Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 44
*9000571574*
[es] Instrucciones de uso........13
[en] Instructions for use...........24
[pt] Instruções de utilização....34
[de] Gebrauchs- .......................44
[nl] Gebruiksaanwijzing............55
[fr] Notice d'utilisation...............65
[it] Istruzioni per l'uso ..............76
[el] Οδηγίες χρήσης..................87
9000571574
Montaje.........................2
Installation....................2
Montagem....................2
Montageanleitung.......2
Installatievoorschrift....2
Montage.......................2
Montaggio....................2
συναρμολόγησης.........2
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für NEFF T43E20N1

  • Seite 1 *9000571574* 9000571574 [es] Instrucciones de uso..13 Montaje......2 [en] Instructions for use...24 Installation....2 [pt] Instruções de utilização..34 Montagem....2 [de] Gebrauchs- .......44 Montageanleitung..2 [nl] Gebruiksaanwijzing....55 Installatievoorschrift..2 [fr] Notice d’utilisation....65 Montage.......2 [it] Istruzioni per l’uso ....76 Montaggio....2 [el] Οδηγίες χρήσης....87 συναρμολόγησης..2...
  • Seite 2: Installation Instructions

    Installatievoorschrift Instrucciones de montaje Installation Instructions Manuel de montage Instruções de montagem Istruzioni per l'installazione Montageanweisung Oäçãßåò åãêáôÜóôáóçò...
  • Seite 4: Observacionesimportantes

    Montaje sobre lavavajillas (figura 2c) Instrucciones de montaje S Si la placa se ha instalado sobre un lavavajillas, se debe Observacionesimportantes instalar un accesorio intermedio. El accesorio se debe solicitar a nuestro Servicio de Asistencia Técnica. S La seguridad durante el uso sólo está garantizada si la instalación se ha efectuado de manera correcta en el aspecto El código de referencia de este accesorio es el 686002.
  • Seite 5 Installation Instructions Assembly over dishwasher (figure 2c) S If the hob is installed over a dishwasher, an intermediate Important notes accessory must be installed. The accessory may be ordered from our Technical Assistance Service. S Safety in use is only guaranteed if the technical installation of The reference code for this accessory is 686002.
  • Seite 6 Instruções de montagem Montagem sobre a máquina de lavar loiça (figura 2c) Observações importantes S Se a placa tiver sido instalada sobre uma máquina de lavar loiça, deve-se instalar um acessório intermédio. Deve solicitar o S A segurança durante a utilização só é garantida se a instalação acessório ao nosso Serviço de Assistência Técnica.
  • Seite 7: Wichtige Hinweise

    Montage über dem Backofen (Abb. 2b) Desmontagem da placa de cozinhar S Die Arbeitsplatte, in die das Kochfeld eingebaut wird, muss S Desligar o aparelho da tensão. folgende Mindeststärke haben: S Retirar a placa de cozinhar pressionando de baixo para cima. - 20 mm bei Einbau über einem Kompaktbackofen.
  • Seite 8 Kochfeld Ausbau Montage op oven (afbeelding 2b) S Het aanrecht waarop de plaat geïnstalleerd wordt, moet S Das Gerät spannungslos machen. minstens een dikte hebben van: S Kochfeld von unten herausdrücken. - 20 mm als ze op een ingebouwde oven geïnstalleerd wordt. - 30 mm als ze op een niet-ingebouwde oven geïnstalleerd Installatievoorschrift wordt.
  • Seite 9: Uitbouw Van De Kookplaat

    Montage sur four (figure 2b) 4 - Op de visuele aanduiding van de kookzones aan de rechterkant wordt de geselecteerde vermogensintensiteit S Le plan de travail où est installée la plaque doit avoir une getoond. épaisseur minimum de : 5 - Schakel de kookplaat uit met de hoofdschakelaar. - 20 mm en cas d'installation sur un four compact.
  • Seite 10: Démontage De La Table De Cuisson

    4 - Sur le témoin des zones de cuisson latérales de droite figure S Il piano di lavoro su cui si installa il piano di cottura deve avere l'intensité de branchement sélectionnée. uno spessore di almeno 20 mm. 5 - Allumer la plaque de cuisson à l'aide de l'interrupteur S La distanza tra la parte superiore del piano di lavoro e la parte principal.
  • Seite 11: Smontaggio Del Piano Di Cottura

    S Ç åãêáôÜóôáóç ãéá ôéò åðáãùãéêÝò âÜóåéò åóôéþí ìðïñåß Livello di potenza Intensità di connessione espressa in íá ãßíåé ìüíï ðÜíù óå óõñôÜñé, óå öïýñíïõò ìå ampere åîáíáãêáóìÝíï åîáåñéóìü ôçò ßäéáò ìÜñêáò Þ óå 20 A ðëõíôÞñéá ðéÜôùí ôçò ßäéáò ìÜñêáò. Äåí ìðïñåß íá ãßíåé 16 A åãêáôÜóôáóç...
  • Seite 12 ÔïðïèÝôçóç êáé óýíäåóç ôçò âÜóçò åóôéþí - Ó÷Ýäéï 1/2/3/4/5 S Ãéá ôçí ôÜóç âëÝðå ðéíáêßäá ôýðïõ. S Óçìáíôéêü: ÓõíäÝóôå ìüíï óýìöùíá ìå ôï ó÷Ýäéï óýíäåóçò. Ó÷Þìá óýíäåóçò çëåêôñéêïý ñåýìáôïò - Ó÷Þìá 5 1. ÊáöÝ 2. ÃáëÜæéï 3. Êßôñéíï êáé ðñÜóéíï ÁëëáãÞ...
  • Seite 44: Sicherheitshinweise

