beschädigt werden,...
  • Seite 25: Säubern Der Selbstreinigenden Katalytischen Flächen

    Bereich Reinigungsmittel Glasabdeckung der Backofenlampe Heiße Spüllauge: Mit einem Spültuch reinigen. Dichtung Heiße Spüllauge: (Nicht abnehmen!) Mit einem Spültuch reinigen. Nicht scheuern. Gestelle Heiße Spüllauge: Einweichen und mit einem Spültuch oder einer Bürste reinigen. Zubehör Heiße Spüllauge: Einweichen und mit einem Spültuch oder einer Bürste reinigen. Säubern der Bei manchen Backöfen sind die Backofenrückwand selbstreinigenden...
  • Seite 26: Beleuchtungs- Funktion

    Die Keramikschicht niemals mit Backofenreiniger behandeln. Wenn versehentlich Backofenreiniger auf eine dieser Schichten gelangt, entfernen Sie ihn sofort mit einem Schwamm und ausreichend Wasser. Backofenboden und Verwenden Sie ein Spültuch und heiße Spüllauge emaillierte Wände reinigen oder Essigwasser. Bei starker Verschmutzung verwenden Sie ein Metallschwämmchen aus Edelstahl oder Backofenreiniger.
  • Seite 27: Grillheizkörper Herunterklappen

    Reinigen Sie die Gestelle mit Spülmittel und einem Spülschwamm. Bei hartnäckigen Verschmutzungen verwenden Sie eine Bürste. Gestelle einhängen Gestell zuerst in die hintere Buchse einstecken, etwas nach hinten drücken (Bild A) und dann in die vordere Buchse einhängen (Bild B). Die Gestelle passen rechts und links.
  • Seite 28: Backofentür Ein- Und Aushängen

    Nach dem Reinigen den Grillheizkörper wieder nach oben klappen. Grillbügel nach unten drücken und den Grillheizkörper einrasten lassen. Backofentür ein- und aushängen Zum Ausbau und Reinigen der Türgläser kann die Backofentür ausgehängt werden. Die Scharniere der Backofentür haben je einen Sperrhebel.
  • Seite 29 Tür aushängen Backofentür ganz öffnen. Beide Sperrhebel links und rechts aufklappen. (Abb. A) Backofentür bis Anschlag schließen. (Abb. B) Mit beiden Händen links und rechts anfassen. Noch etwas weiter schließen und herausziehen. Die Backofentür in umgekehrter Reihenfolge wieder Tür einhängen einhängen.
  • Seite 30: Türgläser Ein- Und Ausbauen

    Verletzungsgefahr! Wenn die Backofentür unabsichtlich herausfällt oder ein Scharnier zuschnappt, nicht ins Scharnier greifen. Benachrichtigen Sie den Kundendienst. Türgläser ein- und ausbauen Die Türgläser in der Backofentür können für die Reinigung ausgebaut werden. Ausbauen Backofentür aushängen und mit dem Griff nach unten auf ein Tuch legen.
  • Seite 31: Eine Störung, Was Tun

    Einbauen Bei Backofentüren mit zwei Gläsern Schritte 2 bis 4 vornehmen. Türglas schräg nach hinten einschieben. (Abb. A) Darauf achten, dass sich die Inschrift "Right above" oben rechts befindet. Oberes Türglas schräg nach hinten einschieben. Die glatte Fläche muss außen sein. Abdeckung aufsetzen und anschrauben.
  • Seite 32: Fehlermeldungen

    Störung Mögliche Ursache Abhilfe/Hinweise In der Anzeige leuchtet 0 und Stromausfall. Stellen Sie die Uhrzeit neu ein. Nullen. Der Backofen heizt nicht. Es ist Staub auf den Drehen Sie die Schaltergriffe Kontakten. mehrmals hin und her. Fehlermeldungen Wenn in der Anzeige eine Fehlermeldung mit “ erscheint, drücken Sie die Taste 0.
  • Seite 33: Glasabdeckung

    4. Lampe durch den gleichen Lampentyp ersetzen. 5. Glasabdeckung wieder einschrauben. 6. Geschirrtuch herausnehmen und Sicherung einschalten. Glasabdeckung Eine beschädigte Glasabdeckung muss ausgewechselt werden. Passende Glasabdeckungen erhalten Sie beim Kundendienst. Geben Sie die E Nummer und die FD Nummer Ihres Gerätes an. Kundendienst Unser Kundendienst steht Benutzern für Reparaturen des Geräts, den Kauf von Zubehör oder Ersatzteilen...
  • Seite 34: Hinweise Zu Energieeinsparung Und Umweltschutz

    E-Nummer: FD- Nummer: Kundendienst % Hinweise zu Energieeinsparung und Umweltschutz Hier erhalten Sie Tipps, wie Sie beim Backen und Braten Energie sparen können und wie Sie Ihr Gerät richtig entsorgen. Energie sparen Den Backofen nur dann vorheizen, wenn dies im Rezept oder in den Gartabellen angegeben ist.
  • Seite 35: Tabellen Und Vorschläge

    Tabellen und Vorschläge Hier finden Sie eine Auswahl an Gerichten und die dafür jeweils optimale Einstellung. Sie finden auch Informationen über das Zubehör und auf welcher Höhe des Backofens die Gerichte eingestellt werden sollten. Außerdem haben wir für Sie Vorschläge für das Kochgeschirr und die Zubereitung der Gerichte zusammengestellt und geben Ihnen eine kleine Hilfestellung, falls einmal etwas nicht so gut gelingt.
  • Seite 36 Kuchen für Backform auf dem Rost Höhe Heizart Temperat Backzeit in Zubereitung in der ur ºC Minuten Backform Kuchen Weißblech Kuchenform,Ø 31 220 240 40 50 190 210 45 55 Quiche Weißblech Kuchenform,Ø 31 210 230 40 50 Herzhafte Kuchen* Weißblech Kuchenform,Ø...
  • Seite 37: Ratschläge Und Praktische Hinweise Zum Backen

    Backwaren Höhe Heizart Temperat Backzeit ur ºC Minuten Kekse und Backblech 150 170 10 20 Plätzchen 2 Backbleche* 140 160 25 35 Baisertörtchen Backblech 80 100 120 150 Windbeutel Backblech 190 210 30 40 Makronen Backblech 100 120 30 40 2 Backbleche* 100 120 35 45...
  • Seite 38: Fleisch, Geflügel, Fisch

    Nehmen Sie beim nächsten Mal weniger Flüssigkeit und lassen Das Brot oder Backwerk (zum Sie die Speise längere Zeit bei geringerer Hitze im Backofen. Beispiel Quarkkuchen) sieht Backen Sie bei Torten mit saftigem Belag zunächst den außen gut aus, ist innen aber Tortenboden.
  • Seite 39 Wenn der Braten fertig ist, sollte er noch 10 Minuten im abgeschalteten, geschlossenen Backofen ruhen. So kann sich der Fleischsaft besser verteilen. Hinweise zum Grillen Grillen Sie immer im geschlossenen Backofen. Nehmen Sie möglichst gleich dicke Grillstücke. Sie sollten mindestens 2 bis 3 cm dick sein. So bräunen sie gleichmäßig und bleiben schön saftig.
  • Seite 40 Fleisch Gewicht Geschirr Höhe Heizart Tempera Dauer, tur ºC, Minuten Grillstufe Schweinefleisch ohne Schwarte 1 kg 190 210 (z. B. Nacken) 1,5 kg offen 180 200 2 kg 170 190 Schweinefleisch mit Schwarte** 1 kg 180 200 (z. B. Schulter, Haxe) 1,5 kg offen 170 190...
  • Seite 41: Praktische Ratschläge Für Die Zubereitung Von Braten Im Backofen Und Unter Dem Grill

    Geflügel Gewicht Geschirr Höhe Heizart Temperatur Dauer, ºC Minuten Hähnchenhälften 1 bis 4 Stück je 400 g Rost 200 220 40 50 Hähnchenteile je 250 g Rost 200 220 30 40 Hähnchen, ganz 1 bis 4 Stück je 1 kg Rost 190 210 50 80...
  • Seite 42: Aufläufe, Soufflés, Toast

