Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG HK874400FB Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HK874400FB:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

HK874400FB
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Notice d'utilisation
DE
Benutzerinformation
ES
Manual de instrucciones
2
21
41
61

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG HK874400FB

  • Seite 1 HK874400FB Gebruiksaanwijzing Notice d'utilisation Benutzerinformation Manual de instrucciones...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    9. TECHNISCHE INFORMATIE.................. 20 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken met functies die gewone apparaten wellicht niet hebben.
  • Seite 3: Veiligheidsinformatie

    NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 •...
  • Seite 4: Veiligheidsvoorschriften

    Probeer brand nooit met water te blussen, maar • schakel in plaats daarvan het apparaat uit en bedek de vlam, d.w.z. met een deksel of blusdeken. Bewaar geen voorwerpen op de kookplaten. • Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en •...
  • Seite 5: Aansluiting Aan Het Elektriciteitsnet

    NEDERLANDS 2.2 Aansluiting aan het voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is. elektriciteitsnet • Sluit de stroomstekker niet aan op een losse stroomaansluiting. WAARSCHUWING! • Trek niet aan het netsnoer om het Gevaar voor brand en apparaat los te koppelen. Trek altijd elektrische schokken.
  • Seite 6 • Gebruikers met een pacemaker krassen veroorzaken in het glas / moeten een afstand van minimaal 30 glaskeramiek. Til deze voorwerpen cm bewaren van de altijd op als u ze moet verplaatsen op inductiekookzones als het apparaat in het kookoppervlak.
  • Seite 7: Beschrijving Van Het Product

    NEDERLANDS 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 3.1 Indeling kookplaat Inductiekookzone Bedieningspaneel 3.2 Indeling Bedieningspaneel Activeer om het bedieningspaneel te zien het apparaat met Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tiptoets Functie Opmerking...
  • Seite 8 Tiptoets Functie Opmerking Bedieningsstrip Het instellen van de kookstand. De tijd verlengen of verkorten. AAN/UIT De kookplaat in- en uitschakelen. Kookzone selecteren: 3.3 Kookstanddisplays Display Beschrijving De kookzone is uitgeschakeld. De kookzone wordt gebruikt. STOP+GO -functie is in werking.
  • Seite 9: Dagelijks Gebruik

    NEDERLANDS 4. DAGELIJKS GEBRUIK • 10 — 14 — 1,5 uur WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken 4.3 De kookstand Veiligheid. Voor het instellen of wijzigen van de 4.1 In- en uitschakelen kookstand: Raak de bedieningsstrip aan bij de juiste Raak 1 seconde aan om de kookplaat kookstand of beweeg uw vinger langs de in–...
  • Seite 10: Automatisch Opwarmen

    Stel eerst de kookzone in, dan de Om de functie in te schakelen: Raak functie. U kunt de kookstand voor of na aan. Raak één van de het instellen van de functie selecteren. rechterbedieningssensors aan om de warmte-instelling in te stellen of te...
  • Seite 11: Offsound Control (In- En Uitschakelen Van De Geluiden)

    NEDERLANDS Om in de gaten te houden hoelang de Stel eerst de kookstand in. kookzone werkt:selecteer de kookzone Om de functie in te schakelen: raak . Het indicatielampje van de aan. gaat aan voor 4 seconden.De kookzone gaat sneller knipperen. De timer blijft aan.
  • Seite 12: Aanwijzingen En Tips

    Als de functie op staat kunt u de fase de 3700 W overschrijdt. geluiden alleen horen als: • De functie verlaagt het vermogen • U aanraakt naar de andere kookzones • Kookwekker naar beneden komt aangesloten op dezelfde fase.
  • Seite 13: Energie Besparen

    NEDERLANDS • Zoemen: als u hoge kookstanden eerder uit dan het signaal van de timer gebruikt. met aftelfunctie klinkt. Het verschil in • Klikken: er treedt elektrische werkingstijd hangt af van het niveau van schakeling op. de kookstand en de tijd dat u kookt. •...
  • Seite 14: Onderhoud En Reiniging

