Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG SKZ81240F0 Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SKZ81240F0:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

SKZ81240F0
NL KOELKAST
FR RÉFRIGÉRATEUR
DE KÜHLSCHRANK
GEBRUIKSAANWIJZING
NOTICE D'UTILISATION
BENUTZERINFORMATION
2
24
46

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG SKZ81240F0

  • Seite 1 SKZ81240F0 NL KOELKAST GEBRUIKSAANWIJZING FR RÉFRIGÉRATEUR NOTICE D'UTILISATION DE KÜHLSCHRANK BENUTZERINFORMATION...
  • Seite 2 ACCESSOIRES EN VERBRUIKSARTIKELEN In de AEG webshop vindt u alles wat u nodig heeft om al uw apparaten van AEG mooi te houden en perfect te laten functioneren. Ook vindt u hier een groot aantal...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhoud INHOUD 4 Veiligheidsinformatie 7 Bedieningspaneel 10 Het eerste gebruik 10 Dagelijks gebruik 15 Nuttige aanwijzingen en tips 16 Onderhoud en reiniging 19 Problemen oplossen 21 Technische gegevens 22 Montage 23 Het milieu In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende symbolen gebruikt: Belangrijke informatie over uw persoonlijke veiligheid en informatie over het voorkomen van schade aan...
  • Seite 4: Veiligheidsinformatie

    Veiligheidsinformatie VEILIGHEIDSINFORMATIE In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze ge- bruiksaanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest. Om onnodige vergissingen en ongevallen te voorkomen is het belangrijk ervoor te zorgen dat alle men- sen die het apparaat gebruiken, volledig bekend zijn met de werking ervan en de veilig- heidsvoorzieningen.
  • Seite 5: Dagelijks Gebruik

    Veiligheidsinformatie Controleer of de onderdelen van het koelcircuit tijdens transport en installatie van het apparaat niet beschadigd zijn geraakt. Indien het koelcircuit beschadigd is: – open vuur en ontstekingsbronnen vermijden – de ruimte waar het apparaat zich bevindt grondig ventileren •...
  • Seite 6 Veiligheidsinformatie • IJslollies kunnen vrieswonden veroorzaken als ze rechtstreeks vanuit het apparaat ge- consumeerd worden. Onderhoud en reiniging • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhouds- handelingen verricht. • Maak het apparaat niet schoon met metalen voorwerpen. •...
  • Seite 7: Bedieningspaneel

    Bedieningspaneel Bescherming van het milieu Dit apparaat bevat geen gassen die de ozonlaag kunnen beschadigen, niet in het koelcir- cuit en evenmin in de isolatiematerialen. Het apparaat mag niet worden weggegooid bij het normale huishoudelijke afval. Het isolatieschuim bevat ontvlambare gassen: het appa- raat moet weggegooid worden conform de van toepassing zijnde regels die u bij de loka- le overheidsinstanties kunt verkrijgen.
  • Seite 8: Uitschakelen

    Bedieningspaneel 2. Druk op de ON/OFF -toets van het apparaat als het display uit is. 3. Het alarm kan na een paar seconden afgaan. Zie 'Alarm hoge temperatuur' voor informatie over het resetten van het alarm. 4. Het temperatuurlampje toont de ingestelde standaardtemperatuur. Zie 'Temperatuurregeling' om een andere temperatuur in te stellen.
  • Seite 9 Bedieningspaneel Het is mogelijk om te allen tijde en voor het einde van de ingestelde tijd, de tijd te veran- deren door op de toets voor het omlaag zetten van de temperatuur en op de toets voor het omhoog zetten van de temperatuur te drukken. Kinderslot-functie Selecteer de kinderslotfunctie om de bediening van de knoppen te vergrendelen tegen onbedoelde bediening.
  • Seite 10: Het Eerste Gebruik

    Het eerste gebruik FROSTMATIC-functie Het is mogelijk om vers voedsel dat moet worden ingevroren in alle compartimenten te plaatsen, behalve de laagste. Voor inschakeling van de functie: 1. Druk op de Mode-knop tot het bijbehorende pictogram verschijnt. Het FROSTMATIC-lampje knippert. Het indicatielampje van de vriezertemperatuur toont het -symbool.
  • Seite 11: Het Bewaren Van Ingevroren Voedsel