    Prüfen Sie, ob die Einschubhöhe und die Temperatur richtig Der Braten ist zu dunkel und die eingestellt sind. Kruste ist an einigen Stellen verbrannt. Verwenden Sie beim nächsten Mal ein kleineres Gefäß oder Der Braten sieht gut aus, aber die geben Sie mehr Flüssigkeit hinzu.
  • Seite 43: Auftauen

    Auftauen Entfernen Sie die Verpackung, legen Sie das Gefriergut in ein geeignetes Gefäß und stellen es auf den Rost. Lesen Sie die Zubereitungshinweise des Herstellers auf der Verpackung. Die Auftauzeiten hängen von Art und Menge des Gefriergutes ab, das aufgetaut werden soll. Gericht Zubehör Höhe...
  • Seite 44: Tiefgefrorene Fertiggerichte

    Tiefgefrorene Fertiggerichte Lesen Sie die Zubereitungshinweise des Herstellers auf der Verpackung. Die folgende Übersicht zeigt die Garzeiten von dem Zeitpunkt an, zu dem die Speisen in den kalten Ofen gestellt werden. Gericht Höhe Heizart Temperatur ºC Garzeit in Minuten Pommes frites* Rost oder 210 230 25 30...
  • Seite 45 Obst oder Gemüse in die Einweckgläser füllen. Wenn nötig, die Außenseite der Gläser erneut säubern. Die Ränder müssen sauber sein. Den nassen Gummiring und Deckel auf die vollen Einweckgläser legen. Einweckgläser mit einem Bügel verschließen. Niemals mehr als sechs Gläser gleichzeitig in den Backofen stellen.
  • Seite 46: Die Einweckgläser Aus Dem Backofen Nehmen

    Obst in Einweckgläsern mit einem bei Blasenbildung Restwärme Fassungsvermögen von 1 Liter Äpfel, Johannisbeeren, Erdbeeren Ausschalten etwa 25 Minuten Kirschen, Aprikosen, Pfirsiche, Stachelbeeren Ausschalten etwa 30 Minuten Apfel-, Birnen-, Pflaumenmus Ausschalten etwa 35 Minuten Einkochen von Gemüse Sobald der Inhalt in den Einweckgläsern Blasen wirft, die Temperatur mit dem Temperaturwähler auf 140-120°C stellen.
  • Seite 47: Normierte Lebensmittel

    Normierte Lebensmittel Gemäß DIN 44547 und EN 60350 Backen Die folgende Übersicht zeigt die Garzeiten von dem Zeitpunkt an, zu dem das Gargut in den kalten Ofen gestellt wird. Gargut Zubehör und Hinweise Höhe Heizart Tempera Backzeit in tur ºC Minuten Butterplätzchen Flaches Email-Backblech...
  • Seite 48 Grillen Die folgende Übersicht zeigt die Garzeiten von dem Zeitpunkt an, zu dem das Gargut in den kalten Ofen gestellt wird. Gargut Zubehör Höhe Heizart Grillstufe Garzeit in Minuten Toast bräunen Rost (Vorheizen 10 Min.) Hamburger aus Rost 25 30 Kalbfleisch 12 Einheiten* Nach der Hälfte der Zeit einmal wenden.
  • Seite 49 Inhoudsopgave Tips en waarschuwingen omtrent de veiligheid Voor de montage ......Instructies voor uw veiligheid .
  • Seite 50 Inhoudsopgave Reinigingsmiddelen ......Lichtfunctie ....... . . Roosters afnemen en ophangen .
  • Seite 51: Tips En Waarschuwingen Omtrent De Veiligheid

    Tips en waarschuwingen omtrent de veiligheid Lees de instructies in deze handleiding aandachtig door.Bewaar de gebruiks- en montage-instructies. Indien u het apparaat aan een ander overdraagt, geef er dan ook de bijbehorende handleiding bij. Deze gebruiksaanwijzing is geldig zowel voor solo ovens als voor combinatieovens.
  • Seite 52: Instructies Voor Uw Veiligheid

    Instructies voor uw veiligheid Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd. Gebruik het uitsluitend voor het bereiden van gerechten. Volwassenen en kinderen mogen het apparaat niet zonder toezicht gebruiken wanneer ze hiertoe lichamelijk of geestelijk niet in staat zijn, of niet over de nodige kennis en ervaring beschikken Laat kinderen nooit met het apparaat spelen.
  • Seite 53: Schadeoorzaken

    Verbrandingsgevaar! Nooit gerechten klaarmaken die een hoog percentage alcohol bevatten. Alcoholdampen kunnen in de ovenruimte vlam vatten. Gebruik alleen kleine hoeveelheden drank met een hoog alcoholpercentage en open de deur van het apparaat voorzichtig. Hete toebehoren en Verbrandingsgevaar! vormen Nooit hete toebehoren of vormen zonder pannenlappen uit de ovenruimte nemen.
  • Seite 54 Water in de hete oven Giet geen water in de oven als deze warm is. Er ontstaat waterdamp. De temperatuurschommeling kan schade aan het email en aan de accessoires veroorzaken. Vloeibaar voedsel Bewaar vloeibaar voedsel niet lange tijd in de oven met de deur gesloten.
  • Seite 55: Uw Nieuwe Oven

    Uw nieuwe oven Wij presenteren uw nieuwe oven. In dit hoofdstuk worden de functies van het bedieningspaneel en van de afzonderlijke onderdelen uitgelegd. Bovendien wordt informatie gegeven over de accessoires en de onderdelen binnenin de oven. Bedieningspaneel Wij presenteren u een algemeen overzicht van het bedieningspaneel.
  • Seite 56: Functiekeuzeknop

    Functiekeuzeknop Met de functiekeuzeknop stelt u de verwarmingsmethode in. Stand Gebruik Nulstand De oven is uitgeschakeld. Û 2 Hetelucht* Voor taarten en banket. Het is mogelijk om op twee niveaus te bakken. De ventilator verdeelt de warmte van het ronde verwarmingselement aan de achterkant gelijkmatig in de oven.
  • Seite 57: Toetsen En Indicatie

    Toetsen en indicatie Met de toetsen stelt u de verschillende extra functies in. Op het display kunt u de ingestelde waarden aflezen. Toets Gebruik 0 Tijdfuncties Wekker V, Tijdsduur x, Eindtijd y en Tijd 0 kiezen. Instelwaarden verlagen. Plus Instelwaarden verhogen. h Snelvoorverwarming De oven bijzonder snel voorverwarmen.
  • Seite 58: Binnenruimte

    Stel de temperatuurknop, bij het gebruik van de grill met baktijden van meer dan 15 minuten, af op langzaam grillen. Binnenruimte In de binnenruimte bevindt zich de ovenlamp. Een koelventilator beschermt de oven tegen oververhitting. Ovenlamp Tijdens het gebruik brandt de ovenlamp in de binnenruimte.
  • Seite 59: Speciale Accessoires

    Uw oven beschikt alleen over sommige van de volgende accessoires. Toebehoren kunt u nabestellen bij de klantenservice, in de vakhandel of via Internet. Geef hiervoor alstublieft het HZ nummer op. Rooster Voor schalen, bakvormen, gebraad, stukken voor roosters en diepvriesgerechten. Plaats het rooster met de kromming naar beneden ¾.
  • Seite 60: Voor Het Eerste Gebruik

    Pizzaplaat HZ 317000 ideaal voor pizza's, diepvriesproducten of grote ronde taarten. In plaats van de braadslede kunt u ook de pizzaplaat gebruiken. Zet de plaat op het rooster en houd u aan de informatie in de tabellen. Metalen braadpan HZ 26000 De braadpan is afgestemd op de braadzone van de kookplaat van glaskeramiek.
  • Seite 61: De Oven Verwarmen

    De oven verwarmen Verwarm de oven leeg en gesloten om de nieuwe geur weg te nemen. De meest doeltreffende manier is om de oven een uur lang te verhitten op een temperatuur % hoger en lager dan 240 ºC. Zorg ervoor dat er zich geen resten van verpakkingsmateriaal binnen in de oven bevinden.
  • Seite 62: Soort Verwarming En Temperatuur