    Temperatuur- Te gebruiken voor: Tijd Tips instelling (min) 12 - 13 Door-en-door gebraden, op- 5 - 15 Halverwege de bereidingstijd gebakken aardappelen, lend- omdraaien. enbiefstukken, steaks Aan de kook brengen van water, pasta koken, aanbraden van vlees (gou- lash, stoofvlees), frituren van friet Aan de kook brengen van grote hoeveelheden water.
  • Seite 15 NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak oplossing De zekering is doorgebrand. Controleer of de zekering de oorzaak van de storing is. Als de zekeringen keer op keer doorslaan, neemt u contact op met een erkende installa- teur. Schakel de kookplaat op- nieuw in en stel de kook- stand binnen 10 seconden U hebt 2 of meer tiptoetsen Raak slechts één tiptoets te-...
  • Seite 16 Probleem Mogelijke oorzaak oplossing Er klinkt geen signaal wan- De signalen zijn uitgescha- Schakel de signalen in. neer u de tiptoetsen van het keld. Raadpleeg het hoofdstuk bedieningspaneel aanraakt. 'Dagelijks gebruik'. Automatisch uitschakelen is Schakel de kookplaat uit en gaat branden.
  • Seite 17: Montage

    NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak oplossing Er is een storing in de kook- Schakel de kookplaat uit. gaat branden. plaat opgetreden, omdat Verwijder het hete kookger- het kookgerei is droog ge- ei. Schakel na ongeveer 30 kookt Automatisch uitscha- seconden de kookzone op- kelen en de oververhittings- nieuw in.
  • Seite 18 8.3 Aansluitkabel kabel (type H05BB-F Tmax 90°C; of hoger). Neem contact op met een • De kookplaat is voorzien van een klantenservice bij u in de buurt. aansluitsnoer. • Vervang de beschadigde voedingskabel door een speciale 8.4 Assemblage min.
  • Seite 19 NEDERLANDS min. 38 mm min. 2 mm R 5mm mm 750 min. 55mm min. 12 mm min. 2 mm 8.5 Beveiligingsdoos Als u een beveiligingsdoos (een additioneel toebehoren) gebruikt, zijn de ruimte van 2 mm op de vloer voor de luchtstroom en de beschermingsvloer direct onder het fornuis niet noodzakelijk.
  • Seite 20: Technische Informatie

    9. TECHNISCHE INFORMATIE 9.1 Typeplaatje Model HK874400FB PNC 949 595 198 00 Typ 58 GBD CC AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Inductie 7.4 kW Vervaardigd in Duitsland Ser.Nr....7.4 kW 9.2 Specificatie kookzones Kookzone...
  • Seite 21: Service Après-Vente

    9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES..............39 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires.
  • Seite 22: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
  • Seite 23: Instructions De Sécurité

    FRANÇAIS Il peut être dangereux de laisser chauffer de la graisse • ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie. N'essayez jamais d'éteindre un feu avec de l'eau. • Éteignez l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge.
  • Seite 24: Branchement Électrique

    • La protection contre les chocs des l'appareil pour en bloquer l'accès. parties sous tension et isolées doit • Assurez-vous de laisser un espace de être fixée de telle manière qu'elle ne ventilation de 2 mm entre le plan de puisse pas être enlevée sans outils.
  • Seite 25: Mise Au Rebut

    FRANÇAIS • N'utilisez jamais l'appareil comme cuisson vides ou sans aucun récipient plan de travail ou comme plan de de cuisson. stockage. • Ne placez jamais de papier aluminium • Si la surface de l'appareil présente sur l'appareil. des fêlures, débranchez •...
  • Seite 26: Description De L'appareil

    3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3.1 Description de la table de cuisson Zone de cuisson à induction Panneau de commande 3.2 Description du bandeau de commande Pour afficher le bandeau de commande, allumez l'appareil en appuyant sur Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées.
  • Seite 27 FRANÇAIS Touche Fonction Commentaire sensitive Fonction Booster Pour activer et désactiver la fonction. Bandeau de sélection Pour sélectionner un niveau de cuisson. Pour augmenter ou diminuer la durée. MARCHE/ARRÊT Pour allumer et éteindre la table de cuis- son. Pour choisir la zone de cuisson. 3.3 Indicateurs de niveau de cuisson Affichage Description...
  • Seite 28: Utilisation Quotidienne