    Dagelijks gebruik Het bewaren van ingevroren voedsel Als u het apparaat voor het eerst of na een periode dat het niet gebruikt is inschakelt, het apparaat minstens 2 uur op een hoge instelling laten werken voordat u er producten in plaatst. Als er grote hoeveelheden voedsel bewaard moeten worden, alle laden en korven uit het apparaat verwijderen en het voedsel op de koelschappen zetten, hiermee verkrijgt u het beste resultaat.
  • Seite 12 Dagelijks gebruik Koolstofluchtfilter Uw apparaat is voorzien van een koolstoffilter (CLEANAIR CONTROL) dat zich achter een klepje op de achterkant van het koelvak bevindt. Het filter zuivert de lucht van ongewenste geu- C L E A N A I R C O N T R O L ren in de koelkast en het LONGFRESH -vak, waar- door de bewaarkwaliteit verder wordt verbeterd.
  • Seite 13: Bewaardtijd In Het Longfresh 0°C-Vak Voor Vers Voedsel

    Dagelijks gebruik Lade De draadroosters in de laden laten lucht vrij rond het voedsel circuleren en daardoor kan het voedsel beter bewaard worden. Het vak heeft grendels om te voorkomen dat de laden uit de koelkast vallen als deze volledig wor- den uitgetrokken.
  • Seite 14 Dagelijks gebruik Soort voedsel Instelling luchtvochtigheid Bewaartijd max. 21 dagen "vochtig" Pruimen rabarber, kruisbessen Appels (niet gevoelig voor max. 20 dagen "vochtig" koude), kweeperen Abrikozen, kersen max. 14 dagen "vochtig" Kriekpruimen, druiven max. 10 dagen "vochtig" Zwarte bessen, aalbessen max. 8 dagen "vochtig"...
  • Seite 15: Nuttige Aanwijzingen En Tips

    Nuttige aanwijzingen en tips sel in een 0°C-vak kan de bewaartijd voor dat soort voedsel wel drie keer zo lang wor- den, zonder verlies van kwaliteit. • Al het voedsel dat bewaard wordt in een 0°C-vak moet ongeveer 15-30 min. voor con- sumptie uit de laden worden gehaald, vooral fruit en groenten die u zonder ze te ver- hitten gaat eten.
  • Seite 16: Tips Voor Het Bewaren Van Ingevroren Voedsel

    Onderhoud en reiniging • het invriesproces duurt 24 uur. Voeg gedurende deze periode niet meer in te vriezen voedsel toe; • vries alleen vers en grondig schoongemaakte levensmiddelen van uitstekende kwaliteit • bereid het voedsel in kleine porties voor, zo kan het snel en volledig worden ingevro- ren en zo kunt u later alleen die hoeveelheid laten ontdooien die u nodig heeft;...
  • Seite 17: Het Koolstoffilter Vervangen

    Onderhoud en reiniging Trek niet aan leidingen en/of kabels aan de binnenkant van de kast en verplaats of bescha- dig ze niet. Gebruik nooit schoonmaakmiddelen, schuurpoeders, erg geparfumeerde reinigingsproduc- ten en waspolijstmiddelen om de binnenkant schoon te maken, aangezien deze het op- pervlak beschadigen en een sterke geur achterlaten.
  • Seite 18: Het Ontdooien Van De Koelkast

    Onderhoud en reiniging • Het luchtfilter wordt achter het klepje ge- plaatst en kan worden bereikt door het klep- je naar buiten te trekken (1) • Trek het gebruikte luchtfilter uit de gleuf. • Plaats het nieuwe luchtfilter in de gleuf (2) •...
  • Seite 19: Periodes Dat Het Apparaat Niet Gebruikt Wordt