    Soort verwarming en temperatuur Voorbeeld van de afbeelding: warmte hoger en lager dan 190 ºC. 1. Kies het soort verwarming met de functieknop. 2. Kies met de temperatuurknop de temperatuur of het grillniveau. De oven begint te verwarmen. De oven uitzetten Zet de functieknop op de nulstand.
  • Seite 63: Tijdfuncties Instellen

    Hetelucht 2 Boven /onderwarmte % Onderwarmte $ Om een gelijkmatig resultaat te krijgen, doet u het gerecht pas in de oven wanneer het snel voorverwarmen beëindigd is. Verwarmingsmethode en temperatuur instellen. De toets h kort indrukken. Op het display is het symbool c verlicht. De oven begint op te warmen.
  • Seite 64: Tijdinstellingen Opvragen

    Met de toets @ of A de wekkertijd instellen. Voorgestelde waarde toets @ = 10 minuten Voorgestelde waarde toets A = 5 minuten Na enige seconden wordt de ingestelde tijd overgenomen. De wekker start. Op het display is het symbool NV verlicht en de wekkertijd loopt zichtbaar af.
  • Seite 65 De toets 0 tweemaal indrukken. Op het display staat 0:00. De tijdsymbolen zijn verlicht, de pijl N staat voor x. Met de toets @ of A de tijdsduur instellen. Voorgestelde waarde toets @ = 30 minuten Voorgestelde waarde toets A = 10 minuten Na enkele seconden start de oven.
  • Seite 66: Eindtijd

    Tijdsduur wissen Met de toets A de tijdsduur naar 0:00 terugzetten. Na enkele seconden wordt de verandering overgenomen. De tijdsduur is gewist. Wanneer de kookwekker ingesteld is, drukt u eerst op de toets 0. Tijdinstellingen opvragen Wanneer er meerdere tijdfuncties zijn ingesteld, zijn de bijbehorende symbolen op het display verlicht.
  • Seite 67 De toets 0 indrukken. De pijl N staat voor y. Het tijdstip waarop het gerecht klaar is verschijnt. Met de toets @ of A de eindtijd op een later tijdstip zetten. Na enkele seconden neemt de oven de instellingen over en schakelt in de wachtstand. Op het display verschijnt het tijdstip waarop het gerecht klaar is, en voor het symbool y staat de pijl N.
  • Seite 68: Tijd

    Eindtijd veranderen Met de toets @ of A de eindtijd veranderen. Na enkele seconden wordt de verandering overgenomen. Wanneer de kookwekker ingesteld is, drukt u eerst twee keer op de toets 0. Verander de eindtijd niet wanneer de tijdsduur al afloopt.
  • Seite 69: Kinderslot

    Tijdsweergave uit U kunt ervoor kiezen de tijd niet meer weer te geven. Lees hierover het hoofdstuk Basisinstellingen veranderen na. Kinderslot Om te voorkomen dat kinderen per ongeluk de oven inschakelen, is deze voorzien van een kinderslot. De oven reageert op geen enkele instelling. Wekker en tijd kunt u ook instellen wanneer het kinderslot is ingeschakeld.
  • Seite 70: Wijzigen Van De Standaardinstellingen

    Wijzigen van de standaardinstellingen Deze oven heeft verschillende standaardinstellingen. Deze instellingen kunnen worden aangepast aan de behoeften van de gebruiker. Standaardinstelling Keuze 1 Keuze 2 Keuze 3 c1 Tijdindicatie Indicatie* altijd indicatie niet zichtbaar zichtbaar c2 Tijdsduur van het signaal na ca.
  • Seite 71: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Door de oven goed te reinigen en te onderhouden blijft hij er lang glanzend uit zien en blijft de werking goed. Hierna wordt beschreven hoe de oven moet worden onderhouden en gereinigd. Tips en waarschuwingen Het is mogelijk dat er verschillende kleurschakeringen aan de voorzijde van de oven ontstaan, als gevolg van de verschillende materialen zoals glas, plastic of metaal.
  • Seite 72 Zone Reinigingsmiddelen Voorzijde van de oven Warm water met een beetje afwasmiddel: Schoonmaken met een doekje en afdrogen met een zachte doek. Roestvrij staal Warm water met een beetje afwasmiddel: Schoonmaken met een doekje en afdrogen met een zachte doek. Maak vlekken veroorzaakt door kalk, vet, maismeel en eiwit onmiddellijk schoon.
  • Seite 73: Tips En Waarschuwingen

    Ga in geval van hardnekkig vuil dat niet verdwijnt nadat de oven verschillende keren is gebruikt, op de volgende manier te werk: 1. Reinig de onderkant en de wanden die niet zijn voorzien van deze bekleding grondig. 2. Stel de warme lucht af 2. 3.
  • Seite 74: Roosters Afnemen En Ophangen

    Roosters afnemen en ophangen De roosters kunnen worden uitgenomen om ze schoon te maken. De oven moet koud zijn. 1. Til het rooster aan de voorzijde op De roosters afnemen 2. en neem het af. (afbeelding A) 3. Trek het rooster vervolgens helemaal naar voren. 4.
  • Seite 75: De Ovendeur Afnemen En Ophangen

    1. Trek het inklapbare handvat van de grill naar voren en duw het omhoog totdat u hoort dat het inpast. (afbeelding A) 2. Pak tegelijkertijd de grillweerstanden vast en vouw ze naar beneden. (afbeelding B) Vouw de grillweerstanden na het reinigen weer omhoog.
  • Seite 76 Risico op verwonding! Als de scharnieren niet geblokkeerd zijn met de hendel, dan kunnen ze plotseling sluiten. Zorg ervoor dat de blokkeerhendels altijd gesloten zijn, behalve bij het afnemen van de deur, en dat de hendels open zijn. De deur afnemen 1.
  • Seite 77: Monteren En Demonteren Van De Ovenruiten

    3. Sluit de blokkeerhendels opnieuw. (Afbeelding C) Sluit de ovendeur. Risico op verwonding! Raak de scharnieren niet aan in geval de deur per ongeluk valt of als een scharnier plotseling sluit. Neem contact op met de Technische Dienst Monteren en demonteren van de De ovenruiten kunnen worden gedemonteerd zodat ovenruiten...
  • Seite 78 Maak de ruiten schoon met glasreiniger en een zachte doek. Gebruik geen schurende of bijtende reinigingsmiddelen, glasschrapers of pannensponzen, deze kunnen het glas beschadigen. Monteren Volg voor deuren met twee ovenruiten de stappen 2 t/m 4 op. 1. Doe het glas er naar achteren in en houdt het daarbij schuin.
  • Seite 79: Wat Te Doen Bij Storingen

    Wat te doen bij storingen? Storingen worden vaak veroorzaakt door een kleinigheid. Probeer voordat u de klantenservice belt om de storing zelf op te lossen met behulp van de tabel. Storingstabel Storing Mogelijke oorzaak Oplossing/aanwijzing De oven functioneert niet. De zekering is defect. Kijk in de meterkast na of de zekering in orde is.
  • Seite 80: Vervangen Van Het Lampje Uit De Bovenplaat Van De Oven

    Kans op een elektrische schok! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door technici die zijn geïnstrueerd door de klantenservice. Vervangen van het lampje uit de Als het ovenlampje beschadigd is, moet het worden bovenplaat van de vervangen. U kunt hittebestendige reservelampjes verkrijgen via de Technische Dienst of bij oven gespecialiseerde handelszaken.
  • Seite 81: Technische Dienst

    Technische dienst Onze technische dienst staat ter beschikking van de gebruiker voor het uitvoeren van reparaties aan het apparaat, de aanschaf van accessoires of onderdelen en voor alle vragen met betrekking tot onze producten of diensten. De gegevens van onze technische dienst kunt u vinden in de bijgeleverde documentatie.
  • Seite 82: Verwijdering Van Afvalstoffen Op Milieusparende Wijze

    Open de ovendeur zo weinig mogelijk tijdens het koken, bakken of braden. Bij het bereiden van verschillende taarten is het beter om ze meteen na elkaar te bakken. De oven is dan nog warm. Op die manier wordt de bereidingstijd van de tweede taart verkort.
  • Seite 83: Taarten En Banket