    4. UTILISATION QUOTIDIENNE La relation entre le niveau de cuisson AVERTISSEMENT! et les durées de la fonction : Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. • , 1 — 3 — 6 heures • 4 — 7 — 5 heures 4.1 Activation et désactivation...
  • Seite 29: Démarrage Automatique De La Cuisson

    FRANÇAIS Cette fonction couple les deux zones de Pour activer la fonction pour une zone cuisson de droite sous l'accessoire, de de cuisson : appuyez sur sorte qu'elles fonctionnent comme une s'allume. seule. Pour désactiver la fonction : modifiez le Réglez d'abord le niveau de cuisson des niveau de cuisson.
  • Seite 30 CountUp Timer (Minuteur progressif) Lorsque la fonction est en cours, vous ne Cette fonction permet de vérifier la pouvez pas modifier le niveau de durée de fonctionnement de la zone de cuisson. cuisson sélectionnée. La fonction ne désactive pas les Pour sélectionner la zone de cuisson :...
  • Seite 31: Offsound Control (Désactivation Et Activation Des Signaux Sonores)

    FRANÇAIS • Minuterie se termine 4 secondes. s'allume. Éteignez la • Minuteur dégressif se termine table de cuisson en appuyant sur • vous posez un objet sur le bandeau de commande. Pour désactiver la fonction le temps d'une cuisson : allumez la table de 4.13 Fonction Gestionnaire de cuisson en appuyant sur s'allume.
  • Seite 32: Bruits Pendant Le Fonctionnement

    • une petite quantité d'eau contenue • un sifflement, un bourdonnement : le dans un récipient chauffe dans un bref ventilateur fonctionne. laps de temps sur une zone de Ces bruits sont normaux et n'indiquent cuisson réglée sur le niveau de pas une anomalie de la table de cuisson maximal.
  • Seite 33: Entretien Et Nettoyage

    FRANÇAIS Niveau de Utilisation : Durée Conseils cuisson (min) 1 - 3 Sauce hollandaise, faire fon- 5 - 25 Mélangez de temps en temps. dre : beurre, chocolat, gélat- ine. 1 - 3 Solidifier : omelettes, œufs co- 10 - 40 Couvrez pendant la cuisson.
  • Seite 34: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    Nettoyez la glisser la lame du racloir pour enlever table de cuisson à l'aide d'un chiffon les salissures. humide et d'un peu de détergent. • Une fois que la table de cuisson a Après le nettoyage, séchez l'appareil...
  • Seite 35 FRANÇAIS Problème Cause probable Solution La table de cuisson est dé- Vous avez posé quelque Retirez l'objet de la touche sactivée. chose sur la touche sensitive sensitive. Voyant de chaleur résiduelle La zone n'est pas chaude Si la zone a eu assez de ne s'affiche pas.
  • Seite 36 Problème Cause probable Solution Une erreur s'est produite Débranchez la table de cuis- et un chiffre s'affichent. dans la table de cuisson. son de l'alimentation électri- que pendant quelques mi- nutes. Déconnectez le fusi- ble de l'installation domesti- que. Rebranchez l'appareil.
  • Seite 37: Installation

    FRANÇAIS technicien du service après-vente ou du conditions de garantie figurent dans le vendeur pourra être facturé, même en livret de garantie. cours de garantie. Les instructions relatives au service après-vente et aux 8. INSTALLATION qu'après avoir été installées dans des AVERTISSEMENT! meubles et sur des plans de travail Reportez-vous aux chapitres...
  • Seite 38 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm...
  • Seite 39: Caractéristiques Techniques

    9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque de calibrage Modèle HK874400FB PNC 949 595 198 00 Type 58 GBD CC AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 7,4 kW Fabriqué...
  • Seite 40: En Matière De Protection De L'environnement

    10. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques.
  • Seite 41: Reparatur- Und Kundendienst

    8. MONTAGE.......................57 9. TECHNISCHE DATEN.................... 59 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG-Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können.
  • Seite 42: Sicherheitsinformationen

    SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und...
  • Seite 43: Sicherheitsanweisungen