    Problemen oplossen Om het ontdooiproces te versnellen kunt u een bak warm water in het vriesvak zetten. Verwijder bovendien stukken ijs die afbreken voordat het ontdooien voltooid is. 4. Na afloop van het ontdooien de binnenkant grondig droog maken. 5. Schakel het apparaat in. 6.
  • Seite 20 Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat krijgt geen Sluit een ander elektrisch appa- stroom. Er staat geen spanning raat aan op het stopcontact. op het stopcontact. Neem contact op met een gekwa- lificeerde elektricien. Het lampje brandt niet. Het lampje staat in stand-by.
  • Seite 21: Het Lampje Vervangen

    Technische gegevens Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er zijn veel producten tegelijk Conserveer minder producten te- geconserveerd. gelijk. De temperatuur in de Er is geen koude luchtcirculatie Zorg ervoor dat er koude lucht- koelkast is te hoog. in het apparaat. circulatie in het apparaat is. De temperatuur in het Producten liggen te dicht op elk- Berg de producten zodanig op...
  • Seite 22: Montage

    Montage MONTAGE Opstelling WAARSCHUWING! Als u een oud apparaat weggooit dat voorzien is van een deurslot of vergrendeling, zorg er dan voor dat dit onbruikbaar gemaakt wordt, zodat kinderen er niet in opgesloten kun- nen raken. De stekker van het apparaat moet na installatie toegankelijk zijn. Installeer dit apparaat op een plaats waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse die vermeld is op het typeplaatje van het apparaat: Klimaatklasse...
  • Seite 23: Installatie Van Het Koolstofluchtfilter

    Het milieu Installatie van het koolstofluchtfilter Het koolstofluchtfilter is een filter met actieve koolstof dat vervelende geurtjes absor- beert. Hierdoor blijven de optimale smaak en het aroma van het voedsel bewaard zonder dat luchtjes van het ene levensmiddel op het andere worden overgebracht. Bij aflevering zit het koolstoffilter in een plastic zak om de levensduur en eigenschappen ervan te garanderen.
  • Seite 24: Accessoires Et Consommables

    Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil. ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES Dans la boutique en ligne d'AEG, vous trouverez tout ce qu'il vous faut pour que vos appareils AEG fonctionnent parfaitement. Sans oublier une vaste gamme d'accessoires conçus et fabriqués selon les critères de...
  • Seite 25 Sommaire SOMMAIRE 26 Consignes de sécurité 29 Bandeau de commande 32 Première utilisation 32 Utilisation quotidienne 37 Conseils utiles 39 Entretien et nettoyage 41 En cas d'anomalie de fonctionnement 44 Caractéristiques techniques 44 Installation 45 En matière de sauvegarde de l'environnement Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel:...
  • Seite 26: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appa- reil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute per- sonne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses fonctions de sécu- rité.
  • Seite 27 Consignes de sécurité Pendant le transport et l'installation de l’appareil, assurez-vous qu'aucune pièce du cir- cuit de refroidissement n'est endommagée. Si tel est le cas : – Évitez les flammes vives (briquet) et tout autre allumage (étincelles). – Aérez soigneusement la pièce où se trouve l'appareil. •...
  • Seite 28 Consignes de sécurité • Ne mettez pas de bouteilles ni de boîtes de boissons gazeuses dans le compartiment congélateur, car la pression se formant à l'intérieur du contenant pourrait le faire écla- ter et endommager ainsi l'appareil. • Ne consommez pas certains produits tels que les bâtonnets glacés dès leur sortie de l'appareil, car ils peuvent provoquer des brûlures.
  • Seite 29: Protection De L'environnement

    Bandeau de commande Protection de l'environnement Le système frigorifique et l'isolation de votre appareil ne contiennent pas de C.F.C. contri- buant ainsi à préserver l'environnement. L'appareil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères et les déchets urbains. La mousse d'isolation contient des gaz inflam- mables : l'appareil sera mis au rebut conformément aux règlements applicables disponi- bles auprès des autorités locales.
  • Seite 30: Mise À L'arrêt

    Bandeau de commande 2. Appuyez sur le bouton ON/OFF si l'écran est éteint. 3. L'alarme sonore peut se déclencher au bout de quelques secondes. Pour réinitialiser l'alarme, reportez-vous au paragraphe « Alarme de température ». 4. Les voyants du thermostat indiquent la température programmée par défaut. Pour sélectionner une température de consigne différente, reportez-vous au paragraphe «...
  • Seite 31: Fonction Sécurité Enfants

