Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hologic ThinPrep 5000 Betriebshandbuch

Hologic ThinPrep 5000 Betriebshandbuch

Prozessor mit autoloader
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ThinPrep 5000:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

ThinPrep
5000 Prozessor mit AutoLoader
®
Betriebshandbuch

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hologic ThinPrep 5000

  • Seite 1 ThinPrep 5000 Prozessor mit AutoLoader ® Betriebshandbuch...
  • Seite 2 5000 Prozessor ® mit AutoLoader Betriebshandbuch Hologic, Inc. Australischer Kostenträger: Hologic Ltd. 250 Campus Drive Hologic (Australia) Pty Ltd Heron House Marlborough, MA 01752 USA Suite 402, Level 4 Oaks Business Park Tel: 1-800-442-9892 2 Lyon Park Road Crewe Road, Wythenshawe...
  • Seite 3 Verwendung des ThinPrep 5000 Prozessors eingehend vertraut sind. Die Präparation von Objektträgern für den ThinPrep 5000 Prozessor darf nur durch Personen erfolgen, die von Hologic oder durch Unternehmen oder Einzelpersonen im Auftrag von Hologic geschult wurden.
  • Seite 5 Gebrauchsanleitung 1 von 16...
  • Seite 6: Verwendungszweck

    Zellen nicht beschädigt werden. Anschließend werden die Zellen auf einem gynäkologischen ThinPrep Krebsabstrich-Filter gesammelt, der speziell zur Erfassung von Zellen entwickelt wurde. Der ThinPrep 5000 überwacht während der Zellerfassung laufend die Durchflussmenge durch den ThinPrep Krebsabstrich-Filter, um zu verhindern, dass zu wenige oder zu viele Zellen abgelagert werden.
  • Seite 7 Präparation von Proben, die mit diesem System analysiert werden, finden Sie in den Packungsbeilagen der jeweiligen Hersteller. Die PreservCyt-Lösung des ThinPrep 5000 Systems ist ein auch alternatives Probenahme- und Transportmedium für gynäkologische Proben, die mit dem Roche Diagnostics COBAS AMPLICOR CT/NG Test getestet wurden.
  • Seite 8: Einschränkungen

    Probenentnahmeinstrument oder mit einem Kombi-Instrument (endozervikale Bürste und Kunststoffspatel) entnommen werden.  Die Präparation von Objektträgern für das ThinPrep 5000 System darf nur durch Personen erfolgen, die von Hologic oder durch Unternehmen oder Einzelpersonen im Auftrag von Hologic geschult wurden.
  • Seite 9: Vorsichtsmassnahmen

    * Nach 1 Stunde >4,7 Log-Reduktion LEISTUNGSMERKMALE: BERICHT ÜBER KLINISCHE STUDIEN Das ThinPrep 5000 System ist in seiner Technologie mit dem ThinPrep 2000 System vergleichbar. Eine kritische Prüfung des ThinPrep 5000 Systems zeigte, dass die klinische Auswertung des ThinPrep 2000 Systems für das ThinPrep 5000 System gilt und sie ist nachfolgend beschrieben.
  • Seite 10: Informationen Zu Den Labors Und Patientinnen

    Das erste Protokoll der klinischen Studie war eine Blindstudie mit geteilten, paarweise zugeordneten Proben. Dabei wurde zunächst ein konventioneller Krebsabstrich präpariert und der Rest der Probe (der Teil, der normalerweise entsorgt wird) in ein Röhrchen mit PreservCyt-Lösung gegeben und gespült. Im Labor wurde das Fläschchen mit der PreservCyt-Probe in einen ThinPrep 2000 Processor eingesetzt und aus der Probe ein Präparat angefertigt.
  • Seite 11: Ergebnisse Der Klinischen Studie

    ERGEBNISSE DER KLINISCHEN STUDIE ® Als Basis für den Vergleich zwischen den Ergebnissen der konventionellen und der ThinPrep -Analyse bei der klinischen Studie dienten die Diagnosekategorien des Bethesda-Systems. Die Klassifizierungsdaten für die Diagnose und die statistischen Analyseergebnisse aller Kliniken sind in den Tabellen 2 bis 11 aufgelistet. Fälle, bei denen die Unterlagen falsch ausgefüllt waren, die Patientinnen noch nicht 18 Jahre alt waren, die Zytologiepräparate unbefriedigend waren, und Patientinnen mit einer Hysterektomie wurden nicht berücksichtigt.
  • Seite 12 Tabelle 5: Zwei Kategorien zur diagnostischen Klassifikation, ASCUS/AGUS und schwerere Diagnosen ASCUS/AGUS+ GESAMT ThinPrep 5224 5593 ASCUS/ 1154 AGUS+ GESAMT 5680 1067 6747 Die Analyseergebnisse der Diagnosedaten der einzelnen Kliniken sind in Tabelle 6 und 7 zusammengefasst; wenn der p-Wert signifikant ist (p<0,05), ist das bevorzugte Verfahren in den Tabellen angegeben. Tabelle 6: Ergebnisse nach Klinik, LSIL und schwereren Läsionen Klinik Fälle...
  • Seite 13 beide Präparate zur Begutachtung erhielt. Da eine echte Referenz bei solchen Studien nicht vorhanden ist und daher die echte Empfindlichkeit nicht berechnet werden kann, bot sich die Kontrolle durch einen erfahrenen Zytologen als Alternative zu einer histologischen Bestätigung durch Biopsie oder Test auf humanen Papillomavirus (HPV) als Mittel zur Bestimmung der Referenzdiagnose an.
  • Seite 14 Tabelle 10 zeigt einen Überblick über alle Kliniken und eine deskriptive Diagnose für alle Kategorien nach dem Bethesda-System. Tabelle 10: Kurzfassung der deskriptiven Diagnose Deskriptive Diagnose ThinPrep Konventionell Anzahl der Patientinnen: 6747 Gutartige Zellveränderungen: 1592 23,6 1591 23,6 Infektion: Trichomonas Vaginalis Candida spp.
  • Seite 15 In den Tabellen 12, 13 und 14 sind die entsprechenden übereinstimmenden Probenergebnisse für das ThinPrep-Verfahren und den konventionellen Abstrich für alle an der Studie beteiligten Kliniken aufgeführt. Von den 7360 insgesamt erfassten Patientinnen wurden bei dieser Analyse 7223 berücksichtigt. Bei dieser Analyse wurden Patientinnen, die noch nicht 18 Jahre alt waren bzw. Patientinnen mit einer Hysterektomie nicht berücksichtigt.
  • Seite 16 Tabelle 14: Probengüte nach Klinik Klinik Fälle Thin Kon- Thin Kon- Thin Kon- Prep vent. Prep vent. Prep vent. SBLB SBLB UNSAT UNSAT Fälle Fälle Fälle Fälle Fälle Fälle 1386 1092 1178 1668 1530 1477 1093 1046 1049 Alle 7,223 5656 5101 1431...
  • Seite 17 Untersuchungen am Studienort S2 bei konventionellem Krebsabstrich SBLB-Fehlende ECC-Rate. HSIL+ STUDIE MIT DIREKTER ENTLEERUNG IN DAS FLÄSCHCHEN Nach der Erstzulassung des ThinPrep 2000 Systems durch die FDA führte Hologic an mehreren Kliniken klinische Studien mit direkter Entleerung in das Fläschchen durch, um zu kontrollieren, welche Ergebnisse das ThinPrep 2000 System im Vergleich zum konventionellen Krebsabstrich bei der Erkennung hochgradiger Dysplasien des Plattenepithels und schwererer Läsionen (HSIL+) liefert.
  • Seite 18 System in Bezug auf die Technik mit dem ThinPrep 2000 System vergleichbar ist, kommen wir zu der Schlussfolgerung, dass das ThinPrep 5000 System bei vielen Patientinnen genauso effektiv wie der konventionelle Krebsabstrich ist und bei der Erkennung von atypischen Zellen, Zervixkarzinomen oder deren Vorstufen als Ersatz für den konventionellen Krebsabstrich sowie zur Erkennung aller anderen...
  • Seite 19: Benötigte Materialien

    Krebsabstrichs bei einer Vielzahl von Patientenpopulationen. Da das ThinPrep 5000 System in Bezug auf die Technik mit dem ThinPrep 2000 System vergleichbar ist, kommen wir zu der Schlussfolgerung, dass die Probengüte mit dem ThinPrep 5000 auch signifikant besser im Vergleich zu konventionellen Krebsabstrichen bei einer Vielzahl von Patientenpopulationen ist.
  • Seite 20: Technischer Kundendienst Und Produktinformationen

    Liquid-based, thin-layer preparation vs, conventional Pap smear. Acta Cytol 2002; 46: 453-7 TECHNISCHER KUNDENDIENST UND PRODUKTINFORMATIONEN Der technische Kundendienst und Support im Zusammenhang mit der Verwendung des ThinPrep 5000 Systems ist bei Hologic unter den folgenden Rufnummern erreichbar: Telefon: 1-800-442-9892...
  • Seite 22: Inhaltsverzeichnis

    ABSCHNITT C: Interne Qualitätskontrolle ....... . . 1.15 ABSCHNITT D: Gefahren bei der Verwendung des ThinPrep 5000 ... . 1.15 ABSCHNITT E: Entsorgung .
  • Seite 23 ABSCHNITT C: Etikettierung der Probenfläschchen und Objektträger ..7.3 ABSCHNITT D: Laden des ThinPrep 5000 AutoLoaders ..... 7.5 ®...
  • Seite 24 ABSCHNITT H: Verarbeitung abgeschlossen ....... 7.19 ABSCHNITT I: Entladen des ThinPrep 5000 Prozessors mit AutoLoader ..7.20 ABSCHNITT J: Kleiner Stapelverarbeitungsmodus .
  • Seite 25 NHALT Kapitel Zehn FÄRBEN UND ANBRINGEN VON DECKPLÄTTCHEN ABSCHNITT A: Allgemeine Hinweise........10.1 ABSCHNITT B: Fixierung .
  • Seite 27: Kapitel Eins

    Pro Fläschchen kann eine Probe in einem Stapel verarbeitet werden. AutoLoader-Modus Der ThinPrep 5000 Prozessor mit AutoLoader kann einen Stapel von bis zu 160 Proben verarbeiten. In das AutoLoader-Modul des Geräts werden vier Träger mit Probenfläschchen geladen. Jeder Träger fasst bis zu 40 Fläschchen. Es können verschiedene Probentypen im selben Stapel verarbeitet werden, wobei jedoch jeder Träger denselben Probentyp enthalten muss.
  • Seite 28: Der Thinprep ® Krebsabstrich

    Prozessors geladen. Jeder Stapel kann nur eine Probenart enthalten (alle gynäkologisch oder alle nicht-gynäkologisch oder alle UroCyte). Abb. 1-1 Ein ThinPrep 5000 Prozessor mit AutoLoader Hinweis: Die Anweisungen zum Gebrauch des ThinPrep 5000 Prozessors gelten unabhängig von der Farbe des Geräts. Verwendungszweck ®...
  • Seite 29 Im Labor werden dann Strichcode-Etiketten am Probenfläschchen und am begleitenden Testanforderungsformular angebracht. Das Probenfläschchen wird danach in einen Probenfläschchenträger gestellt und in den ThinPrep 5000 Prozessor mit AutoLoader geladen. (Siehe Abb. 1-2.) Während der Präparation des Objektträgers werden Blut, Schleim und nicht für die Diagnose erforderliche fremde Substanzen durch schonende Dispersion aufgelöst und die...
  • Seite 30 Abstrichbürste oder mit einem Kombi-Instrument (endozervikale Bürste/Spatel) entnommen werden. • Die Präparation von Objektträgern für das ThinPrep 5000 System darf nur durch Personen erfolgen, die von Hologic oder durch Unternehmen oder Einzelpersonen im Auftrag von Hologic geschult worden sind.
  • Seite 31: Vorsichtsmaßnahmen

    Untersuchungen auf Chlamydia trachomatis und Neisseria gonorrhoeae mit dem Hologic ® APTIMA COMBO 2 CT/NG Test und dem Roche Diagnostics COBAS AMPLICOR Test sollten nicht an einer Probe durchgeführt werden, die bereits mit dem ThinPrep 5000 Prozessor verarbeitet wurde. Warnhinweise •...
  • Seite 32 INFÜHRUNG aber ein schwerwiegendes Problem auf. In diesem Fall wäre eine Reparatur durch den Außendienst erforderlich. • Bitte ebenfalls beachten, dass das System keine Daten auf einen schreibgeschützten USB-Stick schreiben kann. • PreservCyt-Lösung wurde mit einer Vielzahl von Mikroben und Viren getestet. Die folgende Tabelle gibt die anfänglichen Konzentrationen lebensfähiger Organismen sowie die Log-Reduktion lebensfähiger Organismen nach 15 Minuten in PreservCyt-Lösung an.
  • Seite 33 ThinPrep Objektträger mit übereinstimmenden Laufnummern vorbeschriftet werden.) Fläschchenträger, Objektträger-Magazine und Filterträger werden in das Gerät geladen. Das Karussell wird in das ThinPrep 5000 Prozessorfach eingesetzt. Fixierbäder mit Färbeeinsatz und Fixieralkohol werden in das Badfach eingesetzt. Jedes Bad fasst bis zu 20 verarbeitete Objektträger.
  • Seite 34: Überblick Über Den Verarbeitungsprozess