    Taarten en banket Bakvormen De meest geschikte bakvormen zijn die van donker metaal. Plaats de bakvorm altijd op het rooster. Tabellen De volgende kooktabel is uitsluitend uitgewerkt voor de plaatsing van het voedsel in een koude oven. Dit werkt energiebesparend. Als de oven wordt voorverwarmd, worden de aangegeven baktijden met 5 tot 10 minuten verkort.
  • Seite 84 Taarten om te Bakvorm op het rooster Hoog Soort Tempera Bereidings bereiden in de verwar tuur ºC tijd, bakvorm ming minuten Vruchten- of Springvorm van donker 170 190 70 90 kwarktaart, zeer fijn metaal deeg** Dunne vruchtentaart, Springvorm/hoge bakvorm 160 180 50 60 van geklopt deeg Hartige taarten**...
  • Seite 85: Suggesties En Praktische Tips Voor Het Bakken

    Brood en broodjes Hoog Soort Tempera Baktijd, verwar tuur ºC minuten ming Gistbrood met 1,2 kg meel*, Geëmailleerde (voorverwarmen) bakplaat 40 50 Zuurdesembrood met 1,2 kg Geëmailleerde meel*, (voorverwarmen) bakplaat 35 45 Broodjes (bv. roggebrood) Geëmailleerde 200 220 20 30 bakplaat Giet nooit water direct in de warme oven.
  • Seite 86 Gebruik de volgende keer minder vloeistof of kies een De taart is ingezakt. baktemperatuur van 10 graden lager. Houd u aan de in het recept aangegeven tijd voor het kloppen van deeg. Vet de bakvorm niet in. Haal de taart, als hij gaar is, voorzichtig De taart is in het midden goed uit de bakvorm met behulp van een mes.
  • Seite 87: Vlees, Gevogelte, Vis

    Vlees, gevogelte, Servies U kunt elk soort servies gebruiken dat hittebestendig Zet het servies altijd midden op het rooster. Heet serviesgoed van glas kunt u het beste op een droge keukendoek. Is de ondergrond nat of koud, dan kan het glas knappen. Aanwijzingen voor het Het braadresultaat is afhankelijk van het soort en de braden...
  • Seite 88 Vlees De tabel geldt voor gerechten die in de koude oven worden geplaatst. De tijden in de tabellen zijn richtwaarden. Ze zijn afhankelijk van de kwaliteit en de toestand van het vlees. Vlees Gewicht Kook en Hoogte Verwar Tempera Tijdsduur, bakgerei mings tuur ºC,...
  • Seite 89 Gevogelte De tabel geldt voor producten die in de onverwarmde oven worden geplaatst. De gewichtsgegevens in de tabel hebben betrekking op ongevuld gevogelte dat klaar is om gebraden te worden. Als u direct op het rooster grilt, schuif dan de braadslede op hoogte 1 in de oven.
  • Seite 90: Praktische Tips Voor Gewoon Braden En Braden Op De Grill

    De tabel geldt voor producten die in de onverwarmde oven worden geplaatst. Gewicht Kook en Hoogte Verwar Temperatuur Tijdsduur, bakgerei mings ºC, grill minuten methode Gegrilde vis à 300 g 20 25 1 kg Rooster* 180 200 45 50 1,5 kg 170 190 50 60 Vis in plakken, bijv.
  • Seite 91: Gegratineerde Gerechten, Soufflés, Toast

    Gegratineerde gerechten, soufflés, Het volgende kookschema is uitsluitend berekend toast voor de plaatsing van voedsel in een koude oven. Gerecht Schaal Hoog t Soort Tempera Tijdsduur tuur ºC, verwar ming niveau van minuten de grill Zoete soufflés Bakvorm voor 180 200 40 50 (bv.
  • Seite 92: Drogen

    Gerecht Accessoi Hoog- Soort Temperatuur ºC verwar ming Rooster Diepvriesproducten* bv. slagroom- of roomtaarten, taarten met temperatuurknop chocolade- of suikerglazuur, vruchten, blijft kip, worstjes en vlees, brood, broodjes, uitgeschakeld. taarten en andere gebakjes Bedek het diepvriesvoedsel met voor de magnetron geschikt folie. Bij gevogelte moet het borststuk op het bord worden gelegd.
  • Seite 93: Jam Koken

    Gerecht Hoog Soort Temperatuur Tijdsduur, in verwar ºC minuten ming Friet* Geëmailleerde 210 230 25 30 bakplaat Pizza* Rooster 200 220 15 20 Pizza stokbrood* Rooster 200 220 15 20 Leg bakpapier op het accessoire. Controleer of het bakpapier geschikt is voor deze temperatuur. N.B.
  • Seite 94: Zo Wordt Dit Geprogrammeerd

    Zo wordt dit Plaats de geëmailleerde vlakke bakplaat op hoogte geprogrammeerd 2. Zet de potten op de bakplaat, zodanig dat ze elkaar niet aanraken. Giet een halve liter warm water (ca. 80 ºC) in de vlakke geëmailleerde bakplaat. Sluit de ovendeur. Zet de functieknop op $.
  • Seite 95: Standaardgerechten

    Groenten met koude bouillon in potten vanaf het verschijnen van Nadien verwarmen met een inhoud van een liter belletjes120-140 ºC Bonen, koolrabi, rodekool ca. 60 minuten ca. 30 minuten Erwten ca. 70 minuten ca. 30 minuten Haal de potten uit de oven Zet de potten, als u ze uit de oven haalt, niet op een koude of vochtige ondergrond;...
  • Seite 96 Gerecht Accessoires en tips en Hoogte Soort Tempera Baktijd, in waarschuwingen verwar tuur ºC minuten ming Bedekte appeltaart 2 roosters* + 2 springvormen van 190 210 70 80 blik Ø 20 cm** Geëmailleerde bakplaat + 200 220 70 80 2 springvormen van blik Ø...
  • Seite 97 Table de matières Consignes de sécurité ..... . Avant l'assemblage ......Indications pour votre sécurité...
  • Seite 98 Table de matières Produits de nettoyage ......Fonction lumière ......Décrocher et accrocher les supports .
  • Seite 99: Consignes De Sécurité

    d Consignes de sécurité Lisez attentivement les instructions de ce manuel. Conservez les notices d'utilisation et de montage. Si cet appareil est cédé à une autre personne, le manuel correspondant doit l'accompagner. Ces notices d'instructions sont valides autant pour les fours indépendants que pour les fours polyvalents.
  • Seite 100: Indications Pour Votre Sécurité

    Indications pour votre sécurité Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Utilisez l'appareil exclusivement pour préparer des aliments. Des adultes et des enfants ne doivent jamais utiliser l'appareil sans surveillance si physiquement ou mentalement ils ne sont pas en mesure ou s'ils ont un manque de connaissances et d'expérience.
  • Seite 101: Causes Des Dommages

    Risque de brûlures ! Ne jamais préparer des mets avec de grandes quantités de boissons fortement alcoolisées. Les vapeurs d'alcool peuvent s'enflammer dans le compartiment de cuisson. Utilisez uniquement des petites quantités de boissons fortement alcoolisées et ouvrez prudemment la porte de l'appareil. Accessoires et récipients Risque de brûlures ! chauds...
  • Seite 102 Eau dans le four chaud Ne versez pas d'eau à l'intérieur du four lorsqu'il est chaud car de la vapeur se formerait. Les variations thermiques peuvent endommager l'émail et les accessoires. Aliments liquides Ne conservez pas d'aliments liquides longtemps à l'intérieur du four avec la porte fermée au risque d'endommager l'émail.
  • Seite 103: Votre Nouveau Four

    Votre nouveau four Voici votre nouveau four. Ce chapitre décrit les fonctions du bandeau de commande ainsi que ses différents éléments. Vous y trouverez également des informations concernant les accessoires et les composants intérieurs du four. Bandeau de commande Voici une vue générale du bandeau de commande. Le panneau indicateur ne peut pas montrer tous les symboles en même temps.
  • Seite 104: Sélecteur Des Fonctions