    Bandeau de commande 3. L'indicateur Minute Minder s'éteint. Il est possible de désactiver cette fonction à tout moment. Il est possible de modifier l'heure à tout moment et avant la fin du décompte en appuy- ant sur le bouton de réglage plus de froid et sur sur le bouton de réglage moins de froid. Fonction Sécurité...
  • Seite 32: Première Utilisation

    Première utilisation La fonction s'éteint en choisissant une température différente pour le réfrigérateur. Fonction FROSTMATIC Les aliments frais à congeler peuvent être placés dans tous les compartiments, à l'excep- tion du plus bas. Pour activer la fonction : 1. Appuyez sur la touche Mode jusqu'à ce que le symbole correspondant apparaisse. Le voyant FROSTMATIC clignote.
  • Seite 33: Conservation Des Aliments Congelés

    Utilisation quotidienne Conservation des aliments congelés À la mise en service ou après un arrêt prolongé, placez le thermostat sur la position Max pendant 2 heures environ, avant d'introduire les produits dans le compartiment congéla- teur. Si vous devez stocker une grande quantité d'aliments, vous avez la possibilité de retirer tous les tiroirs et de placer directement les aliments sur les clayettes refroidissantes pour obtenir les meilleures performances possibles.
  • Seite 34: Filtre À Charbon

    Utilisation quotidienne Filtre à charbon Votre appareil est équipé d'un filtre à charbon CLEANAIR CONTROL situé derrière un volet se trouvant sur la paroi arrière du compartiment ré- frigérateur. C L E A N A I R C O N T R O L Le filtre purifie l'air en éliminant les odeurs des aliments dans le réfrigérateur et le comparti- ment LONGFRESH , ce qui améliore la qualité...
  • Seite 35: Durée De Conservation Des Aliments Frais Dans Le Compartiment Longfresh 0 °C

    Utilisation quotidienne Ce niveau d'humidité est atteint lorsque les deux glissières sont réglées en position et que les orifices d'aération sont complètement ouverts. • « Humide » : humidité relative élevée jusqu'à 90 %. Ce niveau d'humidité est atteint lorsque les deux glissières sont réglées en position et que les orifices d'aération sont fermés.
  • Seite 36 Utilisation quotidienne Type d'aliments Réglage de l'humidité Durée de conservation Artichauts, choux-fleurs, chi- 21 jours maximum "humide" corée, laitue iceberg, endives, mâche, laitue, poireaux, chico- rée italienne Brocolis, feuilles de chou chi- 14 jours maximum "humide" nois, chou frisé, chou, radis, chou de Savoie Petits pois, choux-rave 10 jours maximum...
  • Seite 37: Conseils Utiles

    Conseils utiles Le compartiment Longfresh 0 °C est également indiqué pour une décongélation lente des aliments. Dans ce cas, les aliments décongelés pourront être conservés 2 jours maximum dans le compartiment Longfresh 0 °C. Conseils : • Tenez compte du degré de fraîcheur des aliments et respectez impérativement la Date Limite de Conservation (DLC) indiquée sur l'emballage.
  • Seite 38: Conseils Pour La Congélation

    Conseils utiles La période de conservation est de 1 à 2 jours au maximum. Aliments cuits, plats froids, etc. : placez-les bien couverts sur une clayette. Fruits et légumes : placez-les une fois nettoyés dans le(s) bac(s) à légumes fourni(s). Beurre et fromage : placez-les dans des récipients étanches spéciaux ou enveloppez-les soigneusement dans des feuilles d'aluminium ou de polyéthylène, pour emmagasiner le moins d'air possible.
  • Seite 39: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage ENTRETIEN ET NETTOYAGE ATTENTION débrancher l'appareil avant toute opération d'entretien. Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit réfrigérant : l'entretien et la re- charge ne doivent donc être effectués que par du personnel autorisé. Nettoyage périodique Cet appareil doit être nettoyé...
  • Seite 40: Dégivrage Du Compartiment Réfrigérateur