    DEUTSCH Kochen mit Fett oder Öl auf einem unbeaufsichtigten • Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen. Versuchen Sie nicht einen Brand mit Wasser zu • löschen, sondern schalten Sie das Gerät aus und bedecken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke.
  • Seite 44: Elektrischer Anschluss

    Abstand für die Luftzirkulation • Verwenden Sie keine vorhanden ist. Mehrfachsteckdosen oder • Der Boden des Geräts kann heiß Verlängerungskabel. werden. Achten Sie darauf eine • Achten Sie darauf, Netzstecker (falls feuerfeste Trennplatte unter dem vorhanden) und Netzkabel nicht zu Gerät anzubringen, damit der Boden...
  • Seite 45: Entsorgung

    DEUTSCH • Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht • Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr abgedeckt werden. auf das Bedienfeld. • Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht • Lassen Sie das Kochgeschirr nicht unbeaufsichtigt. leerkochen. • Schalten Sie die Kochzonen nach • Lassen Sie keine Gegenstände oder jedem Gebrauch aus.
  • Seite 46: Gerätebeschreibung

    Geräts wenden Sie sich an die • Schneiden Sie das Netzkabel ab, und zuständige kommunale Behörde vor entsorgen Sie es. Ort. • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. 3. GERÄTEBESCHREIBUNG 3.1 Kochfeldanordnung Induktionskochzone Bedienfeld 3.2 Bedienfeldanordnung Zur Anzeige des Bedienfelds schalten Sie das Gerät ein mit Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder.
  • Seite 47: Anzeigen Der Kochstufen

    DEUTSCH Sensor- Funktion Anmerkung feld Grill Function Ein- und Ausschalten der Funktion. Tastensperre / Kindersi- Verriegeln/Entriegeln des Bedienfelds. cherung Power-Funktion Ein- und Ausschalten der Funktion. Einstellskala Einstellen der Kochstufe. Erhöhen oder Verringern der Zeit. EIN/AUS Ein- und Ausschalten des Kochfeldes. Auswählen der Kochzone.
  • Seite 48: Optiheat Control (Restwärmeanzeige, 3-Stufig)

    3.4 OptiHeat Control Die Induktionskochzonen erzeugen die erforderliche Hitze zum Kochen direkt im (Restwärmeanzeige, 3-stufig) Boden des Kochgeschirrs. Die Glaskeramik wird nur durch die Wärme WARNUNG! des Kochgeschirrs erhitzt. Es besteht Verbrennungsgefahr durch Restwärme. Die Anzeige zeigt die Restwärmestufe an.
  • Seite 49: Grill Function

    DEUTSCH 4.5 Grill Function die Induktionskochzone automatisch auf die höchste Kochstufe um. Verwenden Sie diese Siehe Kapitel „Technische Funktion mit Maxisense Daten“. Plancha Grill Zubehör. Einschalten der Funktion für eine Diese Funktion verbindet zwei rechte Kochzone: Berühren Sie Kochzonen unter dem Zubehörteil, die leuchtet.
  • Seite 50: Tastensperre

    4.9 STOP+GO Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönt ein Mit dieser Funktion werden alle Signalton und 00 blinkt. Die eingeschalteten Kochzonen auf die Kochzone wird niedrigste Kochstufe geschaltet. ausgeschaltet. Ist die Funktion eingeschaltet, lässt sich die Kochstufe nicht ändern.
  • Seite 51: Funktion Power-Management

    DEUTSCH Vorübergehendes Ausschalten der • Kurzzeitmesser erlischt Funktion (für einen einzelnen • Wenn das Bedienfeld bedeckt ist. Kochvorgang): Schalten Sie das 4.13 Funktion Power- Kochfeld mit ein. Die Kontrolllampe Management leuchtet. Berühren Sie 4 Sekunden • Die Kochzonen werden je nach Lage lang .
  • Seite 52: Betriebsgeräusche