    INFÜHRUNG Überblick über den Verarbeitungsprozess Für die routinemäßige Stapelverarbeitung geht das System auf diese Art und Weise vor, wenn der Stapel gestartet wurde: AutoLoader-Modus Kleiner Stapelverarbeitungsmodus Prüfung auf Objektträger in Magazinen (Bediener lädt Fläschchen, Filter und Objektträger Prüfung, ob das Karussell leer ist manuell in das Karussell und lädt das Karussell in den Prozessor) Aufnahme des ersten Fläschchens, Einsetzen in das Karussell und...
  • Seite 35 5000 Prozessor mit AutoLoader zur Installation geliefert wird. (Diese Komponenten können je nach Bestellung unterschiedlich sein.) • ThinPrep 5000 Prozessor mit AutoLoader • Betriebshandbuch für den ThinPrep 5000 Prozessor mit AutoLoader • Netzkabel • Systemzubehörset, einschließlich: Abfallflasche mit Schlauchhalterung und Transportabdeckung...
  • Seite 36: Aufbewahrung

    INFÜHRUNG Aufbewahrung ® • PreservCyt -Lösung bei 15 °C – 30 °C aufbewahren. Nicht nach Ablauf des auf dem Behälter angegebenen Verfallsdatums benutzen. • PreservCyt-Lösung mit der für den ThinPrep Krebsabstrich vorgesehenen zytologischen Probe kann bei 15 °C –30 °C bis zu 6 Wochen aufbewahrt werden. •...
  • Seite 37: Abschnitt B: Technische Daten

    Schächte für ThinPrep Abfallbehälter Filterträger (3) (hinter der Tür) Filter für Laserrauchabzug Hauptklappe (Karussellklappe) Objektträger-Transportarm Touchscreen Filter-/Fläschchen- Transportarm Badklappe Filterstecker Fläschchengreifer Fixierbad- Verdunstungsabdeckung ThinPrep 5000 Prozessor Abb. 1-4 Übersicht der Komponenten 1.11 ® Betriebshandbuch für den ThinPrep 5000 Prozessor mit AutoLoader...
  • Seite 38: Abmessungen, Abstände Und Gewicht

    Abfallflasche: 43 cm Höhe x 15 cm Durchmesser Abmessungen 145 cm 137 cm 71 cm Abstände 190 cm 122 cm 160 cm Abb. 1-5 Abmessungen und Abstände – ThinPrep 5000 Prozessor mit AutoLoader 1.12 ® Betriebshandbuch für den ThinPrep 5000 Prozessor mit AutoLoader...
  • Seite 39: Umgebungsbedingungen

    (Funktionskleinspannung mit sicherer Trennung) gemäß der Definition von IEC 61140 ausgelegt. Ausgänge von anderen Geräten, die an dem Gerät angeschlossen sind, müssen ebenfalls für PELV oder SELV (Schutzkleinspannung) ausgelegt sein. Es dürfen nur Geräte mit offizieller Sicherheitsgenehmigung an den ThinPrep 5000 Prozessor mit AutoLoader angeschlossen werden. 1.13 ®...
  • Seite 40: Sicherheits-, Emi- Und Emv-Normen

    INFÜHRUNG Sicherheits-, EMI- und EMV-Normen Der ThinPrep 5000 Prozessor mit AutoLoader wurde durch ein in den USA anerkanntes Testlabor (NRTL) auf die folgenden Normen für Sicherheit, elektromagnetische Interferenz (EMI) und elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) überprüft und zertifiziert. Die Zeichen für die Sicherheitszertifizierung befinden sich auf dem Modell-/Produktetikett auf der Rückseite des...
  • Seite 41: Abschnitt C: Interne Qualitätskontrolle

    ABSCHNITT THINPREP 5000 GEFAHREN Der ThinPrep 5000 Prozessor mit AutoLoader muss gemäß den in diesem Handbuch angegebenen Anleitungen betrieben werden. Um Personenschaden beim Bediener und Beschädigungen des Geräts zu vermeiden, muss sich der Bediener mit den folgenden Informationen gründlich vertraut machen.
  • Seite 42: Symbole Am Gerät

    Die nachstehenden Symbole sind am Gerät angebracht: Achtung, siehe beiliegende Dokumentation Sicherung Elektrischer und elektronischer Abfall. Nicht über das städtische Abfallsystem entsorgen. Zur Entsorgung des Geräts bitte Hologic verständigen. In-vitro-Diagnostikum Netzschalter ein Netzschalter aus Hersteller Bevollmächtigter in der Europäischen Gemeinschaft Lasergerät...
  • Seite 43: Positionen Der Etiketten Am Gerät

    INFÜHRUNG Positionen der Etiketten am Gerät Seriennummer Artikelnummer ACHTUNG - SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG Etikett für Modell/ DER KLASSE 4 WENN OFFEN. Einstufung/ DIREKTE ODER STREUSTRAHLENBELASTUNG VON Zertifizierung AUGEN UND HAUT VERMEIDEN. Herstellungsdatum ® Abb. 1-7 Rückseite des ThinPrep 5000 Prozessors mit AutoLoader Dokumente durchlesen (Abfallflasche voll) Abb.
  • Seite 44 INFÜHRUNG In diesem Handbuch verwendete Warnhinweise: WARNHINWEIS Installation nur durch Kundendiensttechniker Dieses System darf nur durch ausgebildetes Hologic Kundendienstpersonal installiert werden. WARNHINWEIS Bewegliche Teile Der Prozessor enthält bewegliche Teile. Mit Händen, Haaren, loser Kleidung, Schmuck usw. nicht in die Nähe kommen. Nicht bei geöffneten Klappen in Betrieb nehmen.
  • Seite 45 INFÜHRUNG WARNHINWEIS Glas Das Gerät wird mit scharfkantigen Glasobjektträgern verwendet. Außerdem können die Objektträger in der Lagerverpackung oder im Gerät brechen. Bei der Handhabung von Objektträgern und der Reinigung des Geräts vorsichtig vorgehen. WARNHINWEIS Sicherungen des Geräts Zum dauerhaften Schutz gegen Feuergefahr dürfen nur Ersatzsicherungen der angegebenen Art und Stromstärke verwendet werden.
  • Seite 46: Abschnitt E: Entsorgung

    Nicht über das städtische Abfallsystem entsorgen. Bitte den technischen Kundendienst von Hologic verständigen. Hologic kümmert sich um die Abholung und korrekte Wiedergewinnung der von uns an unsere Kunden gelieferten Elektrogeräte. Hologic ist bestrebt, nach Möglichkeit Geräte, Montageteile und Komponenten wieder zu verwenden. Bei für die Wiederverwendung ungeeigneten Materialien sorgt Hologic für die entsprechende Abfallentsorgung.
  • Seite 47 Internet: www.hologic.com Sicherheitsdatenblatt CytoLyt-Lösung; PreservCyt-Lösung: Das Sicherheitsdatenblatt (SDB) für die einzelnen Lösungen kann beim technischen Kundendienst von Hologic angefordert oder im Internet unter www.hologicsds.com abgerufen werden. Informationen über andere Reagenzien siehe SDB des Herstellers 1.21 ® Betriebshandbuch für den ThinPrep...
  • Seite 48 INFÜHRUNG Diese Seite wurde absichtlich freigelassen. 1.22 ® Betriebshandbuch für den ThinPrep 5000 Prozessor mit AutoLoader...
  • Seite 50: Kapitel Zwei

    ALLGEMEINE HINWEISE ® Der ThinPrep 5000 Prozessor mit AutoLoader muss von Fachpersonal installiert werden, das die Hologic Kundendienstschulung für das Gerät abgeschlossen hat. Nach der Installation werden die Bediener anhand des Betriebshandbuchs in die Bedienung eingewiesen. ABSCHNITT MASSNAHMEN NACH DER LIEFERUNG Bitte das Blatt Bedienungsanweisungen vor der Installation, das am Verpackungskarton angebracht ist, entnehmen und durchlesen.
  • Seite 51: Abschnitt C: Vorbereitung Vor Der Installation

    Dazu müssen sämtliche Standortbedingungen den Anweisungen des Kundendiensttechnikers entsprechend erfüllt sein. Standort Den ThinPrep 5000 Prozessor in der Nähe (innerhalb von 3 Metern) einer dreiadrigen geerdeten Steckdose ohne Spannungsschwankungen und Stromspitzen aufstellen. Der Prozessor wird an eine USV (unterbrechungsfreie Stromversorgung) angeschlossen, die dann in eine Steckdose eingesteckt wird.
  • Seite 52: Netzwerkkonnektivität

    ThinPrep 5000 Prozessor mit AutoLoader Abb. 2-2 Lokales Netzwerk – Verbindungsschema (Beispiel) Das von Hologic bereitgestellte NAS-Gerät dient der Speicherung von Dateien des ThinPrep 5000 Prozessors mit AutoLoader. Dieses NAS-Gerät wird zur Hologic Netzwerkseite des Routers hinzugefügt. Die LIS-Schnittstelle des Geräts ist mit verschiedenen LIS-Systemen kompatibel. Die Integrität der LIS-Schnittstelle des Geräts wird von Hologic validiert.
  • Seite 53 NSTALLATION Geräteanschlüsse Netzwerk-Geräteanschluss (für Hologic Kundendienst reserviert) USB-Anschlüsse (zum Speichern von Berichten auf USB-Gerät) Rechte Geräteseite Externer Netzwerkanschluss (wird mit Router verbunden, falls das optionale Netzwerk verwendet wird) USB-Anschluss Netzteil Geräterückseite Abb. 2-3 Lage der Anschlüsse ® Betriebshandbuch für den ThinPrep...
  • Seite 54: Abschnitt D: Lagerung Und Handhabung Nach Der Installation

    Das Gerät unbedingt, wie im Kapitel „Wartung“ in diesem Handbuch beschrieben, reinigen und warten. Wenn der ThinPrep 5000 Prozessor mit AutoLoader an einen neuen Standort transportiert oder verschickt wird, muss der technische Kundendienst von Hologic darüber informiert werden (siehe Kapitel 12, Kundendienstinformationen).
  • Seite 55 Pumpe und Kompressor werden hörbar aktiviert und die Mechanik bewegt sich und geht dann in Position für den Zugang. Die Klappen werden entriegelt. Hinweis: Der ThinPrep 5000 Prozessor mit AutoLoader sollte eingeschaltet bleiben. Informationen zum Herunterfahren oder für längere Außerbetriebnahme siehe Seite 2.7. Startbildschirm Hauptbildschirm Abb.
  • Seite 56: Abschnitt F: Benutzereinstellungen

    NSTALLATION ABSCHNITT BENUTZEREINSTELLUNGEN Die folgenden Benutzereinstellungen können über den Sensorbildschirm eingestellt werden. Diese Einstellungen können jederzeit zurückgesetzt werden und alle Einstellungen bleiben erhalten, auch wenn das Gerät aus- und dann wieder eingeschaltet wird. • Uhrzeit und Datum einstellen – Seite 6.24. •...
  • Seite 57: Längere Außerbetriebnahme

    NSTALLATION Abb. 2-7 Bestätigung des Herunterfahrens Das Bestätigungsdialogfeld wird auf dem Sensorbildschirm angezeigt. Auf Ja drücken, um das System herunterzufahren. Abwarten, bis sich die Anwendung abschaltet (bis der Sensorbildschirm dunkel wird). Dann das Gerät mit dem Netzschalter auf der rechten Seite des Geräts ausschalten. Auf Nein drücken, um das Herunterfahren abzubrechen und zum Bildschirm „Admin Optionen“...
  • Seite 59: Kapitel Drei

    Präparation von Objektträgern im ThinPrep System optimiert und darf nicht durch eine andere Lösung ersetzt werden. Verpackung Siehe Bestellinformationen in diesem Betriebshandbuch für Bestellnummern und ausführliche Informationen zum Bestellen von Lösungen und Verbrauchsmaterialien für das ThinPrep 5000 System. • Fläschchen (20 ml) mit PreservCyt-Lösung sind in jedem ThinPrep Krebsabstrich enthalten.
  • Seite 60: Transport