    Entretien et nettoyage Vous pouvez vous procurer ce filtre auprès de votre magasin vendeur. • Le filtre est placé derrière le panneau et ac- cessible par l'ouverture du panneau (1) • Sortez le filtre usagé du compartiment dans lequel il est engagé. •...
  • Seite 41: En Cas D'absence Prolongée Ou De Non-Utilisation

    En cas d'anomalie de fonctionnement Le dégivrage peut être accéléré en plaçant dans le compartiment congélateur un ou plu- sieurs récipients d'eau chaude non bouillante. Retirez également les morceaux de glace au fur et à mesure que ceux-ci se détachent au cours du dégivrage. 4.
  • Seite 42 En cas d'anomalie de fonctionnement Anomalie Cause possible Remède La fiche n'est pas correctement Branchez correctement la fiche branchée sur la prise de courant. sur la prise de courant. Le courant n'arrive pas à l'appa- Branchez un autre appareil élec- reil.
  • Seite 43: Remplacement De L'ampoule

    En cas d'anomalie de fonctionnement Anomalie Cause possible Remède La température à l'inté- La température n'est pas correc- Sélectionnez une température rieur de l'appareil est trop tement réglée. plus basse/élevée. basse/élevée. La porte n'est pas correctement Consultez le paragraphe " Ferme- fermée.
  • Seite 44: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions de la niche d'en- castrement Hauteur 1225 mm Largeur 560 mm Profondeur 550 mm Temps de remontée en tempé- 12 h rature Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le côté gau- che à...
  • Seite 45: Installation Du Filtre À Charbon

    En matière de sauvegarde de l'environnement Ventilation La circulation d'air derrière l'appareil doit être suf- min. 50 mm fisante. 200 cm min. 200 cm Installation du filtre à charbon Le filtre est un filtre à charbon actif qui réduit les odeurs et évite qu'elles imprégnent les aliments et altérent leur arome et saveur naturels.
  • Seite 46: Für Perfekte Ergebnisse

    Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen. ZUBEHÖR UND VERBRAUCHSMATERIALIEN Im AEG Webshop finden Sie alles, was Sie für ein makelloses Aussehen und perfektes Funktionieren Ihrer AEG Geräte benötigen. Wir bieten auch ein umfangreiches Zubehörsortiment, das Ihre höchsten...
  • Seite 47 Inhalt INHALT 48 Sicherheitshinweise 51 Bedienblende 54 Erste Inbetriebnahme 54 Täglicher Gebrauch 59 Praktische Tipps und Hinweise 60 Reinigung und Pflege 63 Was tun, wenn … 66 Technische Daten 66 Montage 67 Hinweise zum Umweltschutz In dieser Benutzerinformation werden folgende Symbole verwendet: Wichtige Hinweise zur Sicherheit von Personen und Informationen zur Vermeidung von Geräteschäden...
  • Seite 48: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor der Installation und dem Gebrauch des Gerätes die vorliegende Benutzerinformation aufmerksam durch, einschließlich der Ratschläge und Warnungen. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Fehlern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind.
  • Seite 49 Sicherheitshinweise Achten Sie beim Transport und bei der Aufstellung des Gerätes darauf, nicht die Kom- ponenten des Kältekreislaufs zu beschädigen. Bei einer eventuellen Beschädigung des Kältekreislaufs: – Offene Flammen und Zündfunken vermeiden – Den Raum, in dem das Gerät installiert ist, gut lüften •...
  • Seite 50: Kundendienst

    Sicherheitshinweise • Eis am Stiel kann Kälteverbrennungen verursachen, wenn es direkt nach der Entnahme aus dem Gefrierschrank gegessen wird. Reinigung und Pflege • Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer das Gerät ab und ziehen Sie den Netzste- cker aus der Steckdose. •...
  • Seite 51: Umweltschutz