    Das Kochfeld ein- und ausschalten..........48 Produktinfo Kochstelle einrichten ............... 48 Kochtabelle ..................48 Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und Services finden Sie im Internet: www.neff-international.com Kindersicherung............... 49 und Online-Shop: www.neff-eshop.com Kindersicherung ein- und ausschalten ........49 Für Produktinformationen sowie Ständige Kindersicherung ein- und ausschalten .......
  • Seite 45: Ursachen Für Schäden

    Nasse Topfböden und Kochstellen Achtung! Zwischen dem Inhalt der Schublade und dem Gebläseeingang Verletzungsgefahr! muss sich ein Mindestabstand von 2 cm befinden. Falls sich zwischen Gefäßboden und Kochstelle eine Flüs- sigkeit befindet, kann Dampfdruck entstehen. Das Kochgefäß Unsachgemäße Reparaturen könnte springen. Kochstelle und Kochgefäßboden immer trok- Stromschlaggefahr! ken halten.
  • Seite 46: Umweltschutz

    Umweltschutz Das Gerät auspacken und Verpackungsmaterial umweltgerecht Der Durchmesser des Bodens des Kochgefäßes sollte mit ■ entsorgen. der Größe der Kochstelle übereinstimmen. Diese ist in der Regel größer als der Durchmesser des Bodens. Falls der Durchmesser des Kochgefäßes nicht mit der Kochstelle über- Umweltgerecht entsorgen einstimmt, ist es besser, größere Kochgefäße für die Koch- stelle zu verwenden, weil sonst die Hälfte der Energie...
  • Seite 47: Das Gerät Kennen Lernen

    Größe ein, indem nur der innere Kreis oder die gesamte Koch- Zwei- und Dreikreis-Kochzone stelle bis zum äußeren Kreis aufgeheizt und die richtige Leis- Diese Kochstellen können Gefäße unterschiedlicher Größe tung für ein gutes Kochergebnis übertragen wird. erkennen. In Abhängigkeit von Material und Beschaffenheit des Kochgefäßes stellt sich die Kochstelle automatisch auf dessen Das Gerät kennen lernen Diese Anweisungen gelten für verschiedene Kochfelder.
  • Seite 48: Restwärmeanzeige

    Kochstelle Ein- und Ausschalten Warmhaltezone (nicht induktiv)* ¹ Das Symbol „ drücken.** * Aktivierung der Kochstelle: Die entsprechende Anzeige leuchtet auf. ** Die Restwärmeanzeige leuchtet auf. Nur für das Induktionskochen geeignete Kochgefäße verwenden, siehe Abschnitt "Geeignete Kochgefäße". Restwärmeanzeige Auch wenn das Kochfeld ausgeschaltet ist, leuchtet œ...
  • Seite 49: Kindersicherung

    Leistungsstufe Auf kleiner Flamme kochen und garen Kartoffelklöße 4.-5.* Fisch 4-5* Weiße Saucen, z. B. Béchamel Aufgeschlagene Saucen, z. B. Bernaise, Hollandaise Kochen, Dampfgaren, Anbraten Reis (mit doppelter Wassermenge) Milchreis 1.-2. Kartoffeln Nudeln 6-7* Eintopf, Suppen 3.-4. Gemüse 2.-3. Tiefgekühltes Gemüse 3.-4.
  • Seite 50: Powerboost-Funktion

    Powerboost-Funktion Mit der Powerboost-Funktion können die Lebensmittel schneller Hinweis: Wenn eine Kochstelle angeschaltet und gleichzeitig erhitzt werden als mit der Kochstufe Š noch die Powerboost-Funktion verwendet wird, blinken in der Programmanzeige der Kochstelle die Symbole auf. ˜ Š Alle Kochstellen verfügen über diese Funktion. Anschließend wird die Kochstufe Š...
  • Seite 51: Reinigungsschutz

    Nach Ablauf der Zeit Zeit ändern oder löschen Ein Signal ertönt. In der Anzeige der Zeitprogrammierfunktion Das Symbol · mehrfach drücken, bis die Anzeige aufleuch- erscheint und die Anzeige leuchtet auf. Nach 10 Sekun- tet. Die Zeit mit den Symbolen + oder - ändern oder auf ‹‹...
  • Seite 52: Zugang Zu Den Grundeinstellungen

    Anzeige Funktion ™ˆ Funktion Power-Management = AUS.* ‹ = 1000 W Mindestleistung. ‚ ‚ . = 1500 W = 2000 W ƒ oder . = Maximalleistung des Kochfelds Š Š Zu den Grundeinstellungen zurückkehren ™‹ ‹ Persönliche Einstellungen.* Zu den Werkseinstellungen zurückkehren. ‚...
  • Seite 53: Kochfeldrahmen

    Kochfeldrahmen Nur warme Seifenlauge verwenden ■ Keine scharfen oder scheuernden Produkte verwenden Durch Beachtung folgender Hinweise können Beschädigungen ■ des Kochfeldrahmens verhindert werden: Keine Glasschaber verwenden ■ Betriebsstörungen beheben Normalerweise sind Betriebsstörungen auf kleine Details zurückzuführen. Bevor Sie den Kundendienst rufen, beachten Sie zuerst folgende Ratschläge und Hinweise.
  • Seite 54: Kundendienst

    Kundendienst Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Technikerbesuche zu vermeiden. E-Nummer und FD-Nummer: Wenn Sie unseren Kundendienst anfordern, geben Sie bitte die E-Nummer und FD-Nummer des Gerätes an. Das Typenschild mit den Nummern finden Sie auf dem Gerätepass.
  • Seite 97 Neff GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München DEUTSCHLAND (T4.E.0..)

Inhaltsverzeichnis