    Sélecteur des fonctions Le sélecteur des fonctions permet de régler le mode de cuisson. Position Utilisation Position zéro Le four est éteint. Û 2 Chaleur tournante * Pour gâteaux et pâtisseries. Il est possible de cuire à deux niveaux. La chaleur du collier chauffant situé dans la paroi arrière est répartie uniformément dans le compartiment de cuisson par le ventilateur.
  • Seite 105: Touches Et Affichage

    Touches et Les touches permettent de régler différentes affichage fonctions supplémentaires. A l'affichage vous pouvez lire les valeurs réglées. Touche Utilisation 0 Fonctions de temps Sélectionner minuteur V, durée x, heure de la fin y et heure 0. Moins Réduire les valeurs de réglage. Plus Augmenter les valeurs de réglage.
  • Seite 106: Compartiment De Cuisson

    Si vous souhaitez utiliser le gril plus de 15 minutes, réglez le bouton température sur gril doux. Compartiment de cuisson La lampe du four est située dans le compartiment de cuisson. Un ventilateur de refroidissement protège le four d'une surchauffe. Lampe du four La lampe du four dans le compartiment de cuisson est allumée pendant le fonctionnement.
  • Seite 107: Accessoires Spéciaux

    Votre four est fourni avec quelques-uns des accessoires suivants. Vous pouvez acheter des accessoires auprès du service après vente, dans le commerce spécialisé ou sur Internet. Veuillez indiquer le numéro HZ. Grille Pour récipients, moules, rôtis, pièces à griller et plats surgelés. Introduisez la grille en orientant la courbure vers le bas ¾.
  • Seite 108: Avant La Première Utilisation

    Poêle en verre HZ 366000 Une plaque à pâtisserie haute en verre. Convient également comme vaisselle de service. Plaque à pizza HZ 317000 Idéale pour des pizzas, produits surgelés ou de grands gâteaux ronds. Vous pouvez utiliser la plaque à pizza au lieu de la lèchefrite.
  • Seite 109: Chauffer Le Four

    Chauffer le four Pour supprimer l'odeur de neuf, chauffez le four à vide et fermé. La meilleure solution consiste à chauffer le four pendant une heure avec la chaleur de voûte et la chaleur de sole % à 240 ºC. Vérifiez qu'il ne reste aucun élément d'emballage à...
  • Seite 110: Mode De Cuisson Et Température

    Mode de cuisson et température Exemple dans l'illustration : Convection naturelle à 190 ºC. Régler le mode de cuisson à l'aide du sélecteur du mode de cuisson. Régler la température ou la position gril à l'aide du thermostat. Le four commence à chauffer. Eteindre le four Tourner le sélecteur du mode de cuisson sur la position zéro.
  • Seite 111: Réglage Des Fonctions De Temps

    Utilisez le chauffage rapide pour des températures réglées, supérieures à 100 ºC. Les modes de cuisson suivants sont appropriés : Chaleur tournante 2 Convection naturelle % Chaleur de sole $ Afin d'obtenir un résultat de cuisson uniforme, mettez votre plat dans le compartiment de cuisson seulement lorsque le chauffage rapide est terminé.
  • Seite 112: Minuterie

    Minuterie Vous pouvez utiliser la minuterie comme minuteur de cuisine. Il fonctionne indépendamment du compartiment de cuisson. Le minuteur émet un signal sonore spécifique. De la sorte, vous pouvez distinguer si c'est le minuteur ou une durée qui s'est écoulé. Appuyer une fois sur la touche 0.
  • Seite 113: Durée

    Durée Vous pouvez régler sur le four la durée de cuisson pour votre mets. Le four s'éteint automatiquement lorsque la durée s'est écoulée. Donc pas besoin d'interrompre d'autres tâches pour éteindre le four. Le temps de cuisson ne sera pas dépassé involontairement.
  • Seite 114: Heure De La Fin

    Le four se met en marche quelques secondes plus tard. A l'affichage, la durée s'écoule visiblement et le symbole Nx est allumé. Les autres symboles de temps s'effacent. La durée s'est écoulée Un signal retentit. Le four s'arrête de chauffer. A l'affichage est indiqué...
  • Seite 115 Veillez à ce que les aliments ne restent pas trop longtemps dans le compartiment de cuisson et se gâtent. Exemple dans l'illustration : Il est 10:30 h, la durée est 45 minutes et la cuisson doit être terminée à 12:30. Régler le sélecteur des fonctions.
  • Seite 116: Heure

    La durée s'est écoulée Un signal retentit. Le four s'arrête de chauffer. A l'affichage est indiqué 0:00. Appuyer sur la touche 0. Vous pouvez régler une nouvelle durée au moyen de la touche @ ou A . Ou appuyer deux fois sur la touche 0 et régler le sélecteur des fonctions sur la position zéro.
  • Seite 117: Modifier L'heure

    L'heure réglée sera validée au bout de quelques secondes. Modifier l'heure Aucune autre fonction de temps ne doit avoir été réglée. Appuyer quatre fois sur la touche 0. Dans l'affichage, les symboles de temps s'allument, la flèche N précède 0. Modifier l'heure au moyen de la touche @ ou A.
  • Seite 118: Modifier Les Réglages De Base

    Le symbole @ s'éteint à l'affichage. La sécurité enfants est désactivée. Modifier les réglages de base Ce four présente différents réglages de base. L'utilisateur peut les adapter à ses besoins personnels. Réglage de base Sélection 1 Sélection 2 Sélection 3 c1 Indication de l'heure Afficher toujours Masquer l'indicateur -...
  • Seite 119: Entretien Et Nettoyage

    Remarque Les réglages réalisés ne sont pas mémorisés si l'appareil est débranché du réseau électrique ou s'il se produit une coupure de courant. Le four revient aux réglages d'usine. Entretien et nettoyage Le four conservera longtemps son aspect brillant et restera efficace tant que vous l'entretiendrez et le nettoierez correctement.
  • Seite 120 Zone Produits de nettoyage Façade du four Eau chaude avec un peu de savon : Nettoyer avec une lavette et sécher avec un chiffon doux. Acier inoxydable Eau chaude avec un peu de savon : Nettoyer avec une lavette et sécher avec un chiffon doux. Nettoyer immédiatement les taches d'eau, de graisse, de maïzena et de blanc d' uf pour éviter qu'elles ne corrodent les surfaces.
  • Seite 121: Fonction Lumière

    1. Nettoyez consciencieusement la sole et les parois qui ne disposent pas de revêtement. 2. Réglez la chaleur tournante 2. 3. Chauffez le four à vide et fermé pendant environ 2 heures à la température maximale. Ainsi, le revêtement de céramique se reconstituera. Éliminez les résidus de couleur marron ou blanche avec de l'eau et une éponge douce après avoir laissé...
  • Seite 122: Décrocher Et Accrocher Les Supports

    Décrocher et accrocher les Pour le nettoyage, vous pouvez enlever les supports. supports Le four doit être refroidi. Décrocher les supports Lever les supports à l'avant vers le haut et les décrocher. (Fig. A) Tirer ensuite tout le support vers l'avant et l'enlever.
  • Seite 123: Démontage De La Résistance Gril

    Démontage de la résistance gril Sur certains fours, pour simplifier le nettoyage, il est possible de démonter la résistance gril. Danger de brûlures ! Pour cela, le four doit être froid. 1. Tirez vers l'avant la poignée du gril puis poussez-le vers le haut jusqu'à...
  • Seite 124 Danger de lésions ! Si les charnières ne sont pas bloquées à l'aide du taquet, la porte pourrait se refermer brusquement. Vérifiez que les taquets se trouvent toujours en position verrouillée à moins que vous ne souhaitiez démonter la porte. Démonter la porte 1.
  • Seite 125: Démonter Et Remonter Les Plaques En Verre De La Porte

    Si les charnières ne sont pas correctement mises en place, la porte pourrait ne pas être alignée. 3. Refermez les taquets de verrouillage. (Schéma C) Refermez la porte du four. Danger de lésions ! Ne touchez pas la charnière si la porte venait à...
  • Seite 126 Si la porte comporte trois plaques en verre, réalisez l'étape supplémentaire suivante : 4. Sortez la plaque en verre. (Schéma C) Nettoyez les plaques en verre avec du produit de nettoyage de vitres et un chiffon doux. N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ou corrosifs, de grattoirs pour verre ni de lavettes métalliques dures car ils pourraient endommager le verre.
  • Seite 127: Incidents Et Dépannage