    Bedienblende Umweltschutz Das Gerät enthält im Kältekreis oder in dem Isoliermaterial keine ozonschädigenden Ga- se. Das Gerät darf nicht wie normaler Hausmüll entsorgt werden. Die Isolierung enthält entzündliche Gase: das Gerät muss gemäß den geltenden Vorschriften entsorgt werden; sie erhalten diese bei Ihrer Gemeindeverwaltung. Nicht das Kälteaggregat beschädigen, insbesondere nicht in der Nähe des Wärmetauschers.
  • Seite 52: Ausschalten

    Bedienblende 2. Drücken Sie die Taste ON/OFF , wenn das Display ausgeschaltet ist. 3. Nach ein paar Sekunden ertönt möglicherweise ein akustisches Alarmsignal. Wie Sie den Alarm ausschalten, erfahren Sie unter „Temperaturwarnung“. 4. Die Temperaturanzeigen zeigen die jeweils eingestellte Standardtemperatur an. Informationen zur Auswahl einer anderen Temperatur finden Sie unter „Temperaturrege- lung“.
  • Seite 53: Funktion Kindersicherung

    Bedienblende Diese Funktion kann jederzeit ausgeschaltet werden. Die Zeit kann jederzeit vor Ablauf durch Drücken der Taste zur Erhöhung oder Verringe- rung der Temperatur geändert werden. Funktion Kindersicherung Wählen Sie die Kindersicherung, um die Tasten gegen eine unbeabsichtigte Betätigung zu verriegeln. Zum Einschalten der Funktion: 1.
  • Seite 54: Erste Inbetriebnahme

    Erste Inbetriebnahme FROSTMATIC -Funktion Frische, einzufrierende Lebensmittel dürfen in jedes Fach außer dem untersten Fach ge- legt werden. Zum Einschalten der Funktion: 1. Drücken Sie die Taste Mode, bis das entsprechende Symbol angezeigt wird. Die Anzeige FROSTMATIC blinkt. Die Temperaturanzeige des Gefrierschranks zeigt das Symbol 2.
  • Seite 55: Lagerung Gefrorener Produkte

    Täglicher Gebrauch Lagerung gefrorener Produkte Lassen Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme oder nach einer Zeit, in der das Gerät nicht benutzt wurde, mindestens zwei Stunden lang auf den höheren Einstellungen lau- fen, bevor Sie Lebensmittel in das Gefrierfach hinein legen. Sollen große Mengen an Lebensmitteln aufbewahrt werden, entfernen Sie alle Körbe und Schubladen aus dem Gerät und setzen Sie die Lebensmittel auf Kühlablagen, um die opti- male Leistung zu erhalten.
  • Seite 56: Feuchtigkeitsregulierung

    Täglicher Gebrauch Kohlefilter Das Gerät ist mit einem Kohlefilter CLEANAIR CONTROL hinter einer Klappe in der Rückwand des Kühlraums ausgerüstet. Der Filter reinigt die Luft von unerwünschten Ge- C L E A N A I R C O N T R O L rüchen im Kühlraum und im FachLONGFRESH und verbessert so die Lagerungsqualität.
  • Seite 57: Lagerzeit In Der 0°C-Frischebox

    Täglicher Gebrauch Schubladen Die Metallablagen in den Schubladen ermögli- chen die freie Luftzirkulation und damit eine ver- besserte Frischhaltung der Lebensmittel. Das Fach hat Anschläge, die ein Herausfallen der Schublade verhindern, wenn sie ganz herausge- zogen wird. Um die Schubladen (z.B. zum Reinigen) herauszu- nehmen, diese bis zu den Anschlägen herauszie- hen, anheben und aus dem Gerät nehmen.
  • Seite 58 Täglicher Gebrauch Lebensmittel Einstellung der Luftfeuchtig- Lagerzeit keit bis zu 1 Monat „feucht“ Obst Birnen, (frische) Datteln, Erd- beeren, Pfirsiche bis zu 21 Tagen „feucht“ Pflaumen Rhabarber, Stachelbeeren Äpfel (keine kälteempfindli- bis zu 20 Tagen „feucht“ chen Sorten), Quitten Aprikosen, Kirschen bis zu 14 Tagen „feucht“...
  • Seite 59: Praktische Tipps Und Hinweise