    ®-L ®-L RESERV ÖSUNG UND ÖSUNG Lagerungsbedingungen • PreservCyt-Lösung bei 15 °C – 30 °C aufbewahren. Nicht nach Ablauf des auf dem Behälter angegebenen Verfallsdatums benutzen. • PreservCyt-Lösung mit der für den ThinPrep Krebsabstrich vorgesehenen zytologischen Probe kann bei 15 °C – 30 °C bis zu 6 Wochen aufbewahrt werden. •...
  • Seite 61: Stabilität

    ®-L ®-L RESERV ÖSUNG UND ÖSUNG Stabilität PreservCyt-Lösung nicht nach Ablauf des auf dem Behälteretikett angegebenen Verfallsdatums verwenden. Wenn von demselben Probenfläschchen mehrere Objektträger präpariert werden sollen, muss dies vor Ablauf des auf dem Probenfläschchen angegebenen Verfallsdatums geschehen. Abgelaufene Fläschchen müssen ordnungsgemäß entsorgt werden. Siehe auch Lagerungsbedingungen bzgl.
  • Seite 62 ®-L ®-L RESERV ÖSUNG UND ÖSUNG ABSCHNITT CYTOLYT ® -LÖSUNG CytoLyt-Lösung ist eine gepufferte Konservierungslösung auf Methanolbasis, die rote Blutkörperchen lysiert, Proteinausfällung verhindert, Schleim auflöst und die Morphologie normaler Zytologieproben erhält. Sie dient als Transportmedium und wird zur Probenpräparation vor der Verarbeitung verwendet. Sie ist nicht zur vollständigen Inaktivierung von Mikroben vorgesehen.
  • Seite 63 ®-L ®-L RESERV ÖSUNG UND ÖSUNG Transport Fläschchen und Probenschälchen mit CytoLyt-Lösung müssen zum Transport fest verschlossen sein. Die Markierung auf dem Deckel mit der Markierung auf dem Fläschchen ausrichten, um Leckagen zu vermeiden. Stabilität CytoLyt-Lösung nicht nach Ablauf des auf dem Behälteretikett angegebenen Verfallsdatums verwenden.
  • Seite 64 ®-L ®-L RESERV ÖSUNG UND ÖSUNG Diese Seite wurde absichtlich freigelassen. ® Betriebshandbuch für den ThinPrep 5000 Prozessor mit AutoLoader...
  • Seite 65 (46,4 m Lösungsklassen: PreservCyt – Klasse IC; CytoLyt – Klasse II; CellFyx – Klasse IB. Diese Informationen sind eine Zusammenfassung der verschiedenen Vorschriften durch Hologic. Die vollständigen Vorschriften können in NFPA 30 und NFPA 45 eingesehen werden. Ein Lager für Flüssigkeiten muss über eine Sprinkleranlage verfügen, die der jeweiligen Anlage wie in NFPA 30 angegeben entspricht.
  • Seite 66 ThinPrep® Lösungen Lagerungsempfehlungen 20-ml-Fläschchen mit PreservCyt. Ein Brandbereich ist der Bereich eines Gebäudes, der vom restlichen Gebäude baulich und mit einem Feuerwiderstand von mindestens 1 Stunde getrennt ist und bei dem alle Durchgänge ordnungsgemäß durch eine Vorrichtung mit einem Feuerwiderstand von mindestens 1 Stunde geschützt sind, wie in NFPA 30 Flammable and Combustible Liquids Code (Vorschrift zu entzündlichen und brennbaren Flüssigkeiten) vorgeschrieben.
  • Seite 67 Lösung neutralisiert oder deaktiviert und stellen somit kein Gesundheitsrisiko mehr dar. (Weitere Informationen hierzu siehe Betriebshandbuch für ThinPrep 2000 oder ThinPrep 5000). 2. Neutralisierte oder deaktivierte Materialien sind von den Anforderungen der Kategorie B, Klasse 6, Bereich 6.2 ausgenommen.
  • Seite 68 Kontakt besteht. * Diese Anweisungen sind eine Interpretation von Hologic der entsprechenden Vorschriften am Stichtag. Hologic übernimmt jedoch keine Verantwortung für die Nichteinhaltung der aktuellen Vorschriften.
  • Seite 69 11. Auf der äußeren Verpackung aller diagnostischen/klinischen Probenpakete muss Folgendes stehen: a. Name und Adresse des Absenders b. Name und Adresse des Empfängers c. Die Bezeichnung „Biologischer Stoff, Kategorie B“ d. Das UN 3373 Etikett Versandbedingungen Kategorie B oder Ausgenommen – Gefrorene oder gekühlte Proben: HINWEIS: FedEx wendet die IATA-Vorschriften für den Versand von gekühlten oder gefrorenen diagnostischen Proben an.
  • Seite 70 Empfehlungen zu Inlandssendungen auf dem Landweg – Begrenzte Mengen: ® ™ 1. Die ThinPrep PreservCyt -Lösung muss in den Fläschchen versendet werden. ® 2. Die Fläschchen in einen hochwertigen Karton, z. B. die ThinPrep -Box, einsetzen, die für 250 Fläschchen geeignet ist. Die Fläschchen so verpacken (nach Bedarf schützendes Verpackungsmaterial hinzufügen), dass die Bewegungsfähigkeit der einzelnen Fläschchen eingeschränkt ist.
  • Seite 71 PreservCyt -Lösung muss in den Fläschchen versendet werden. 2. Die Fläschchen in einen hochwertigen Karton, z. B. die Hologic-Box, einsetzen, die für 250 Fläschchen geeignet ist. Die Fläschchen so verpacken (nach Bedarf schützendes Verpackungsmaterial hinzufügen), dass die Bewegungsfähigkeit der einzelnen Fläschchen eingeschränkt ist.
  • Seite 72 Einen Gefahrenaufkleber Klasse 3 „Entflammbare Flüssigkeit“ und einen zweiten Aufkleber Klasse 6.1 „Toxisch“ auf der Verpackung neben der Markierung anbringen. Abbildungen der Etiketten sind auf der letzten Seite dieser Empfehlungen zu finden. Klasse 6.1 „Toxisch“ sekundärer Gefahrgutaufkleber 2. Die Verpackung als „UN1992, Entflammbare Flüssigkeiten, toxisch, n.a.g., (Methanol- Lösung), 3, 6.1, PGIII, Nettomenge“...
  • Seite 73 Inlandssendungen auf dem Luftweg: ® ™ Beim Versand auf dem Luftweg von ThinPrep CytoLyt -Lösung die Empfehlungen für den ® ™ Inlandsversand auf dem Luftweg für den Versand von reiner ThinPrep PreservCyt -Lösung befolgen, die in Abschnitt C dieses Dokuments zu finden sind. Internationale Sendungen auf dem Land- und Luftweg: ®...
  • Seite 75: Kapitel Vier

    RÄPARATION GYNÄKOLOGISCHER ROBEN K a p i t e l V i e r Präparation gynäkologischer Proben ABSCHNITT PRÄPARATION GYNÄKOLOGISCHER PROBEN Die entnommenen Proben enthalten Zellen der Ektozervix und Endozervix. ® 1. Probenahme: Die Probe direkt in ein PreservCyt -Lösungsfläschchen geben. Hinweis: Die richtige Spülmethode für die Abstrichbürste ist sehr wichtig.
  • Seite 76: Abschnitt B: Vorbereitung Der Probenahme

    RÄPARATION GYNÄKOLOGISCHER ROBEN ABSCHNITT VORBEREITUNG DER PROBENAHME ® ThinPrep Probenahmetechniken Zervix-Zellproben werden hauptsächlich zur Diagnose von Zervixkarzinomen und ihren Vorläufern sowie anderen gynäkologischen Abnormalitäten entnommen. Die folgenden Richtlinien stammen aus dem CLSI-Dokument GP15-A3 und werden für den Entnahmeprozess für ThinPrep Krebsabstrich- Proben (TPPT-Proben) empfohlen.
  • Seite 77: Abschnitt C: Probenahme

    RÄPARATION GYNÄKOLOGISCHER ROBEN ABSCHNITT PROBENAHME Entnahme der gynäkologischen Probe mit der Abstrichbürste. Anweisungen für Ärzte und Klinikpersonal zur Entnahme gynäkologischer Proben. 1. Mit der Abstrichbürste eine ausreichende Probe von der Zervix entnehmen. Die mittleren Borsten der Abstrichbürste tief genug in den Zervikalkanal einführen, damit die kürzeren Borsten vollständig die Ektozervix berühren.
  • Seite 78: Entnahme Der Gynäkologischen Probe Mit Endozervikaler Bürste/Spatel

    RÄPARATION GYNÄKOLOGISCHER ROBEN Entnahme der gynäkologischen Probe mit endozervikaler Bürste/Spatel Anweisungen für Ärzte und Klinikpersonal zur Entnahme gynäkologischer Proben. 1. Mit dem Kunststoffspatel eine ausreichende Probe von der Ektozervix entnehmen. ® 2. Den Spatel so schnell wie möglich in der PreservCyt Lösung spülen, indem er zehn Mal kräftig im Fläschchen herumgerührt wird.
  • Seite 79: Abschnitt D: Besondere Vorsichtsmaßnahmen

    Die Richtlinien des Clinical and Laboratory Standard Institute und ACOG raten von Abstrichen während der Menstruation ab. Bei Proben, die auf dem ThinPrep 5000 Prozessor verarbeitet werden sollen, kann Gleitmittel auf der Filtermembran anhaften und die Zellübertragung auf den Objektträger beeinträchtigen.
  • Seite 80: Abschnitt E: Fehlerbehebung Bei Der Probenverarbeitung

    RÄPARATION GYNÄKOLOGISCHER ROBEN ABSCHNITT FEHLERBEHEBUNG BEI DER PROBENVERARBEITUNG ® ERNEUTE VERARBEITUNG EINES THINPREP KREBSABSTRICH-PROBENFLÄSCHCHENS NACH EINEM UNBRAUCHBAREN ERGEBNIS ® Das Laborpersonal kann ThinPrep Krebsabstrich-Proben erneut verarbeiten, wenn Objektträger nach dem Screening des Zytotechnologen als unzureichend („Für die Bewertung nicht ausreichend“) befunden wurden.
  • Seite 81 RÄPARATION GYNÄKOLOGISCHER ROBEN 4 a. Den Überstand vorsichtig vom Zentrifugenröhrchen abgießen, um den Verlust von Zellen zu verhindern. Gemäß den geltenden Vorschriften entsorgen. b. Das Zentrifugenröhrchen kurz vortexieren. ® c. 30 ml des Gemischs aus CytoLyt -Lösung und 10 % Eisessigsäure in das Zentrifugenröhrchen gießen und das Röhrchen fest verschließen.
  • Seite 82 RÄPARATION GYNÄKOLOGISCHER ROBEN Diese Seite wurde absichtlich freigelassen. ® Betriebshandbuch für den ThinPrep 5000 Prozessor mit AutoLoader...
  • Seite 84: Kapitel Fünf

    RÄPARATION NICHT GYNÄKOLOGISCHER ROBEN K a p i t e l F ü n f Präparation nicht-gynäkologischer Proben ABSCHNITT EINFÜHRUNG Dieses Kapitel enthält Anweisungen zur Präparation nicht-gynäkologischer Proben und der Herstellung von Objektträgern mit dem ThinPrep ® 5000 Prozessor. Zur Erhaltung der besten Ergebnisse die Anweisungen in diesem Kapitel sorgfältig befolgen. Da sich die Proben biologisch und in Bezug auf die Probenahmemethode unterscheiden, kann bei einer Standardverarbeitung nicht immer eine brauchbare und gleichmäßig verteilte Präparation des Objektträgers erzielt werden.
  • Seite 85: Benötigte Materialien

    ThinPrep UroCyte-Objektträger für Urinproben für den Vysis UroVysion Test • ThinPrep UroCyte PreservCyt-Fläschchen für Urinproben für den Vysis UroVysion Test • ThinPrep Objektträger • ThinPrep 5000 Prozessor mit AutoLoader • Vortexer Hinweis: Siehe Bestellinformationen in diesem Handbuch für ausführliche Informationen über Verbrauchsmaterialien und Lösungen von Hologic.
  • Seite 86 Proben zur Verarbeitung mit dem ThinPrep Prozessor mit AutoLoader kommen im Labor entweder ® frisch oder in CytoLyt -Lösung an. Es gibt bevorzugte Probenahmemethoden für verschiedene Probentypen. Dieser Abschnitt beschreibt das von Hologic empfohlene Verfahren sowie andere Probenahmemethoden. WARNHINWEIS: Bei Waschungen und Spülungen darf die Patientin nicht mit CytoLyt-Lösung in Kontakt kommen.
  • Seite 87 RÄPARATION NICHT GYNÄKOLOGISCHER ROBEN Flüssigkeitsproben Die bevorzugte Methode zur Präparation von Flüssigkeitsproben (Urintrakt, Effusionen, Synovial- und Zystenflüssigkeiten) ist die Konzentration der frischen Probe vor der Zugabe von CytoLyt- Lösung. Wenn dies nicht möglich ist und die Proben zum Transport ins Labor konserviert werden müssen, können sie in CytoLyt-Lösung aufbewahrt werden.
  • Seite 88: Nicht Empfohlene Entnahmemedien