    5.3 Energie sparen Der Boden des Kochgeschirrs sollte so dick • Decken Sie Kochgeschirr, wenn und flach wie möglich sein. möglich, mit einem Deckel ab. • Setzen Sie das Kochgeschirr vor dem Abmessungen des Kochgeschirrs Einschalten der Kochzone auf.
  • Seite 53: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH Kochstufe Verwendung: Dauer Hinweise (Min.) 3 - 5 Köcheln von Reis und Milch- 25 - 50 Mindestens doppelte Menge gerichten, Erhitzen von Fertig- Flüssigkeit zum Reis geben, gerichten. Milchgerichte zwischendurch umrühren. 5 - 7 Dünsten von Gemüse, Fisch, 20 - 45 Einige Esslöffel Flüssigkeit hin- Fleisch.
  • Seite 54: Fehlersuche

    7. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 7.1 Was tun, wenn ... Problem Mögliche Ursache Abhilfe Das Kochfeld kann nicht ein- Das Kochfeld ist nicht oder Prüfen Sie, ob das Kochfeld geschaltet oder bedient wer- nicht ordnungsgemäß an die ordnungsgemäß an die den.
  • Seite 55 DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Abhilfe Die Funktion Ankochauto- Die Kochzone ist heiß. Lassen Sie die Kochzone matik funktioniert nicht. lange genug abkühlen. Die höchste Kochstufe ist Die höchste Kochstufe hat eingestellt. die gleiche Leistung wie die Funktion. Die Kochstufe schaltet zwi- Die Funktion Power-Man- Siehe Kapitel „Täglicher Ge- schen zwei Kochstufen hin...
  • Seite 56 Problem Mögliche Ursache Abhilfe Es ist ein Fehler aufgetreten. Trennen Sie das Kochfeld und eine Zahl werden an- eine Zeit lang vom Strom- gezeigt. netz. Schalten Sie die Sicher- ung im Sicherungskasten der Hausinstallation aus. Schal- ten Sie die Sicherung wieder ein.
  • Seite 57: Montage

    DEUTSCH Ecke der Glasfläche) und die angezeigte einen Techniker oder Händler eine Fehlermeldung an. Vergewissern Sie Gebühr an. Die Informationen zum sich, dass Sie das Kochfeld korrekt Kundendienst und die bedient haben. Wenn Sie das Gerät Garantiebedingungen finden Sie im falsch bedient haben, fällt auch während Garantieheft.
  • Seite 58 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm...
  • Seite 59: Technische Daten

    Backofen einsetzen, können Sie den Schutzboden nicht verwenden. 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell HK874400FB Produkt-Nummer (PNC) 949 595 198 00 Typ 58 GBD CC AU 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Induktion 7.4 kW Made in Germany Ser.Nr.
  • Seite 60 10. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit dem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie...
  • Seite 61 9. INFORMACIÓN TÉCNICA..................79 PARA OFRECER UNOS RESULTADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes.
  • Seite 62: Información Sobre Seguridad

    INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
  • Seite 63: Instrucciones De Seguridad

    ESPAÑOL Cocinar con grasa o aceite sin estar presente puede • resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un incendio. Nunca intente apagar un fuego con agua; apague el • aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga.
  • Seite 64: Conexión Eléctrica

    2.2 Conexión eléctrica suministro de red una vez finalizada la instalación. ADVERTENCIA! • Si la toma de corriente está floja, no Riesgo de incendios y conecte el enchufe. descargas eléctricas. • No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire •...
  • Seite 65 ESPAÑOL alimentación. De esta forma evitará • No coloque papel de aluminio sobre descargas eléctricas. el aparato. • Los usuarios que tengan marcapasos • Los utensilios de cocina de hierro o implantados deberán mantener una aluminio fundido, o que tengan la distancia mínima de 30 cm de las base dañada, pueden arañar el cristal zonas de cocción por inducción...
  • Seite 66: Descripción Del Producto

    3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3.1 Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción por inducción Panel de control 3.2 Disposición panel de control Para ver el panel de control, active el aparato con Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué...
  • Seite 67 ESPAÑOL Sensor Función Observación Función Power Para activar y desactivar la función. Barra de control Para ajustar la temperatura. Para aumentar o disminuir el tiempo. ON / OFF Para activar y desactivar la placa. Para seleccionar una zona de cocción. 3.3 Indicación de la temperatura en pantalla Pantalla Descripción...
  • Seite 68: Uso Diario