    Praktische Tipps und Hinweise • Alle Lebensmittel, Obst und Gemüse sollten vor dem Einlagern verpackt oder eingewi- ckelt werden. • Tiernahrung sollte stets gesondert verpackt und trocken gelagert werden. • Eiweißreiche Lebensmittel verderben schneller als andere. Das bedeutet, dass Meeres- früchte vor Fisch verderben, und Fisch vor Fleisch.
  • Seite 60: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Bananen, Kartoffeln, Zwiebeln und Knoblauch sollten nicht im Kühlschrank aufbewahrt werden, außer diese sind dafür speziell verpackt. Hinweise zum Einfrieren Im Folgenden finden Sie einige wertvolle Tipps für einen optimalen Gefriervorgang: • die maximale Menge an Lebensmitteln, die innerhalb von 24 Stunden eingefroren wer- den kann.
  • Seite 61: Regelmäßige Reinigung

    Reinigung und Pflege Der Kältekreis des Gerätes enthält Kohlenwasserstoffe; Wartungsarbeiten und Nachfüllen von Kältemittel dürfen daher nur durch vom Hersteller autorisiertes Fachpersonal ausge- führt werden. Regelmäßige Reinigung Das Gerät und der Zubehör müssen regelmäßig gereinigt werden: • Reinigen Sie die Innenseiten und die Zubehörteile mit lauwarmem Wasser und etwas Neutralseife.
  • Seite 62: Abtauen Des Kühlschranks

    Reinigung und Pflege • Der Luftfilter befindet sich hinter einer Klap- pe und ist zugänglich, wenn diese nach au- ßen (1) gezogen wird. • Ziehen Sie den verbrauchten Luftfilter aus dem Schlitz. • Setzen Sie den neuen Luftfilter in den Schlitz (2) ein. •...
  • Seite 63: Was Tun, Wenn

    Was tun, wenn … Stellen Sie eine Schale mit warmem Wasser in den Gefrierraum, um den Abtauprozess zu beschleunigen. Entfernen Sie bereits während des Abtauprozesses vorsichtig Eisstücke, die sich lösen lassen. 4. Wenn der Gefrierraum vollständig abgetaut ist, wischen Sie das Innere sorgfältig tro- cken.
  • Seite 64 Was tun, wenn … Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät funktioniert Das Gerät ist abgeschaltet. Gerät einschalten. nicht. Die Lampe funktio- niert nicht. Der Netzstecker ist nicht richtig Stecken Sie den Netzstecker rich- in die Steckdose gesteckt. tig in die Steckdose. Das Gerät bekommt keinen Versuchen Sie bitte, ob ein ande- Strom.
  • Seite 65: Austauschen Der Lampe

    Was tun, wenn … Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Temperatur lässt sich COOLMATIC Die FROSTMATIC- Schalten Sie die COOLMATIC - nicht einstellen. Funktion oder die .-Funktion ist oder FROSTMATIC -Funktion ma- eingeschaltet. nuell aus oder warten Sie mit dem Einstellen der Temperatur, bis die Funktion automatisch aus- geschaltet wird.
  • Seite 66: Technische Daten

    Technische Daten TECHNISCHE DATEN Abmessung der Aussparung Höhe 1225 mm Breite 560 mm Tiefe 550 mm Ausfalldauer 12 h Die technischen Informationen befinden sich auf dem Typenschild innen links im Gerät sowie auf der Energieplakette. MONTAGE Aufstellung WARNUNG! Wenn Sie ein altes Gerät entsorgen möchten, das ein Schloss oder einen Riegel an der Tür besitzt, müssen Sie das Schloss bzw.
  • Seite 67: Anforderungen An Die Belüftung

    Hinweise zum Umweltschutz Anforderungen an die Belüftung Die Luftzirkulation hinter dem Gerät muss ausrei- min. 50 mm chend groß sein. 200 cm min. 200 cm Einsetzen des Kohlefilters Der Kohlefilter ist ein Aktivkohlefilter, der schlechte Gerüche aufsaugt und so den Ge- schmack und das Aroma der Lebensmittel ohne Risiko von Geruchsübertragung optimal aufrecht erhält.
  • Seite 68 222354313-00-062010...

Inhaltsverzeichnis