    RÄPARATION NICHT GYNÄKOLOGISCHER ROBEN Nicht empfohlene Entnahmemedien Die folgenden Entnahmelösungen werden von Hologic nicht zur Verwendung mit dem ThinPrep System empfohlen. Bei Verwendung dieser Lösungen werden suboptimale Ergebnisse erzielt: • Sacomanno und andere Carbowax enthaltende Lösungen • Alkohol ® •...
  • Seite 89: Allgemeine Schritte Für Die Probenpräparation

    RÄPARATION NICHT GYNÄKOLOGISCHER ROBEN ABSCHNITT ALLGEMEINE SCHRITTE FÜR DIE PROBENPRÄPARATION KONZENTRATION DURCH ZENTRIFUGIEREN – 600 g in 10 Minuten Durch dieses Verfahren wird das Zellmaterial konzentriert, um die Zellkomponenten vom Flüssigkeitsüberstand zu trennen. Dieser Schritt wird ® mit frischen Proben und nach der Zugabe von CytoLyt Lösung durchgeführt.
  • Seite 90 RÄPARATION NICHT GYNÄKOLOGISCHER ROBEN Den Radius der Zentrifuge in der ersten Spalte von Abb. 5-2 suchen. Eine Linie vom Radiuswert durch die Spalte „600 fache Schwerkraft“ hindurch in die Upm-Spalte ziehen. Den Upm-Wert von der geraden Kante ablesen, siehe Abb. 5-2. Die Zentrifuge bei dieser Geschwindigkeit betreiben, um eine Kraft von 600 g für die Proben zu erreichen.
  • Seite 91 RÄPARATION NICHT GYNÄKOLOGISCHER ROBEN ABGIESSEN DES ÜBERSTANDS UND VORTEXIEREN ZUR RESUSPENSION DES ZELLPELLETS Den Überstand vollständig abgießen, um die Probe wirkungsvoll zu konzentrieren. Dazu das Zentrifugierröhrchen mit einer gleichmäßigen Bewegung um 180 Grad invertieren, allen Überstand abgießen und dann das Röhrchen wieder in seine Ausgangsposition bringen;...
  • Seite 92: Aussehen Des Zellpellets

    RÄPARATION NICHT GYNÄKOLOGISCHER ROBEN AUSWERTUNG DES ZELLPELLETS Aussehen des Zellpellets Verfahren Das Zellpellet ist weiß, zartrosa, ® Probe in ein PreservCyt -Lösungsfläschchen geben hellbraun oder nicht sichtbar. Siehe Seite 5.10 in diesem Kapitel Das Zellpellet ist deutlich rot oder ® Waschen mit CytoLyt -Lösung braun, was auf das Vorhandensein...
  • Seite 93 Zu berücksichtigende Faktoren Der verwendete Pipettentyp kann die Konzentration der Probe, die zum PreservCyt-Lösungsfläschchen hinzugegeben wird, und daher auch das Probenvolumen beeinflussen. Hologic empfiehlt die Verwendung von Standard-Kunststoffpipetten (1 ml, mit Messskala). Wenn die Meldung „Probe ist verdünnt“ wiederholt erscheint und die Probe im Röhrchen verbleibt, die Anzahl der Tropfen der zum Fläschchen hinzu gegebenen konzentrierten Probe erhöhen.
  • Seite 94 PreservCyt Lösung desinfiziert wird. Weitere Informationen über die PreservCyt-Lösung siehe Kapitel 3, PreservCyt®-Lösung und CytoLyt®-Lösung. VERARBEITUNG AUF DEM THINPREP 5000 PROZESSOR MIT DER SEQUENZ „NICHT-GYN.“, „FIXIEREN“, „FÄRBEN“ UND „AUSWERTEN“ Nach 15 Minuten Kontakt der Probe mit PreservCyt-Lösung kann sie mit dem ®...
  • Seite 95 RÄPARATION NICHT GYNÄKOLOGISCHER ROBEN WASCHEN MIT CYTOLYT-LÖSUNG MUCOID ONLY ® Die Zugabe von CytoLyt -Lösung zu den Zellpellets ist zum Waschen der Probe erforderlich. Durch Waschen mit CytoLyt-Lösung werden bei Erhaltung der Zellmorphologie die folgenden Funktionen ausgeführt: • Lysieren roter Blutkörperchen •...
  • Seite 96: Mit Dünnen Kanülen Entnommene Aspirate (Fna)

    RÄPARATION NICHT GYNÄKOLOGISCHER ROBEN MIT DÜNNEN KANÜLEN ENTNOMMENE ASPIRATE (FNA) ® 1. Probenahme: Probe direkt in 30 ml CytoLyt -Lösung geben. Wenn die Probe in einer intravenösen Lösung entnommen wird, muss eine ausgeglichene Elektrolytlösung verwendet werden. Hinweis: Falls möglich, Kanüle und Spritze vor Aspiration der Probe mit einer sterilen Antikoagulanslösung spülen.
  • Seite 97 RÄPARATION NICHT GYNÄKOLOGISCHER ROBEN SCHLEIMIGE PROBEN Schleimige Proben können aus den Atemwegen und dem Magen/Darm-Trakt entnommen werden. ® 1. Probenahme: Probe direkt in 30 ml CytoLyt -Lösung geben. ODER Bei frisch entnommenen Proben so schnell wie möglich 30 ml CytoLyt-Lösung hinzugeben.
  • Seite 98 RÄPARATION NICHT GYNÄKOLOGISCHER ROBEN Verfahren für die Verwendung von Dithiothreitol (DTT) mit schleimigen nicht-gynäkologischen Proben DTT hat sich als effektives Reagens zur Reduktion von Schleim in Proben aus den Atemwegen erwiesen. DTT-Stammlösung ® •Durch Hinzugabe von 2,5 g DTT zu 30 ml CytoLyt -Lösung eine Stammlösung zubereiten.
  • Seite 99 RÄPARATION NICHT GYNÄKOLOGISCHER ROBEN KÖRPERFLÜSSIGKEITEN Zu Körperflüssigkeiten gehören Serumeffusionen, Urin und Liquor. 1. Probenahme: Körperflüssigkeiten frisch entnehmen. Hinweis: ® In CytoLyt -Lösung entnommene Flüssigkeiten müssen vor der Verarbeitung im Gerät mit CytoLyt-Lösung gewaschen werden. Hinweis: Bei extrem blutigen Flüssigkeiten (z. B. perikardial) mit nur 10 ml frischer Flüssigkeit beginnen.
  • Seite 100 RÄPARATION NICHT GYNÄKOLOGISCHER ROBEN THINPREP ® UROCYTE ® -PROBEN Zur Verwendung mit Vysis UroVysion. Bei der Durchführung einer Urinzytologie das Protokoll für Körperflüssigkeiten befolgen. 1. Probenahme. Urinprobe direkt in das ThinPrep UroCyte Urinprobenahmekit abgeben ODER Urin frisch verarbeiten. Hinweis: ® Frischer Urin kann im Verhältnis 2:1 mit PreservCyt -Lösung vermischt und vor der Verarbeitung bis zu 48 Stunden aufbewahrt...
  • Seite 101 RÄPARATION NICHT GYNÄKOLOGISCHER ROBEN 5. Auswertung des Zellpellets (Seite 5.9) Wenn das Zellpellet noch Blut enthält, weitere 30 ml CytoLyt-Lösung zugeben und das Verfahren ab Schritt 4 wiederholen. ® 6. Die gesamte Probe in ein PreservCyt -Lösungsfläschchen geben (Seite 5.10) 15 Minuten lang in PreservCyt-Lösung stehen lassen.
  • Seite 102 RÄPARATION NICHT GYNÄKOLOGISCHER ROBEN Gebrauchsanweisung für das ThinPrep UroCyte Urinprobenahmekit. Hinweis: Das Probenahmegefäß hat einen blauen Deckel. Das PreservCyt-Fläschchen hat einen weißen Deckel. 1. Patienteninformationen an der dafür vorgesehenen Stelle auf dem Probenahmegefäß notieren. 2. Urin wie gewohnt entnehmen. Wenn sich mehr als 60 ml Urin im Gefäß befinden, den Überschuss abgießen.
  • Seite 103: Fehlerbehebung Bei Der Probenpräparation

    Objektträgern ist die Fehlermeldung „Probe ist verdünnt“ möglich. Hinweis: Die Qualität eines Objektträgers kann durch Erfahrung korrekt beurteilt werden. Hologic empfiehlt, die Qualität des Objektträgers nach der Einfärbung zu überprüfen. Wenn der Objektträger als unbrauchbar bewertet wird, können mit den Verfahren in diesem Abschnitt weitere Objektträger angefertigt werden.
  • Seite 104 NEIN  JA  Falls der Ring auch auf dem neuen Objektträger vorhanden ist, muss der technische Kundendienst von Hologic verständigt werden (Seite 12.1). C. Ist der Objektträger nur 1. Den Inhalt des PreservCyt-Probenfläschchens schwach beschichtet und in ein Zentrifugenröhrchen gießen.
  • Seite 105 RÄPARATION NICHT GYNÄKOLOGISCHER ROBEN Problem Verfahren 3. Überstand abgießen und zur Resuspension des Zellpellets vortexieren (Seite 5.8). 4. Wenn die Probe Blut und nicht-zelluläre Rückstände enthält: Eine Mischung von 9 Teilen CytoLyt-Lösung zu 1 Teil Eisessigsäure zubereiten. 30 ml dieser Lösung in das Zentrifugenröhrchen geben.
  • Seite 106 9. Auf dem ThinPrep 5000 Prozessor mit der Sequenz „Nicht-gyn.“ laufen lassen. Fixieren, Färben und Auswerten. 10. Wenn der neue Objektträger wieder schwach beschichtet ist, den technischen Kundendienst von Hologic verständigen (Seite 12.1). 5.23 ® Betriebshandbuch für den ThinPrep 5000 Prozessor mit AutoLoader...
  • Seite 107 NEIN  JA  Falls der Ring auch auf dem neuen Objektträger vorhanden ist, muss der technische Kundendienst von Hologic verständigt werden (Seite 12.1). C. Ist der Objektträger nur 1. Den Inhalt des PreservCyt-Probenfläschchens schwach beschichtet und in ein Zentrifugenröhrchen gießen.
  • Seite 108 Färben und Auswerten. 8. Wenn der neue Objektträger wieder schwach beschichtet ist, den technischen Kundendienst von Hologic verständigen (Seite 12.1). Bei der Fehlerbehebung verwendete Techniken Verdünnung der Probe im Verhältnis 20 zu 1 Zur Verdünnung einer Probe in PreservCyt-Lösung 1 ml der in PreservCyt-Lösung suspendierten Probe in ein neues PreservCyt-Probenfläschchen (20 ml) geben.
  • Seite 109 RÄPARATION NICHT GYNÄKOLOGISCHER ROBEN Diese Seite wurde absichtlich freigelassen. 5.26 ® Betriebshandbuch für den ThinPrep 5000 Prozessor mit AutoLoader...
  • Seite 111: Kapitel Sechs

    ENUTZEROBERFLÄCHE K a p i t e l S e c h s Benutzeroberfläche Dieses Kapitel bietet ausführliche Informationen über die Benutzerbildschirme und deren ® Verwendung für Betrieb, Fehlerbehebung und Wartung des ThinPrep 5000 Prozessors mit AutoLoader. Inhalt dieses Kapitels: HAUPTBILDSCHIRM, GERÄT IM LEERLAUF .
  • Seite 112 ENUTZEROBERFLÄCHE • Drucker installieren ......6.33 • LIS ......... 6.34 BERICHTE UND PROTOKOLLE .
  • Seite 113: Abschnitt A: Hauptbildschirm, Gerät Im Leerlauf