    2. Introduisez la plaque en verre supérieure par l'arrière en l'inclinant. La surface lisse doit se trouver vers l'extérieur. 3. Replacez et revissez le couvercle. 4. Remontez la porte du four. Utilisez uniquement le four après vous être assuré que les plaques en verre sont correctement montées.
  • Seite 128: Messages D'erreur

    Messages d'erreur Si un message d'erreur accompagné de “ apparaît dans l'affichage, appuyez sur la touche 0. Le message disparaît. Une fonction de temps réglée sera effacée. Si le message d'erreur ne disparaît pas, appelez le service après vente. En cas de message d'erreur suivant, vous pouvez y remédier vous même.
  • Seite 129: Vitre Protectrice

    Remplacez l'ampoule par une autre de type similaire. Revissez la vitre protectrice. Retirez le chiffon de cuisine et rebranchez l'appareil au réseau électrique. Vitre protectrice Vous devez remplacer les vitres protectrices lorsqu'elles sont endommagées. Les vitres protectrices sont disponibles auprès du Service technique.
  • Seite 130: Conseils Pour Économiser De L'énergie Et Concernant L'environnement

    Nº de produit et nº de Si vous contactez notre Service technique, indiquez le fabrication numéro de produit (E) et de fabrication (FD) de l'appareil. L'étiquette de caractéristiques reprenant ces numéros est collée sur le côté droit de la porte du four.
  • Seite 131: Élimination Des Résidusde Manière Écologique

    Élimination des résidus Jetez l'emballage de manière écologique. de manière ó Cet appareil est identifié conformément à la Directive écologique de Résidus des Appareils Électriques et Électroniques WEEE 2002/96/CE. Cette directive définit le cadre pour le recyclage et la réutilisation des appareils usagés dans tout le territoire européen.
  • Seite 132 Vous pouvez consulter dans les tableaux le mode de cuisson qui convient le mieux au type de gâteau ou petits-fours en question. La température et la durée de cuisson dépendent de la quantité et de la consistance de la pâte. C'est pourquoi nous indiquons toujours des marges de temps dans les tableaux de cuisson.
  • Seite 133 Gâteaux à préparer Moule sur la grille Haute Mode Températ Temps de dans des moules ure (ºC) cuisson cuisson (minutes) Quiches** Moule démontable 180 200 50 60 (ou tartes à l'oignon, etc.) Veillez à la position du moule rectangulaire. Vous pouvez acquérir des grilles supplémentaires dans les commerces spécialisés.
  • Seite 134: Conseils Pratiques De Cuisson

    Pain et petits pains Haute Mode de Températ Temps de cuisson ure (ºC) cuisson (minutes) Pain à la levure de boulanger avec Tôle de cuisson 1,2 kg de farine*, (préchauffer) émaillée 35 45 Pain au levain avec 1,2 kg de Tôle de cuisson farine*, (préchauffer) émaillée...
  • Seite 135 N'huilez pas le moule. Une fois le gâteau cuit, décollez-le Le gâteau est bien monté au délicatement du moule avec la lame d'un couteau. centre, mais pas les bords. Placez le gâteau plus au fond du four, choisissez une Le gâteau est trop doré sur le température de cuisson inférieure et laissez-le cuire plus dessus.
  • Seite 136: Viande, Volaille, Poisson

    Viande, volaille, poisson Vaisselle Vous pouvez utiliser toute vaisselle résistante à la chaleur. La moule émaillé convient également très bien au gros rôtis. Placez toujours le plat au centre de la grille. Posez la vaisselle en verre très chaude sur une serviette sèche.
  • Seite 137 Viande Le tableau s'entend enfournement dans le four froid. Les valeurs des tableaux sont indicatives. Elles dépendent de la qualité et de la nature de la viande. Viande Poids Vaisselle Hauteur Mode de Tempéra Durée, cuisson ture ºC, gril minutes Rôti de b uf à...
  • Seite 138 Volaille Le tableau s'entend pour un enfournement dans le four froid. Les indications de poids figurant dans le tableau s'entendent pour de la volaille non farcie, prête à cuire. Si vous faites des grillades directement sur la grille, enfournez la lèchefrite au niveau 1. Percez la peau sous les ailes des canards ou des oies afin que la graisse puisse s'écouler.
  • Seite 139: Conseils Pratiques Pour Le Rôtissage Conventionnel Et La Grillade

    Poisson Poids Vaisselle Hauteur Mode de Température Durée, cuisson ºC, gril minutes Poisson en tranches, de 300 g Grille* 20 25 p.ex. des darnes Enfournez la moule émaillé au niveau 1. Conseils pratiques pour le rôtissage conventionnel et la grillade Programmez le poids inférieur le plus proche et allongez le cycle Aucune référence n'apparaît dans de cuisson.
  • Seite 140: Gratins, Soufflés, Toasts

    Gratins, soufflés, toasts Les types de cuisson indiqués ont été calculés en plaçant les produits dans le four froid. Plat Récipient Haute Mode Température Durée (en ºC, échelle minutes) cuisson du gril Soufflés sucrés Moule à soufflés 180 200 40 50 (soufflé...
  • Seite 141: Séchage

    Plat Mode de Température (ºC) Accessoires Hauteur cuisson Grille Ne pas toucher au Produits surgelés* Tartes à la crème, tartes glacées au bouton de chocolat ou au caramel, fruits, température. poulet, petites saucisses et viande, pain, petits pains, gâteaux et autres petits-fours, par ex.
  • Seite 142: Élaboration De Confitures

    Plat Haute Mode Température Durée (en (ºC) minutes) cuisso Frites* Tôle de cuisson 210 230 25 30 émaillée Pizza* Grille 200 220 15 20 Pizza baguette* Grille 190 210 15 20 Placez du papier sulfurisé sur l'accessoire. Vérifiez que le papier est adapté à la température voulue.
  • Seite 143: La Programmation S'effectue De La Façon Suivante

    Les temps indiqués sont des valeurs indicatives. La température ambiante, le nombre de pots et la température de leur contenu peuvent faire varier ces valeurs. Avant d'éteindre le four, assurez-vous que le contenu des pots bouillonne réellement. La programmation Placez la tôle de cuisson émaillée plate à la s'effectue de la façon hauteur 2.
  • Seite 144: Plats Normalisés

    Légumes avec bouillon froid dans des Dès que des bulles apparaissent Réchauffement pots d'un litre postérieur 120 140 ºC Concombres env. 35 minutes Betteraves rouges env. 35 minutes env. 30 minutes Choux de Bruxelles env. 45 minutes env. 30 minutes Haricots, choux-raves, choux rouges env.
  • Seite 145 Plat Accessoires, conseils et Hauteur Mode Tempéra Durée de avertissements ture (ºC) cuisson cuisson minutes) Gâteau simple Moule démontable 160 180 30 40 Gâteau à la Tôle de cuisson émaillée 170 190 40 50 levure cuit sur Tôle de cuisson en aluminium + 150 170 30 45 plaque...
  • Seite 146 Índice Instruções de segurança ....Antes da montagem ......Indicações de segurança .
  • Seite 147 Índice Produtos de limpeza ......Função luz ........Engatar e desengatar as estruturas de suporte .
  • Seite 148: Instruções De Segurança

    d Instruções de segurança Leia atentamente as instruções deste manual. Guarde as instruções de serviço e montagem. Se der o aparelho a outra pessoa, inclua o manual correspondente. Estas instruções de serviço são válidas tanto para fornos independentes como polivalentes. No caso dos fornos polivalentes, leia as instruções de serviço que acompanham a placa para ficar a conhecer o funcionamento dos elementos de comando da...
  • Seite 149: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança Este aparelho foi concebido apenas para uso doméstico. Utilize o aparelho exclusivamente para a preparação de alimentos. Não podem utilizar o aparelho, sem vigilância, os adultos e crianças com problemas físicos ou psíquicos ou que não tenham conhecimentos nem experiência Nunca deixe que crianças brinquem com o aparelho.
  • Seite 150: Causas Dos Danos