    4. USO DIARIO • , 1 — 3 — 6 horas ADVERTENCIA! • 4 — 7 — 5 horas Consulte los capítulos sobre • 8 — 9 — 4 horas seguridad. • 10 — 14 — 1,5 horas 4.1 Activación y desactivación 4.3 Ajuste de temperatura...
  • Seite 69: Calentamiento Automático

    ESPAÑOL 4.8 Temporizador Esta función conecta dos zonas de cocción derechas bajo el accesorio y Temporizador funcionan como una sola. Puede utilizar esta función para ajustar el Seleccione primero el ajuste de tiempo que desea mantener encendida temperatura de las zonas de la derecha. esta vez una zona de cocción.
  • Seite 70: Dispositivo De Seguridad Para Niños

    4.10 Bloquear Para activar la función: toque la parte del temporizador. se enciende. La Se puede bloquear el panel de control cuenta de cronómetro comienza cuando mientras funcionan las zonas de cocción. el indicador de la zona de cocción Evita el cambio accidental del nivel de parpadea más lentamente.
  • Seite 71: Consejos

    ESPAÑOL 4.12 OffSound Control • Cada fase tiene una carga eléctrica máxima de 3.700 W. (Desactivación y activación de • La función divide la potencia entre las los sonidos) zonas de cocción conectadas a la misma fase. Apague la placa de cocción. Toque •...
  • Seite 72: Ahorro De Energía

    Medidas de los recipientes • Coloque el utensilio de cocina sobre una zona de cocción antes de Las zonas de cocción por inducción se encenderla. adaptan automáticamente al tamaño de • Utilice el calor residual para mantener la base de los utensilios de cocina, pero calientes los alimentos o derretirlos.
  • Seite 73: Mantenimiento Y Limpieza

    ESPAÑOL Ajuste del ni- Utilícelo para: Tiempo Sugerencias vel de calor (min) 1 - 3 Cuajar: tortilla, huevos revuel- 10 - 40 Cocinar con tapa. tos. 3 - 5 Arroces y platos cocinados con 25 - 50 Añadir al menos el doble de leche, calentar comidas pre- líquido que de arroz;...
  • Seite 74: Solución De Problemas

    7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 7.1 Qué hacer si... Problema Posible causa Solución No puede encender o uti- La placa de cocción no está Compruebe si la placa de lizar la placa de cocción.
  • Seite 75 ESPAÑOL Problema Posible causa Solución Se ha ajustado el nivel de El nivel de calor más alto calor más alto. tiene la misma potencia que la función. El valor de la temperatura La función Administrador de Consulte "Uso diario". varía entre dos ajustes. energía está...
  • Seite 76: Instalación

    Problema Posible causa Solución Se ha producido un error en Apague la placa de cocción. se enciende. la placa de cocción porque Retire el utensilio de cocina el utensilio de cocina ha her- caliente. Espere unos 30 se- vido hasta agotar el líquido.
  • Seite 77: Placas Empotradas

    ESPAÑOL 8.3 Cable de conexión características está situada en la parte inferior de la placa de cocción. • La placa se suministra con un cable Número de de conexión. serie ......• Sustituya el cable de alimentación de red dañado por uno especial (tipo 8.2 Placas empotradas H05BB-F Tmáx 90 °C o superior).
  • Seite 78 38 mm min. 2 mm R 5mm mm 750 min. 55mm min. 12 mm min. 2 mm 8.5 Caja de protección Si utiliza una caja de protección (accesorio adicional) no son necesarios el espacio de ventilación frontal de 2mm y el suelo protector directamente por debajo del aparato.
  • Seite 79: Información Técnica

    ESPAÑOL 9. INFORMACIÓN TÉCNICA 9.1 Placa de características Modelo HK874400FB NÚMERO DE PRODUCTO (PNC) 949 595 198 Tipo 58 GBD CC AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Inducción 7.4 kW Fabricado en Alemania Nº ser... 7.4 kW 9.2 Especificaciones de las zonas de cocción...
  • Seite 80 www.aeg.com/shop...

Inhaltsverzeichnis