    ENUTZEROBERFLÄCHE ABSCHNITT HAUPTBILDSCHIRM, GERÄT IM LEERLAUF ® Wenn der ThinPrep 5000 Prozessor mit AutoLoader eingeschaltet und betriebsbereit ist, wird der Hauptbildschirm angezeigt. Statusleiste – zeigt die Bereitschaft zur Verarbeitung sowie Aufforderungen für Benutzeraktionen Status Bäder Status Objektträger Status Filter Status Fläschchen Taste „Admin Optionen“, um Benutzer-...
  • Seite 114 ENUTZEROBERFLÄCHE Wenn das System feststellt, dass eine Benutzeraktion erforderlich ist, wird in der Statusleiste eine Meldung angezeigt. Der Stapel startet erst, nachdem die Punkte geklärt worden sind. Falls mehrere Punkte zu klären sind, wird eine Taste Weitere Info. in der Statusleiste angezeigt. Beim Drücken dieser Taste wird ein Meldungsfenster mit allen zu klärenden Punkten angezeigt.
  • Seite 115: Statusanzeigen

    ENUTZEROBERFLÄCHE Statusanzeigen Die Statusanzeigen zeigen deutlich an, ob das System zur Verarbeitung eines Stapels bereit ist oder nicht. Eine Tabelle der Statusanzeigen ist unten dargestellt. Tabelle 6.1: Statusanzeigen Hauptbildschirm Statussymbol Bedeutung Bereit zur Verarbeitung Abgeschlossen Stapel wurde unterbrochen Nicht bereit oder Fehler. Die Meldung in der Statusleiste gibt Auskunft darüber, welcher Punkt geklärt werden muss.
  • Seite 116: Objektträger

    ENUTZEROBERFLÄCHE Objektträger Die Taste „Objektträger“ oder eine beliebige Stelle des Bereichs berühren, um die Anzeige „Objektträger-Details“ zu öffnen. Kassette 1 ist als Objektträger des Typs „Gyn.“ gewählt und ist teilweise voll. Kassette 2 ist als Objektträger des Typs „Nicht-gyn.“ gewählt und ist voll. Kassette 3 ist als Objektträger des Typs „UroCyte“...
  • Seite 117 ENUTZEROBERFLÄCHE Wenn eine Objektträger-Kassette in das Gerät eingesetzt wird, nimmt das System an, dass sie „Voll“ ist, bis es auf das Vorhandensein von Objektträgern in der Kassette prüft, was beim ersten Versuch der Entnahme von Objektträgern aus der Kassette geschieht. Der Status ist „Teilweise voll“, wenn die Kassette nicht bis oben gefüllt ist oder nachdem das System Objektträger aus der Kassette verwendet hat.
  • Seite 118: Fläschchen

    ENUTZEROBERFLÄCHE Fläschchen Die Taste „Fläschchen“ oder eine beliebige Stelle des Bereichs berühren, um die Anzeige „Fläschchen-Details“ zu öffnen. Tray 1 ist als Probentyp „Gyn.“ gewählt und bereit zur Verarbeitung. Tray 2 ist als Probentyp „Nicht-gyn.“ gewählt und bereit zur Verarbeitung. Tray 3 ist als Probentyp „UroCyte“...
  • Seite 119 ENUTZEROBERFLÄCHE Verfahrenssequenzen Die Taste für die Fläschchen-Traynummer (1, 2, 3 oder 4) drücken und die Verfahrenssequenz für die Probenfläschchen wählen, die in dem Tray ausgeführt wird. In jedem Fläschchen-Tray kann nur ein Probentyp ausgeführt werden. Für den Durchlauf eines Trays mit gynäkologischen Proben. ®...
  • Seite 120: Bäder

    ENUTZEROBERFLÄCHE Bäder Die Taste „Bäder“ oder eine beliebige Stelle des Bereichs berühren, um die Anzeige „Bad-Details“ zu öffnen. Wie viele Bäder sich im Gerät befinden und bereit zur Verarbeitung sind. Wie viele Bäder sich im Gerät befinden, die abgeschlossene Objektträger enthalten und entladen werden müssen.
  • Seite 121 ENUTZEROBERFLÄCHE Wenn die Bäder bewegt werden, wird die Badklappe verriegelt, während sich das Karussell dreht. Die Klappe wird entriegelt, wenn die Bewegung stoppt. Der Benutzer hat über die Klappe Zugang zum Bad. Abb. 6-11 Ein Bad, das sich zur Klappe bewegt. Fixierbadstatus Das Bäderfach hat Platz für acht Fixierbäder mit jeweils 20 Objektträgern.
  • Seite 122: Badbewegungsbefehle

    ENUTZEROBERFLÄCHE Badbewegungsbefehle Nach vorne stellen – um ein Fixierbad zur Klappe zu bewegen, seine aktuelle Position auf der Bildschirmanzeige berühren. Das System verriegelt die Klappe und bewegt die Position vor die Klappe. Sobald die Klappe entriegelt ist, kann sie geöffnet und das Fixierbad entnommen werden. Leere Bäder laden –...
  • Seite 123: Filter

    ENUTZEROBERFLÄCHE Filter Die Taste „Filter“ oder eine beliebige Stelle des Bereichs berühren, um die Anzeige „Filter-Details“ zu öffnen. Tray 1 ist als Filtertyp „Gyn.“ gewählt und ist voll. Tray 2 ist als Filtertyp „Nicht-gyn.“ gewählt und ist teilweise voll. Tray 3 ist als Filtertyp „UroCyte“ gewählt und der Tray ist nicht vorhanden.
  • Seite 124 ENUTZEROBERFLÄCHE Die Taste für jeden Filter-Tray berühren, um die Auswahl an Filtertypen anzuzeigen. Durch Berühren des Namens am Bildschirm den genauen Typ wählen. Die Tastenbezeichnung für diesen Tray ändert sich entsprechend der Auswahl. Es gibt folgende Typen von ThinPrep Filtern: •...
  • Seite 125: Abschnitt B: Hauptbildschirm, Während Der Verarbeitung

    ENUTZEROBERFLÄCHE Taste „Start“ Um einen Stapel zu beginnen, die Taste Start drücken. Abb. 6-15 Taste „Start“ HAUPTBILDSCHIRM, WÄHREND DER VERARBEITUNG ABSCHNITT Verarbeitung Wenn die Taste Start gedrückt wird, werden die Klappen hörbar verriegelt. Der Hauptbildschirm wechselt zur Anzeige einer Meldung, dass die Verarbeitung vorbereitet wird, einer grafischen Bestandsanzeige der Verbrauchsmaterialien, der Taste Admin Optionen sowie einer Taste Pause (siehe unten).
  • Seite 126 ENUTZEROBERFLÄCHE Das Karussell wird gedreht und jede Position wird darauf geprüft, dass keine Fläschchen vorhanden sind. Anschließend wird jede Objektträger- und Filterposition darauf geprüft, dass sich kein Material im Karussell befindet. Falls das Karussell nicht komplett leer ist, wird der Stapel nicht gestartet. Der Bediener wird benachrichtigt.
  • Seite 127: Verarbeitung Abgeschlossen

    ENUTZEROBERFLÄCHE Die Verarbeitung von zwei Trays wurde Die Verarbeitung des Trays wurde abgeschlossen. abgeschlossen. Tray 3 hatte ein ungelöstes Das Häkchen zeigt den Status OK an. Problem und wurde übersprungen. Tray 4 wird Eine Taste „Bericht anzeigen“ ist verfügbar. gerade verarbeitet. Abb.
  • Seite 128: Einen Stapel Anhalten

    ENUTZEROBERFLÄCHE Abb. 6-20 Bildschirm „Verarbeitung abgeschlossen“ Jeder Stapelverarbeitungsbericht kann durch Drücken der Taste Bericht anzeigen angezeigt werden. Der Bericht kann dann ausgedruckt oder auf einem USB-Stick gespeichert werden. Siehe „Stapelverarbeitungsberichte“, Seite 6.38. Nach der Anzeige jedes Berichts wird dieser Bildschirm angezeigt.
  • Seite 129 ENUTZEROBERFLÄCHE Hinweis: Es kann einige Minuten dauern, bis der Pause-Vorgang beendet ist, je nachdem, in welcher Probenverarbeitungsphase sich das System befand, als die Taste Pause gedrückt wurde. Warten, bis auf der Benutzeroberfläche die Anzeige „Unterbrochen“ erscheint (Abb. 6-22), bevor irgendwelche Klappen geöffnet werden. Bildschirm „Unterbrechung der Ausführung“...
  • Seite 130 ENUTZEROBERFLÄCHE • „Admin Optionen“ sind verfügbar. • Flüssigabfall und Filterabfall kann geleert werden. Alle offenen Klappen schließen und die Taste Weiter drücken, wenn der Stapel fortgesetzt werden soll. Die Taste Verarbeitung stoppen drücken, um die weitere Verarbeitung dieses Stapels zu beenden. Der Bildschirm „Verarbeitung abgeschlossen“...
  • Seite 131: Abschnitt C: Modus Wechseln

    ENUTZEROBERFLÄCHE ABSCHNITT MODUS WECHSELN Wenn sich das Gerät im Ruhestatus befindet, kann zum kleinen Stapelverarbeitungsmodus gewechselt werden, um maximal 20 Proben direkt auf dem Verarbeitungskarussell zu verarbeiten. Siehe „KLEINER STAPELVERARBEITUNGSMODUS“ auf Seite 7.21 für eine detaillierte Beschreibung zur Verwendung des kleinen Stapelverarbeitungsmodus. Abb.
  • Seite 132: Abschnitt D: Administrationsoptionen

    Die auf Objektträger-Etiketten aufgedruckten Informationen konfigurieren. • Beim Filterwechsel für den Laserrauchabzug einen Luftströmungstest durchführen. • Das Gerät herunterfahren. • Dem Hologic Kundendienstpersonal steht eine Taste „Kundendienst“ zur Verfügung, die kennwortgeschützt ist. 6.22 ® Betriebshandbuch für den ThinPrep 5000 Prozessor mit AutoLoader...
  • Seite 133: Systemeinstellungen

    ENUTZEROBERFLÄCHE Systemeinstellungen Taste Taste „Datum“ „Instrumenten- bezeichnung“ Taste Taste „Uhrzeit“ „Laborname“ Taste Taste „Ton“ „Fläschchen- und Objektträgerkenn. Taste Vorab-Abgleich“ „Signaltöne“ Taste „Fertig“ Taste „Sprache“ (zurück zum Hauptbildschirm) Taste „Mehr“ für weitere Einstellungen (siehe unten) Taste „Drucker installieren“ LIS- Einstellungen Taste „Mehr“ für weitere Einstellungen (wechselt zum...
  • Seite 134: Datum Einstellen

    ENUTZEROBERFLÄCHE Datum einstellen Die Taste „Datum“ zeigt die aktuelle Einstellung Abb. 6-27 Taste „Datum“ Um das Datum (Tag, Monat, Jahr) zu ändern, die Pfeiltasten (nach oben/nach unten) beim entsprechenden Feld drücken, bis die gewünschte Zahl angezeigt wird. Die Taste Änderungen speichern speichert die Eingaben und kehrt zu „Systemeinstellungen“...
  • Seite 135: Uhrzeit Einstellen

    ENUTZEROBERFLÄCHE Uhrzeit einstellen Die Taste „Uhrzeit“ zeigt die aktuelle Einstellung Abb. 6-29 Taste „Uhrzeit“ Um die Uhrzeit (Stunde, Minute, Zeitzone) zu ändern, die Pfeiltasten (nach oben/nach unten) beim entsprechenden Feld drücken, bis die gewünschte Zahl angezeigt wird. Für die erste oder zweite Tageshälfte nach Bedarf die Taste AM oder PM drücken.
  • Seite 136: Laborname

    ENUTZEROBERFLÄCHE Laborname Die Taste „Laborname“ zeigt die aktuelle Einstellung Abb. 6-31 Taste „Laborname“ Um den Namen einer Einrichtung auf dem Gerät einzugeben oder zu bearbeiten, die Taste Laborname drücken. Durch Drücken der Buchstabentasten einen Namen von bis zu 20 Zeichen Länge eingeben.
  • Seite 137: Instrumentenbezeichnung

    Einstellung Abb. 6-33 Taste „Instrumentenbezeichnung“ Um einen Namen für den ThinPrep 5000 Prozessor mit AutoLoader einzugeben, die Taste Instrumentenbezeichnung drücken. Durch Drücken der Buchstabentasten einen Namen von bis zu 20 Zeichen Länge eingeben. (Lange Namen mit breiten Buchstaben könnten auf der Anzeige abgeschnitten erscheinen;...
  • Seite 138: Ton Einstellen

    ENUTZEROBERFLÄCHE Siehe Abb. 6-34. Für einen Großbuchstaben die Taste Shift und dann den Buchstaben drücken. Beim nächsten Buchstaben kehrt das System wieder zur Kleinschreibung zurück. Mit Hilfe der Taste Leerraum einen Leerraum einfügen und mit der Taste Back eingegebene Buchstaben löschen. Um ein Bildschirmtastenfeld zur Eingabe von Ziffern und Zeichen anzuzeigen, die Taste abc/123 drücken.
  • Seite 139: Signaltöne