    Perigo de queimaduras! Nunca prepare refeições com grandes quantidades de bebidas com elevada percentagem de álcool. Os vapores de álcool podem incendiar se no interior do forno. Utilize apenas pequenas quantidades de bebidas com elevada percentagem de álcool e abra a porta do aparelho com cuidado.
  • Seite 151 Água no forno quente Não derrame água no interior do forno enquanto estiver quente. Forma-se vapor de água. A oscilação térmica pode provocar danos no esmalte e nos acessórios. Alimentos líquidos Não conserve alimentos líquidos durante um período de tempo prolongado no interior do forno com a porta fechada.
  • Seite 152: O Seu Novo Forno

    O seu novo forno Apresentamos-lhe o seu novo forno. Este capítulo descreve as funções do painel de comandos e dos respectivos elementos individuais. Também inclui informações sobre os acessórios e os componentes do espaço interior do forno. Painel de comandos Apresentamos-lhe uma vista geral do painel de comandos.
  • Seite 153: Selector De Funções

    Selector de funções O selector de funções permite lhe regular o tipo de aquecimento. Posição Utilização Posição "zero" O forno está desligado. Û 2 Ar quente circulante * Para bolos e doçaria. É possível cozinhar em dois níveis. O ventilador distribui uniformemente o calor da resistência anelar na parede traseira pelo interior do forno.
  • Seite 154: Teclas E Visor

    Teclas e visor Com as teclas são ajustadas as diversas funções adicionais. No visor são mostrados os valores ajustados. Tecla Utilização 0 Funções tempo Seleccionar Despertador V, Tempo de duração x, Hora de fim de cozedura y e Horas 0. Minus Baixar os valores de regulação.
  • Seite 155: Interior Do Forno

    Quando utilizar o grelhador, em tempos de cozedura superiores a 15 minutos, regule o comando de temperatura para grelhador suave. Interior do forno A lâmpada do forno situa se no interior do forno. Uma ventoinha de arrefecimento protege o forno de sobreaquecimento.
  • Seite 156: Acessórios Especiais

    Se os acessórios aquecerem, podem deformar-se. Depois de arrefecidos, desaparece a deformação sem afectar o funcionamento. O seu forno só está equipado com alguns dos seguintes acessórios. Poderá adquirir acessórios no Serviço de Assistência Técnica, numa loja especializada ou através da Internet.
  • Seite 157: Antes Da Primeira Utilização

    Grelha HZ 364000 para colocar os recipientes, formas para bolos, assados, peças para grelhar e refeições ultacongeladas. Tabuleiro de vidro HZ 366000 Um tabuleiro fundo de vidro. É também muito útil como loiça de servir. Tabuleiro para pizzas HZ 317000 Ideal para pizzas, produtos ultracongelados ou bolos grandes e redondos.
  • Seite 158: Aquecer O Forno

    Aquecer o forno Para eliminar o cheiro a novo, aqueça o forno vazio e fechado. O mais eficaz é aquecer o forno durante uma hora com calor superior e inferior % a 240 ºC. Verifique se não há restos da embalagem no interior do forno.
  • Seite 159: Tipo De Aquecimento E Temperatura

    Tipo de aquecimento e Exemplo na imagem: Calor superior/inferior a 190 ºC. temperatura Com o selector de funções regule o tipo de aquecimento. Com o selector de temperatura regule a temperatura ou a potência do grelhador. O forno começa a aquecer. Desligar o forno Coloque o selector de funções na posição inicial (desligado).
  • Seite 160: Aquecimento Rápido

    Aquecimento rápido O aquecimento rápido permite que o forno atinja mais depressa a temperatura pretendida. Utilize o aquecimento rápido para temperaturas reguladas superiores a 100 ºC. Os tipos de aquecimento adequados são os seguintes: Ar quente circulante 2 Calor superior/inferior % Calor inferior $ Para um resultado de cozedura uniforme, espere que o forno tenha concluído o aquecimento rápido antes...
  • Seite 161: Despertador

    Despertador Poderá utilizar o despertador como se fosse um despertador de cozinha. O seu funcionamento é independente do forno. Tem um sinal próprio, o que lhe permite distinguir se foi o despertador que tocou ou o tempo de duração que chegou ao fim. Prima a tecla 0.
  • Seite 162: Tempo De Duração

    Tempo de duração O forno permite lhe definir o tempo de cozedura da sua refeição. Quando o tempo de duração chega ao fim, o forno desliga se automaticamente. Não precisará, assim, de interromper a sua actividade para desligar o forno. Não corre o risco de ultrapassar o tempo de cozedura por engano.
  • Seite 163: Hora De Conclusão

    O forno arranca após alguns segundos. O tempo de duração começa a decrescer de forma visível no campo de indicação e o símbolo Nx acende. Os restantes símbolos de tempo apagam se. O tempo de duração Ouve se um sinal sonoro. O forno deixa de aquecer. terminou No campo de indicação aparece 0:00.
  • Seite 164 Tenha o cuidado de não deixar alimentos no interior do forno durante demasiado tempo. Podem estragar se. Exemplo na imagem: São 10:30 horas, o tempo de duração é de 45 minutos e pretende se que o forno acabe a cozedura às 12:30. Regule o selector de funções.
  • Seite 165 Após alguns segundos, o forno aceita a regulação e passa para o modo de espera. No campo de indicação é visualizada a hora em que a refeição fica pronta, e antes do símbolo y encontra se a seta N. Os símbolos V e 0 apagam se. Quando o forno se liga, o tempo de duração começa a decrescer de forma visível e a seta N encontra se antes do símbolo x.
  • Seite 166: Horas

    Horas Depois da ligação à corrente eléctrica ou de uma falha de corrente, acende se o símbolo 0 e três zeros no campo de indicação. Acerte as horas. Prima a tecla 0. No campo de indicação aparece a hora 12:00. Acerte as horas com as teclas @ ou A.
  • Seite 167: Modificar As Regulações Base

    Activar a segurança para Não pode estar regulado nenhum tempo de duração crianças ou hora de conclusão. Prima a tecla h durante aprox. 4 segundos. O símbolo @ acende no campo de indicação. A segurança para crianças está activa. Desactivar a segurança Prima a tecla h durante aprox.
  • Seite 168: Manutenção E Limpeza

    Prima a tecla 0 durante aprox. 4 segundos para terminar. Todas as regulações base estão aplicadas. É possível modificar a qualquer momento as regulações base. Nota Se desligar o aparelho da corrente ou se houver uma falha de corrente, as regulações efectuadas não são guardadas.
  • Seite 169: Produtos De Limpeza

    Produtos de limpeza Tenha em conta as indicações da tabela para não danificar as diversas superfícies do forno usando um produto de limpeza inadequado. Não utilize: produtos de limpeza abrasivos nem ácidos; esfregões nem esponjas duras; aparelhos de limpeza de alta pressão ou por jacto de vapor.
  • Seite 170 Zona Produtos de limpeza Acessórios Água quente com um pouco de sabão: Ponha de molho e limpe com um pano ou uma escova. Limpar as superfícies Em alguns fornos, a parede posterior interna, as catalíticas do forno paredes laterais ou o tecto podem estar revestidos de cerâmica com alta porosidade.
  • Seite 171: Função Luz

    Limpar a base do forno e Use um pano de limpeza e água quente com um as paredes esmaltadas pouco de sabão ou vinagre. Em caso de sujidade forte, utilize um esfregão de aço fino ou um produto de limpeza específico para fornos. Utilize-o apenas quando o espaço interior do forno estiver frio.
  • Seite 172: Rebater A Resistência Do Grelhador

    Lave as estruturas com detergente e uma esponja. Em caso de sujidade resistente, utilize uma escova para removê la. Engatar as estruturas de Primeiro insira a estrutura na bucha de trás, e suporte empurre um pouco para trás (Figura A) depois engate a na bucha da frente.
  • Seite 173: Montar E Desmontar A Porta Do Forno

    Montar e Para facilitar a desmontagem da porta e a limpeza desmontar a porta dos vidros, é possível desprender a porta do forno. do forno As dobradiças da porta do forno estão equipadas com uma alavanca de bloqueio. Se a alavanca de bloqueio estiver fechada (figura A), não é...
  • Seite 174: Montar E Desmontar Os Vidros Da Porta