    ENUTZEROBERFLÄCHE Tonlautstärke Verringern Erhöhen Fertig – Einstellung speichern Vorschau – diese Taste drücken, um den Ton mit der und zum Bildschirm aktuellen Lautstärke zu hören. Die Taste ändert sich zu „Systemeinstellungen“ „Stopp“, mit der der Lautstärketest beendet werden kann. zurückkehren Abb.
  • Seite 140 ENUTZEROBERFLÄCHE Hinweis: Die Lautstärke der Töne wird im Bildschirm „Ton“ eingestellt. Siehe vorherigen Abschnitt. Durch unterschiedliche Töne kann man leichter erkennen, ob das Gerät einen Stapel abgeschlossen hat oder ein Bedienereingriff erforderlich ist. In einer Umgebung mit mehreren Geräten kann man diese durch unterschiedliche Töne besser auseinanderhalten.
  • Seite 141: Sprache

    ENUTZEROBERFLÄCHE Die Taste „OK“ drücken, „Stummer um den Alarm zu Alarm“ drücken, deaktivieren und um den Alarm zu deaktivieren. Hauptbildschirm Fehlermeldung eingeschränkten wird weiterhin Modus angezeigt. Abb. 6-39 Taste „Stummer Alarm“ Sprache Die Taste „Sprache“ zeigt die aktuelle Einstellung Abb. 6-40 Taste „Sprache“ Die Taste Sprache drücken, um die auf der Benutzeroberfläche und in Berichten angezeigte Sprache zu wählen.
  • Seite 142: Vorab-Abgleich

    ENUTZEROBERFLÄCHE Taste „Abbrechen“ zum Verwerfen Liste der Änderungen verfügbarer Sprachen Zurückkehren zu „Einstellungen“. Standort – zur Lokalisierung der gewählten Sprache wie beispielsweise für das Anzeigeformat Taste von Datum und „Änderungen Uhrzeit. speichern“ Abb. 6-41 Bildschirm zur Auswahl der Sprache Eine Region für die Sprache wählen. Damit wird das Anzeigeformat für Datum und Uhrzeit für diese Region auf die Sprache eingestellt.
  • Seite 143: Drucker Installieren

    ENUTZEROBERFLÄCHE Auf Verarbeitung stoppen drücken, um den Stapel abzubrechen und die Klappen zu entriegeln, damit die falsch abgestimmten Sätze korrigiert werden können. Das Fenster bleibt unverändert, damit die Fläschchen und Objektträger leicht aufzufinden sind. Auf Weiter drücken, um den Stapel weiter zu verarbeiten. Die falsch abgestimmten Fläschchen/Objektträger werden nicht verarbeitet.
  • Seite 144: Lis

    ENUTZEROBERFLÄCHE Meldung, dass Drucker Meldung, dass Drucker nicht installiert wurde installiert wurde Abb. 6-45 Meldungen „Drucker installieren“ Hinweis: Es können mehrere Geräte an einen einzelnen Drucker angeschlossen werden. LIS (Laborinformationssystem) Die Taste „LIS“ zeigt die aktuelle Einstellung Abb. 6-46 Taste „LIS“ Wenn das System mit einer optionalen LIS-Schnittstelle ausgestattet ist, bestehen folgende Möglichkeiten: •...
  • Seite 145: Berichte Und Protokolle

    ENUTZEROBERFLÄCHE Stapelverarbeitungsberichte werden nicht auf den Stapelverarbeitungsberichte werden auf den LIS- LIS-Server kopiert. Server kopiert. (Hinweis: Sie verbleiben ebenfalls 8 Wochen lang in der Systemdatenbank, bevor sie dauerhaft gelöscht werden.) Wenn das Etikettendesign LIS-Daten fordert, die nicht verfügbar sind, werden die Fläschchen nicht verarbeitet, (Das Fläschchen wird zurück in den Fläschchen werden verarbeitet, auch wenn das Fläschchenträger gesetzt und es wird im...
  • Seite 146 ENUTZEROBERFLÄCHE • Stapelverarbeitung Berichte – zeigt die erfolgreiche oder fehlgeschlagene Probenverarbeitung für jeden verarbeiteten Fläschchen-Tray an. • Details zur Verwendung – zeigt die Anzahl der bis zu diesem Zeitpunkt erfolgreich erstellten Objektträger nach Sequenztyp an. Taste Instrumentenbez. – „Stapelverarbeitung sofern definiert. Berichte“...
  • Seite 147: System-Ereignisse

    ENUTZEROBERFLÄCHE System-Ereignisse Abb. 6-50 Taste „System-Ereignisse“ Der Bildschirm „System-Ereignisse“ zeigt alle während der Probenverarbeitung angetroffenen Fehlerzustände an. Ein System-Ereignis ist ein Fehlerzustand, den das Gerät nicht ohne Benutzereingriff beheben kann. Taste Ereignis- Codes zeigt eine Instrumenten- Liste mit bezeichnung Ereignis-Codes Liste der System- Ereignisse: •...
  • Seite 148: Stapelverarbeitungsbericht

    ENUTZEROBERFLÄCHE Abb. 6-52 Bildschirm „Ereignis-Codes“ Stapelverarbeitungsberichte Abb. 6-53 Taste „Stapelverarbeitung Berichte“ Das System erstellt einen individuellen Stapelverarbeitungsbericht für jeden Tray, der aus dem AutoLoader verarbeitet wurde. Die Anzeige zeigt eine Liste der Berichte, die in den letzten acht Wochen generiert wurden, wobei der neueste ganz oben auf der Liste erscheint.
  • Seite 149 ENUTZEROBERFLÄCHE Das Dreieck berühren, um Listenreihen- folge zwischen ältestem und Liste der Stapel, neuestem und angeordnet umgekehrt zu nach Typ, Datum wechseln. und Uhrzeit Durch die Liste der Berichte Einen Bericht blättern berühren, um ihn anzuzeigen. Taste Fertig, um zum Bildschirm „Berichte und Protokolle“...
  • Seite 150 • Namen von Labor und Prozessor (wenn dies in der Registerkarte „Einstellungen“ eingerichtet ist, 6.26). • Seriennummer des ThinPrep 5000 Prozessors mit AutoLoader. • Art der Verfahrenssequenz, die für den zu verarbeitenden Stapel gewählt wurde. • Status des Stapels: OK oder eine Fehlercodenummer, die einem Systemfehler am Ende des Stapels oder dem Stapelabbruch durch den Bediener entspricht.
  • Seite 151: Ein Fläschchen Nach Kennung Suchen

    ENUTZEROBERFLÄCHE ThinPrep® 5000 Stapelverarbeitung Bericht Kopfzeile des Startzeit: 22-12-2010 1:00 Stapelverarbeitungsberichts Beendigungszeit: 22-12-2010 2:06 Labor: Hologic Lab mit Identifikationsdaten und Instrument: T5 AutoLoader Stapelstatus Serienummer: DemoBT.123 AutoLoader Serienummer : DemoAL.123 Sequenz: Gyn. Liste der Probenfehler (es Status: OK wurde kein Objektträger...
  • Seite 152 ENUTZEROBERFLÄCHE Im Bildschirm „Stapel“ befindet sich eine Funktion zur Suche nach einer Fläschchenkennung mit der kompletten oder teilweisen Laufnummer. Die Taste Nach Fläsch.kenn. suchen drücken. Es erscheint dieselbe Anzeige mit Tastatur/Tastenfeld wie zur Eingabe von Laborname/ Instrumentenbezeichnung. Die gesuchte Kennung komplett oder teilweise eingeben. Anzeige mit Tastatur und Tastenfeld Zahlen oder Buchstaben eingeben Back zum Entfernen von Eingaben...
  • Seite 153 ENUTZEROBERFLÄCHE Treffer in Suchergebnissen gefunden. Einen Stapelverarbei- tungsbericht Mit Neu laden die berühren, um ihn Suchergebnisse anzuzeigen. löschen und zu „Stapel“ zurück- kehren. Taste Fertig, um Erneute Suche zum Bildschirm mithilfe der Taste „Berichte und Nach Fläsch.- Protokolle“ kenn. suchen. zurückzukehren.
  • Seite 154: Einen Bericht Auf Einem Usb-Stick Speichern

    ENUTZEROBERFLÄCHE Hinweis: Stapelverarbeitungsberichte werden acht Wochen lang in der Systemdatenbank gespeichert und danach fortlaufend gelöscht. Falls Ihre Konfiguration die optionale LIS-Schnittstelle umfasst, werden Berichte ebenfalls ohne Zeitbegrenzung auf dem NAS gespeichert, bis sie vom Systemadministrator gelöscht werden. Einen Bericht auf dem USB-Stick speichern Siehe Abb.
  • Seite 155 ENUTZEROBERFLÄCHE Das System erstellt einen Ordner mit dem Titel „T5000Berichte“ auf dem USB-Stick. Jeder Bericht wird in diesem Ordner gespeichert. Berichte werden automatisch wie folgt betitelt: „Berichtstyp – Prozessorname – Datum und Uhrzeit. XML“ (siehe unten). Mit jedem Berichtstyp wird auch eine Formatvorlagedatei erstellt, so dass der Bericht beim Anzeigen oder Ausdrucken mit anderen Geräten ebenfalls wie der Bericht auf der T5000-Schnittstelle aussieht.
  • Seite 156: Details Zur Verwendung

    Drucker angeschlossen ist). Abb. 6-64 Bildschirm „Details zur Verwendung“ Der Bericht „Details zur Verwendung“ erfasst die Anzahl der Objektträger, die bis dato auf dem ThinPrep 5000 Prozessor mit AutoLoader erstellt worden sind. Die Kopfzeile des Verwendungsverlaufsberichts gibt an: • Datum und Uhrzeit des Berichts •...
  • Seite 157: Karussell-Bericht

    ENUTZEROBERFLÄCHE Hinweis: Ein Probenfläschchen, das entnommen, eingedeckt und in die Dispersionsvertiefung eingesetzt wurde, wird vom Gesamtprobendurchlaufzähler gezählt. Ein in das Fixierbad gesetzter Objektträger wird vom Durchlaufzähler für erfolgreiche Proben gezählt. Karussell-Bericht Abb. 6-65 Taste „Karussell-Bericht“ Nach beendeter Verarbeitung kann es noch verbleibende Fläschchen, Filter und Objektträger im Karussell geben.
  • Seite 158 ENUTZEROBERFLÄCHE ThinPrep 5000 Karussell-Bericht ® 10/21/2010 10:15 AM Startzeit: Bericht-Kopfzeile enthält Datums-/ 10/21/2010 11:45 AM Beendigungszeit: Hologic Labor : Zeitstempel und Geräteidentifikation T5000 Instrument: Seriennummer : D002K09DP AutoLoader Seriennummer : D004M10DA Karussell-Berichtszusammenfassung Karussell-Berichtszusammenfassung gibt Pos. Fläsch- chen Filter Objekt- träger Tray- Position Fläschchen-Status...
  • Seite 159: Diagnosedaten Sammeln

    Abb. 6-67 Taste „Diagnosedaten sammeln“ Die Funktion „Diagnosedaten sammeln“ dient zur Fehlerbehebung des Geräts durch den technischen Kundendienst von Hologic. Damit werden das Fehlerverlaufsprotokoll und andere Informationen zum Betrieb des Geräts gesammelt und in einer Zip-Datei gespeichert. Der Inhalt der Zip-Datei ist kennwortgeschützt.
  • Seite 160: Design-Etiketten

    ENUTZEROBERFLÄCHE Design-Etiketten Abb. 6-69 Taste „Design-Etiketten“ Die Informationen, die auf den Objektträger eingraviert werden, können über die Funktion „Design- Etiketten“ konfiguriert werden. Dies geschieht in fünf Schritten: 1. Auswahl des Formats der Objektträgerkennung: OCR Imager, OCR Non-Imager, 1-D Barcode oder 2-D Barcode 2.
  • Seite 161 ENUTZEROBERFLÄCHE Die Objektträgerkennung leitet sich von der Probenfläschchenkennung ab. Es gibt je nach gewähltem Format und verwendeter primärer Fläschchenkennung Längen- und Zeichenbeschränkungen für die resultierende Objektträgerkennung. Das Fläschchenetikett muss eine der vier unterstützten eindimensionalen Symbologien aufweisen (Code 128, Interleaved 2 von 5, Code 39 oder Code 93). Es dürfen keine OCR oder 2-D Etikettenformate für Fläschchen verwendet werden.
  • Seite 162 ENUTZEROBERFLÄCHE 2-D Barcode-Format • Es werden alle Zeichen des Fläschchen-Barcodes gelesen. • Die Datenlänge muss zwischen 5 und 14 Zeichen betragen • Weitere Einschränkungen für den Objektträger können für das endgültige Format bestehen, siehe Tabelle 6.2. • 2-D Barcodes enthalten, im Gegensatz zum Format der 1-D Barcodes, keine für den Menschen lesbaren Zeichen.
  • Seite 163 ENUTZEROBERFLÄCHE Tabelle 6.2: Einschränkungen für Objektträger, je nach verwendeter Barcode-Symbologie 1-D Code 128 Es werden alle druckbaren ASCII-128-Zeichen unterstützt. Die Breite des Barcodes variiert je nach Inhalt. Es passen maximal 8 alphanumerische Zeichen oder 14 Ziffern auf einen Objektträger. Das Vermischen der Zeichen verkürzt die maximale Länge. 1-D Interleaved Es werden nur Ziffern unterstützt.
  • Seite 164: Luftfilter Wechseln

    Wenn der Etikettentyp über den Bildschirm „Admin Optionen“ gewählt wird, wird das aktuelle Design auf die Objektträger graviert. Hinweis: Dies gilt nur für den ThinPrep 5000 Prozessor mit AutoLoader. Wenn Proben direkt aus dem Karussell im kleinen Stapelverarbeitungsmodus verarbeitet werden sollen, müssen die Objektträger vor der Verarbeitung beschriftet oder graviert werden.
  • Seite 166: Kapitel Sieben

    EDIENUNGSANWEISUNGEN K a p i t e l S i e b e n Bedienungsanweisungen ABSCHNITT EINFÜHRUNG Der normale Betrieb des Geräts besteht aus dem Laden von Verbrauchsmaterialien, dem Beginn der Chargenverarbeitung und dem Herausnehmen der präparierten Objektträger und verarbeiteten Probenfläschchen nach Beendigung der Stapelverarbeitung. Nach Beenden jedes Stapels wird automatisch ein Stapelverarbeitungsbericht erstellt.
  • Seite 167: Abschnitt B: Benötigte Materialien

    Ende mit einer fest angebrachten Filtermembran versehen ist. Die Filtermembran hat eine flache, glatte und poröse Oberfläche. Die Porengröße ist je nach Prozessanwendung unterschiedlich, daher gibt es drei Filterarten für die Verwendung mit dem ThinPrep 5000 Prozessor: • ThinPrep Krebsabstrich-Filter (durchsichtig) •...
  • Seite 168: Etikettierung Der Probenfläschchen

    EDIENUNGSANWEISUNGEN für die Verwendung mit dem ThinPrep 5000 Prozessor mit AutoLoader vorgesehen und je nach Verfahren gibt es drei verschiedene Objektträgertypen: • ThinPrep Objektträger für die Verwendung mit ThinPrep Prozessoren sind für die Verarbeitung von gynäkologischen oder nicht-gynäkologischen Proben bestimmt.
  • Seite 169: Barcode-Etikettenformat Für Fläschchen

    Qualität von Grad B oder höher entsprechen. Hologic empfiehlt die 1-D Barcode-Symbologie „Code 128“ für den Etikettentyp auf dem Probenfläschchen. Der ThinPrep 5000 Prozessor unterstützt auch die 1-D Barcode-Symbologie „Interleaved 2 von 5“, „Code 39“ und „Code 93“. Es dürfen keine OCR Etikettenformate für Fläschchen verwendet werden. Mit einer optionalen Aufrüstung unterstützt der ThinPrep 5000 Prozessor 2-D Barcode-Etiketten auf Probenfläschchen.
  • Seite 170: Abschnitt D: Laden Des Thinprep 5000 Autoloaders

    ABSCHNITT LADEN DES THINPREP 5000 AUTOLOADERS ® ACHTUNG: Vor dem Laden und Bedienen des ThinPrep 5000 Geräts bitte beachten, dass bei Ausführung von Zusatztests die Anweisungen in „OPTIONALE ANWEISUNGEN FÜR ZUSÄTZLICHE TESTS“ auf Seite 7.37 gelesen werden müssen. Karussell Objektträger in Objektträger-...
  • Seite 171: Objektträger-Magazine Mit Objektträgern Laden

    EDIENUNGSANWEISUNGEN ACHTUNG: Die besten Ergebnisse bei der Objektträgervorbereitung werden erzielt, wenn der richtige Objektträger und Filtertyp für den Probentyp verwendet werden, der gerade verarbeitet wird. Tabelle 7.1: Probe-/Filter-/Objektträger-Konfigurationen ThinPrep ThinPrep + Imaging UroCyte PreservCyt- Gynäkologisch Nicht-gynäkologisch Gynäkologisch Urin zur Verwendung mit Probe Vysis UroVysion- Molekulartests...
  • Seite 172 EDIENUNGSANWEISUNGEN Abb. 7-4 Objektträger und Magazin Tabelle 7.2: Magazine mit Objektträgern laden 1. Die Klemme entriegeln, mit der das Objektträger-Magazin verschlossen ist. 2. Das Magazin öffnen und reinigen. 3. Eine Schachtel Objektträger öffnen. Die Objektträger so ausrichten, dass der mattierte Bereich im Magazin nach oben zeigt.
  • Seite 173: Objektträger-Magazine In Das Gerät Laden

    EDIENUNGSANWEISUNGEN Tabelle 7.2: Magazine mit Objektträgern laden 4. Das Magazin auf die Schachtel mit Objektträgern stellen. 5. Das Magazin und die Schachtel mit den Objektträgern festhalten und umdrehen, so dass die Objektträger aus der Schachtel in das Magazin umgeladen werden. 6.
  • Seite 174: Fläschchenträger In Das Gerät Laden

    EDIENUNGSANWEISUNGEN Abb. 7-5 Objektträger-Magazine laden Der Bediener muss den Objektträgertyp für jedes Magazin angeben. Siehe „Objektträger“ auf Seite 6.6. Fläschchenträger in das Gerät laden Abb. 7-6 Fläschchenträger Der AutoLoader besitzt vier Schächte, die ThinPrep Probenfläschchenträger aufnehmen. Jeder Träger fasst bis zu 40 Proben. Jeder Träger wird als Stapel angesehen und nach Fertigstellung eines Trägers wird ein Bericht erzeugt.
  • Seite 175: Filterträger In Das Gerät Laden

    EDIENUNGSANWEISUNGEN Die Fläschchenträgerklappe und dann die Verriegelung öffnen. Den Träger in den Schacht schieben. Die Verriegelung und dann die Fläschchenträgerklappe schließen. Das Vorhandensein des Fläschchenträgers wird auf der Benutzeroberfläche angezeigt, sobald der Präsenzsensor den Träger erkennt. Der Bediener muss den Probentyp im Träger für die Verarbeitung identifizieren. Siehe „Fläschchen“...
  • Seite 176 EDIENUNGSANWEISUNGEN Start Start Ende (oder an erster Leerposition) Ende (oder an erster Leerposition) Abb. 7-8 Suchmuster des automatischen Arms für Träger 7.11 ® Betriebshandbuch für den ThinPrep 5000 Prozessor mit AutoLoader...
  • Seite 177: Alkoholfixierbäder In Das Gerät Laden

    EDIENUNGSANWEISUNGEN Alkoholfixierbäder in das Gerät laden Der Prozessor hat ein Bäderfach, das bis zu acht Fixierbäder fasst. Jedes Bad fasst bis zu 20 Objektträger. Für jeden verarbeiteten Probenfläschchenträger sind zwei Bäder erforderlich. Objektträger aus den Trägerpositionen 1–20 werden in ein Bad gegeben und Objektträger aus Trägerpositionen 21–40 werden in ein anderes Bad gegeben.
  • Seite 178: Karussell In Den Prozessor Laden

    EDIENUNGSANWEISUNGEN Die Klappe zum Badfach öffnen und den Badbehälter, soweit es geht, in den Schlitz schieben. Die Badklappen schließen. Das System überprüft ein Fixierbad sofort nach dem Laden darauf, ob es keine Objektträger enthält. Anderenfalls wird der Bediener benachrichtigt. Hinweis: Das System kann das Vorhandensein eines Färbeeinsatzes nicht erkennen und nimmt an, dass jeder Badbehälter nur einen Einsatz enthält.
  • Seite 179 EDIENUNGSANWEISUNGEN Abb. 7-11 Karussell in den Prozessor laden Das Karussell darf keine Objektträger, Filter oder Fläschchen enthalten, bevor ein AutoLoader- Stapel beginnt. 7.14 ® Betriebshandbuch für den ThinPrep 5000 Prozessor mit AutoLoader...
  • Seite 180: Einen Stapel Starten

    EDIENUNGSANWEISUNGEN ABSCHNITT EINEN STAPEL STARTEN Nachdem die Verbrauchsmaterialien in das Gerät eingesetzt und alle Statusleistenwarnungen behoben worden sind, alle Klappen schließen und die Taste Start drücken (Abb. 7-12). Abb. 7-12 Taste „Start“ Die Klappen schließen hörbar. Der Prozessor führt eine Vorabprüfung durch und scannt die Objektträger-Magazine auf Objektträger und prüft dann auf das Vorhandensein von Fläschchen, Filtern und Objektträgern im Karussell.
  • Seite 181 EDIENUNGSANWEISUNGEN Der Fortschrittsbalken zeigt an, wie viel des Fläschchenträgers verarbeitet wurde. „Admin Optionen“ sind verfügbar, einige Einträge sind aber während der Verarbeitung deaktiviert. „Pause“ der Stapelverarbeitung ist verfügbar. Abb. 7-14 Bildschirm „Verarbeitung der Proben“ 7.16 ® Betriebshandbuch für den ThinPrep 5000 Prozessor mit AutoLoader...
  • Seite 182: Objektträgerverarbeitung

    EDIENUNGSANWEISUNGEN ABSCHNITT OBJEKTTRÄGERVERARBEITUNG Die Schrittsequenz, die beim Start eines Stapels abläuft, lautet wie folgt: AutoLoader-Modus Kleiner Stapelverarbeitungsmodus Prüfung auf Objektträger in Magazinen (Bediener lädt Fläschchen, Filter und Objektträger manuell in Prüfung, ob das Karussell leer ist das Karussell und lädt das Karussell in den Prozessor) Aufnahme des ersten Fläschchens, Einsetzen in das Karussell und Auslesen der Fläschchenkennung Aufnahme eines Filters und Einsetzen in das Karussell...
  • Seite 183: Anhalten Der Verarbeitung Eines Stapels

    EDIENUNGSANWEISUNGEN AutoLoader-Modus Kleiner Stapelverarbeitungsmodus Abgabe des Fläschcheninhalts Abgabe des Fläschcheninhalts Entfernen des Deckels vom Fläschchen Entfernen des Deckels vom Fläschchen Positionierung des Objektträgers auf die Positionierung des Objektträgers auf die Zellübertragungsstation (pneumatischer Zellübertragungsstation (pneumatischer Saughalter) Saughalter) Einsetzen des Filters in das Fläschchen, Einsetzen des Filters in das Fläschchen, Befeuchtung des Befeuchtung des Filters und Überprüfung des Filters und Überprüfung des Flüssigkeitsstands...
  • Seite 184: Verarbeitung Abgeschlossen

    EDIENUNGSANWEISUNGEN ABSCHNITT VERARBEITUNG ABGESCHLOSSEN Wenn ein einzelner Träger fertig ist, ändert sich die Farbe des Bildschirms „Verarbeitung der Proben“, um anzuzeigen, dass der Fläschchenträger verarbeitet wurde. Für diesen Fläschchenträger wird eine Taste Bericht anzeigen verfügbar. Das System fährt mit der Verarbeitung des nächsten Trägers fort.
  • Seite 185: Objektträger-Magazine Und Filterträger