    1. Quando voltar a montar a porta, verifique se as duas dobradiças encaixam exactamente dentro das respectivas aberturas. (Figura A) 2. A ranhura inferior das dobradiças deve encaixar dos dois lados. (Figura B) Se as dobradiças não ficarem correctamente montadas, podem provocar um desalinhamento da porta.
  • Seite 175 3. Levante e retire o vidro superior. (Figura B) Para portas com três vidros efectue também o seguinte passo: 4. Retire o vidro. (Figura C) Limpe os vidros com um limpa-vidros e um pano suave. Não utilize produtos de limpeza abrasivos nem corrosivos, raspadores para vidro nem esfregões de metal duros porque pode danificar o vidro.
  • Seite 176: Uma Anomalia, Que Fazer

    2. Introduza o vidro superior para trás inclinando-o. Com a superfície lisa voltada para fora. 3. Coloque e enrosque a tampa. 4. Monte a porta do forno. Volte a utilizar o forno quando os vidros estiverem devidamente montados. Uma anomalia, que fazer? As anomalias são, muitas vezes, simples de resolver.
  • Seite 177: Mudar A Lâmpada Da Placa Superior Do Forno

    Na mensagem de erro seguinte pode solucionar o problema. Mensagem de erro Causa possível Soluções/instruções E011 Uma tecla foi premida Prima todas as teclas durante demasiado individualmente. Verifique se uma tempo ou está tapada. tecla ficou presa, está tapada ou suja. Perigo de choque! As reparações indevidas são perigosas.
  • Seite 178: Vidro De Protecção

    Retire o pano de cozinha e volte a ligar o aparelho à corrente. Vidro de protecção Os vidros de protecção deteriorados têm de ser substituídos. Pode obter vidros de protecção através do Serviço de Assistência Técnica. Indique o n.º do produto e o n.º de fabrico do aparelho.
  • Seite 179: Conselhos Para Poupar Energia E Sobre O Meio Ambiente

    Conselhos para poupar energia e sobre o meio ambiente Neste capítulo damos conselhos sobre como poupar energia durante o tempo de cozedura, bem como sobre o modo adequado de eliminar o aparelho. Poupar energia Pré-aqueça o forno apenas quando vem indicado na receita ou nas tabelas.
  • Seite 180: Tabelas E Sugestões

    Tabelas e sugestões Aqui encontra uma selecção de pratos e as melhores regulações para os confeccionar. Pode consultar o tipo de acessórios que se pode utilizar e a altura a que se devem colocar. Além disso, encontra sugestões sobre os recipientes e a preparação, bem como uma pequena ajuda caso algo corra mal.
  • Seite 181 Bolos com Forma sobre a grelha Altura Tipo de Temperat Tempo de preparação em aqueci ura ºC cozedura, formas mento minutos Bolos batidos simples Forma alta/forma de coroa/ 170 190 50 60 forma rectangular 3 formas rectangulares* 150 170 75 105 Bolos batidos finos (p.
  • Seite 182 Alimentos Altura Tipo de Temperatura Tempo de preparados com aquecim ºC cozedura, massa no tabuleiro ento minutos do forno Pizzas Tabuleiro 210 230 25 35 Tabuleiro de alumínio + Tabuleiro esmaltado 180 200 35 45 plano* Tabuleiro de alumínio+ Tabuleiro esmaltado fundo* 180-200 35-45...
  • Seite 183: Sugestões E Conselhos Práticos Para A Cozedura

    Doçaria Altura Tipo de Temperat Tempo de aquecim ura ºC cozedura, ento minutos Bolinhos Tabuleiro 150 170 10 20 2 tabuleiros* 140 160 25 35 Suspiros Tabuleiro 80 100 120 150 Sonhos Tabuleiro 190 210 30 40 Bolos de Tabuleiro 100 120 30 40 amêndoa...
  • Seite 184: Carne, Aves, Peixe

    Da próxima vez ponha menos líquido e deixe o produto um O pão ou a doçaria (por exemplo, pouco mais de tempo no forno, a uma temperatura inferior. Nos tarte de requeijão) têm bom bolos com cobertura molhada, coza primeiro a base. Depois aspecto por fora, mas por dentro espalhe sobre a base do bolo amêndoas picadas ou pão ralado, estão pastosos (húmidos, com...
  • Seite 185 As peças de carne devem ser viradas a meio do tempo de assadura. Quando o assado estiver pronto, deverá deixá lo repousar durante mais 10 minutos, com o forno fechado e desligado. Deste modo, o suco da carne ficará melhor distribuído. Indicações sobre grelhar Faça os seus grelhados sempre com o forno fechado.
  • Seite 186 Carne Peso Recipiente Nível Tipo de Tempera Duração, aqueci tura º C, minutos mento Grelhador Rosbife, mal passado* 1 kg destapado 220 240 Bifes, bem passados Grelha*** Bifes, rosa Gelha*** Carne de porco sem toucinho 1 kg 200 220 (por ex., cachaço) 1,5 kg destapado 190 210...
  • Seite 187: Conselhos Práticos Para Os Assados Convencionais E Os Grelhados

    As aves ficam especialmente estaladiças se, no final do tempo de assadura, forem pinceladas com manteiga, água salgada ou sumo de laranja. Aves Peso Recipiente Nível Tipo de Tempera Duração, aqueci tura ºC minutos mento Metades de frango 400 g cada Grelha 200 220 40 50 1 a 4 unidades...
  • Seite 188: Gratinados, Soufflés, Torradas

    Utilize um termómetro para carne (disponível em lojas De que forma se pode verificar se especializadas) ou efectue a prova da colher". Pressione o o assado está no ponto? assado com a colher. Se a carne estiver consistente ao ser pressionada pela colher, então o assado está...
  • Seite 189: Descongelar

    Prato Recipiente Altura Tipo de Temperatura Duração ºC, nível do aqueci minutos mento grelhador Dourar tostas Grelha Gratinar tostas Grelha** O gratinado não deve ter uma altura superior a 2 cm. ** Introduza o tabuleiro esmaltado sempre na altura 1. Descongelar Retire o alimento da respectiva embalagem, coloque-o num recipiente adequado e depois sobre...
  • Seite 190: Alimentos Pré-Cozinhados Congelados

    Cubra o tabuleiro esmaltado e a grelha com papel vegetal ou papel pergaminho. Prato Altura Tipo de Temperatura Duração, em aquecime ºC horas 600 g de maçãs às rodelas aprox. 5 800 g de pêras cortadas aos bocados aprox. 8 1,5 kg de ameixas aprox.
  • Seite 191: Cozedura De Doces

    Cozedura de doces Preparativos: Utilize boiões e aros de borracha limpos e em perfeito estado. Os boiões devem ser, na medida do possível, do mesmo tamanho. Os valores da tabela referem-se a boiões redondos com capacidade de 1 litro. Atenção! Não utilize boiões com um tamanho ou altura maior.
  • Seite 192 Passados 25 a 35 minutos de calor residual do forno, retire os boiões do mesmo. Se os deixar arrefecer no forno durante um período de tempo prolongado, está a fomentar o aparecimento de germes e a acidulação do doce. Desligue o comando de funções. Fruta em boiões com 1 litro de capacidade a partir do aparecimento Aquecimento...
  • Seite 193: Comidas Normalizadas

    Comidas normalizadas Segundo as normas DIN 44547 e EN 60350 Cozer O quadro de cozedura seguinte foi calculado exclusivamente a partir da colocação dos alimentos com o forno frio. Prato Acessórios, conselhos e Altura Tipo de Tempera Duração advertências aqueci tura ºC cozedura, mento...
  • Seite 194 Prato Acessórios, conselhos e Altura Tipo de Tempera Duração advertências aqueci tura ºC cozedura, mento minutos Bolo de maçã com 2 grelhas* + 2 formas 190 210 70 80 cobertura desmontáveis de folha-de-flandres Ø 20 cm** Tabuleiro esmaltado + 2 formas 200 220 70 80 desmontáveis de...
  • Seite 195 9000429399 (1W0EBP) 01-8907...

Inhaltsverzeichnis