    EDIENUNGSANWEISUNGEN Zur Bestätigung die Taste OK drücken. Der Bildschirm „Verarbeitung abgeschlossen“ wird angezeigt. Verarbeitung abgeschlossen, Stapel vom Verarbeitung abgeschlossen, keine Fehler. Bediener abgebrochen. Ein Träger wurde aufgrund eines ungelösten Problems übersprungen. Abb. 7-17 Beispielbildschirme „Verarbeitung abgeschlossen“ Die Stapelverarbeitungsberichte können angezeigt, gedruckt oder auf einem USB-Stick gespeichert werden.
  • Seite 186 EDIENUNGSANWEISUNGEN Karussell Das Karussell aus dem Prozessor nehmen. Wenn Fläschchen, Objektträger und Filter im Karussell bleiben, müssen sie sorgfältig gegen alle Objektträger oder Fläschchenereignisse im Karussellbericht und Stapelverarbeitungsbericht abgeglichen und Kennung und Disposition der nicht verarbeiteten Probe überprüft werden. Fixierbäder entfernen Das Fixierbad mit den verarbeiteten Objektträgern vorsichtig entfernen.
  • Seite 187 EDIENUNGSANWEISUNGEN KLEINER STAPELVERARBEITUNGSMODUS Systemstatusan- zeigen Taste „Bäder“, Verfahrens- um die Bäderan- sequenzen zeigen aufzurufen. (Gyn. ausge- wählt) Taste „Admin Optionen“, um Taste „Start“ Benutzerein- stellungen und Einstellungen aufzurufen. Taste „Zu AutoLoader wechseln“ Abb. 7-18 Hauptbildschirm „Kleiner Stapelverarbeitungsmodus“ Statusanzeigen Die Systemstatusanzeigen befinden sich oben auf der Hauptbildschirmanzeige. Alle Elemente müssen ein grünes Häkchen aufweisen, bevor das System mit der Stapelverarbeitung beginnt.
  • Seite 188: Anforderungen An Die Objektträger-Beschriftung

    EDIENUNGSANWEISUNGEN KLEINER STAPELVERARBEITUNGSMODUS Tabelle 7.3: Statusanzeigen KARUSSELL KLAPPEN BÄDER ABFALL STROMVERSORGUNG Status OK, Status OK, Status OK, betriebsbereit Status OK, Status OK, betriebsbereit betriebsbereit betriebsbereit betriebsbereit Karussell nicht Eine oder mehrere Es wird kein Flüssigabfall muss geleert Das System wird mit erkannt.
  • Seite 189 EDIENUNGSANWEISUNGEN KLEINER STAPELVERARBEITUNGSMODUS • 1-D Code 39 • 1-D Code 93 • 2-D Datenmatrix Siehe „Tabelle 6.2: Einschränkungen für Objektträger, je nach verwendeter Barcode-Symbologie“ auf Seite 6.53 für eine detaillierte Beschreibung der Einschränkungen, denen die Kennung je nach verwendetem Etikettenformat unterliegt. Abb.
  • Seite 190 EDIENUNGSANWEISUNGEN KLEINER STAPELVERARBEITUNGSMODUS 23,87 mm max. 0,76 mm 5,59–8,13 mm 1,60–1,85 mm 23,87 mm min. 1,6 mm (Ruhezone) Abb. 7-22 Objektträger OCR-Etikettenformate Objektträgeretiketten, die auf dem Objektträger angebracht werden, müssen mit den Verfahren zum Färben und Abdecken kompatibel und Xylol-resistent sein. Beim Anbringen der Etiketten müssen diese glatt auf dem mattierten Bereich des Objektträgers ohne Überstand oder Luftblasen angebracht werden.
  • Seite 191 EDIENUNGSANWEISUNGEN KLEINER STAPELVERARBEITUNGSMODUS Die etikettierten Fläschchen in das Karussell laden. Den entsprechenden Objektträger in den Schlitz hinter dem Fläschchen laden. Den Objektträger so laden, dass die Vorderseite (Seite mit Zellfleck) nach vorne zeigt. Objektträger nur an den Kanten anfassen, nie die Fläche mit dem Zellfleckbereich berühren.
  • Seite 192 EDIENUNGSANWEISUNGEN KLEINER STAPELVERARBEITUNGSMODUS Probenverarbeitungssequenz wählen Die gewünschte Verarbeitungssequenz für den Stapel wählen Abb. 7-24 Probenverarbeitungssequenz Gyn. für den Durchlauf eines Stapels mit gynäkologischen Proben Nicht-gyn. für den Durchlauf eines Stapels mit nicht-gynäkologischen Proben ® UroCyte zur Verwendung mit dem Vysis UroVysion-Test Fortgeschrittene Verarbeitungsoptionen erlaubt die Wahl von: Abgleich für Objektträgerkennung deaktivieren, womit eine Probe mit ausgeschalteter...
  • Seite 193 EDIENUNGSANWEISUNGEN KLEINER STAPELVERARBEITUNGSMODUS Abgleich für Objektträgerkennung deaktivieren Probentyp Abgleich für Objekt- wählen, um die trägerkennung korrekte deaktivieren – zur Verarbeitungs- Verarbeitung einer sequenz laufen Probe mit deaktivier- zu lassen tem Abgleich von Fläschchen-/Objekt- Taste OK, um trägerkennung. die Auswahl zu übernehmen und zum Hauptbildschirm...
  • Seite 194 EDIENUNGSANWEISUNGEN KLEINER STAPELVERARBEITUNGSMODUS Abb. 7-26 „Abgleich für Objektträgerkennung deaktivieren“ gewählt Hinweis: Wenn die Probe verarbeitet wurde, geht das System zu „Abgleich der Objektträgerkennung EIN“ zurück. Zum Verarbeiten einer anderen Probe ohne Abgleich der Objektträgerkennung die Schritte oben wiederholen. Hinweis: Es kann nur ein einziges Fläschchen in das Karussell geladen werden. Vor der Verarbeitung prüft das Gerät, dass es nur ein Fläschchen entdeckt.
  • Seite 195 EDIENUNGSANWEISUNGEN KLEINER STAPELVERARBEITUNGSMODUS Mehrere Objektträger pro Fläschchen „Mehrere Objektträger Mit dieser Funktion kann nur Fläschchen“ der Probentyp wählen, um „Nicht-gyn.“ bis zu 10 verarbeitet Objektträger werden. aus einem Fläschchen zu verarbeiten. Taste „OK“, um zum Hauptbildschirm zurückzukehren. Abb. 7-27 Mehrere Objektträger pro Fläschchen Mehrere Objektträger pro Fläschchen ermöglicht es, eine nicht-gynäkologische Probe durchlaufen zu lassen und 1 Probe bis 10 Proben aus demselben Fläschchen zu extrahieren.
  • Seite 196: Abschnitt E: Einen Stapel Starten

    EDIENUNGSANWEISUNGEN KLEINER STAPELVERARBEITUNGSMODUS Abb. 7-28 „Mehrere Objektträger pro Fläschchen“ gewählt Einen Stapel starten Wenn das Karussell mit etikettierten Probenfläschchen, den entsprechenden Filtern und Objektträgern geladen ist und ein Fixierbad im Badfach bereit ist, die Probenverarbeitungssequenz wählen und die Taste Start drücken (Abb. 7-29). Abb.
  • Seite 197 EDIENUNGSANWEISUNGEN KLEINER STAPELVERARBEITUNGSMODUS Gewählte Stapelstatus Verfahrens- sequenz Fortschrittsbalken des Stapels Taste „Admin Taste Optionen“ „Pause“ Abb. 7-30 Bildschirm bei Beginn der Stapelverarbeitung Während der Verarbeitung zeigt ein Fortschrittsbalken an, wie viel des Stapels bereits verarbeitet worden ist. Während der Verarbeitung jedes Fläschchen ändert sich der Fortschrittsbalken stufenweise und zeigt ebenfalls den Gesamtfortschritt des Stapels an.
  • Seite 198 EDIENUNGSANWEISUNGEN KLEINER STAPELVERARBEITUNGSMODUS Siehe „Objektträgerverarbeitung“ auf Seite 7.17 für eine detaillierte Liste der Ereignisse, die während der Verarbeitung auftreten können. Einen Stapel anhalten Der Stapel kann durch Drücken der Taste Pause angehalten werden. Wenn die Taste Pause gedrückt wird, schließt das System die Verarbeitung des aktuellen Fläschchens ab und pausiert dann.
  • Seite 199: Abschnitt H: Verarbeitung Abgeschlossen

    EDIENUNGSANWEISUNGEN KLEINER STAPELVERARBEITUNGSMODUS Die Taste Weiter drücken, wenn die Stapelverarbeitung fortgesetzt werden kann. Die Taste Verarbeitung stoppen drücken, um die weitere Verarbeitung dieses Stapels zu beenden. Ein Bestätigungsbildschirm erscheint (Abb. 7-33). Taste Taste „Sofort Abbrechen, um beenden“, um zum Bildschirm den Stapel sofort „Verarbeitung zu beenden.
  • Seite 200 EDIENUNGSANWEISUNGEN KLEINER STAPELVERARBEITUNGSMODUS Meldung „Verarbeitung abgeschlossen“ Taste „Stapelverarbeitung Berichte“ – zeigt den Bericht an. Taste „Fertig“ – Zurück zum Hauptbildschirm, Ruhestatus Abb. 7-34 Bildschirm „Verarbeitung abgeschlossen“ Um den Stapelverarbeitungsbericht einzusehen, auf die Taste Stapelverarbeitung Berichte drücken. Der Bericht wird angezeigt und kann ausgedruckt oder über diesen Bildschirm auf einem USB-Stick gespeichert werden.
  • Seite 201: Stapelverarbeitung Berichte

    EDIENUNGSANWEISUNGEN KLEINER STAPELVERARBEITUNGSMODUS Stapelverarbeitung Berichte Stapelverarbeitung Berichte, Status OK Stapelverarbeitung Berichte, Stapel nach Fehler beendet Abb. 7-35 Beispiel der Stapelverarbeitungsberichte im kleinen Stapelverarbeitungsmodus Die Stapelverarbeitungsberichte sind die gleichen wie für AutoLoader auf Seite 6.38 beschrieben, außer dass statt der Fläschchenträgerpositionen die Karussellpositionen aufgeführt werden. 7.36 ®...
  • Seite 202: Optionale Anweisungen Für Zusätzliche Tests

    EDIENUNGSANWEISUNGEN ABSCHNITT OPTIONALE ANWEISUNGEN FÜR ZUSÄTZLICHE TESTS Zusammen mit zytologischen Tests kann man an dem Probenrest, der nach der Vorbereitung des ® Objektträgers für den ThinPrep Krebsabstrich noch im PreservCyt Probenfläschchen übrig ist, durch Entnahme einer Teilprobe von bis zu 4 ml (Teilproben-Entnahme) weitere Tests auf bestimmte Geschlechtskrankheiten und das Humane Papillomavirus (HPV) durchführen.
  • Seite 203 Es ist kontraindiziert, Tests auf Chlamydia trachomatis und Neisseria gonorrhoeae mit dem Roche Diagnostics COBAS AMPLICOR CT/NG Test durchzuführen, wenn die Probe bereits mit dem ThinPrep 5000 Prozessor verarbeitet worden ist. Entnahme einer Teilprobe (von bis zu 4 ml) aus dem PreservCyt- Probenfläschchen vor der Durchführung des ThinPrep Krebsabstrichs...
  • Seite 205: Kapitel Acht

    ARTUNG K a p i t e l A c h t Wartung Tabelle 8.1: Routinemäßige Wartung Täglich oder öfter Fixiermittel nach jeweils 100 Objektträgern oder täglich wechseln, je nachdem, was zuerst zutrifft Vor dem Auffüllen eines Objektträger-Magazins die Innenseite mit einem trockenen, nicht scheuernden Tuch abreiben Wöchentlich Den Bereich um die Objektträger-Magazine, das Karussell und den...
  • Seite 206: Abschnitt A: Täglich

    ARTUNG ABSCHNITT TÄGLICH Fixiermittel wechseln Der Fixieralkohol in den Bädern sollte alle 100 Objektträger oder täglich gewechselt werden, je nachdem, was zuerst zutrifft. • Fixiermittel gemäß Laborprotokoll entsorgen • Fixierbadbehälter, Abdeckungen und Färbeeinsätze gemäß Laborprotokoll reinigen Objektträger-Magazin abwischen Vor dem Auffüllen eines Objektträger-Magazins die Innenseite mit einem trockenen, nicht scheuernden Tuch abreiben.
  • Seite 207: Reinigung Von Karussell Und Dispersionsbereich

    ARTUNG Reinigung von Karussell und Dispersionsbereich Wöchentlich das Karussell entfernen und um den Boden des Verarbeitungsbereichs herum mit entionisiertem Wasser und fusselfreien Handtüchern reinigen. Die Karussellsensoren nicht bewegen, aber den Bereich darum herum reinigen und gewährleisten, dass sie nicht blockiert werden.
  • Seite 208: Objektträgerhalter / Pneumatische Saugglocken Und Sensor Reinigen

    ARTUNG Filterpunktionspunkt (Filter zur Referenz gezeigt) Filtersteckergehä Abb. 8-4 Filterstecker und Filterpunktionsbereich reinigen Objektträgerhalter / pneumatische Saugglocken und Sensor reinigen Ein mit 70 %igem Isopropanolalkohol getränktes fusselfreies Tuch kann zum Abwischen der Flächen der Saugglocken der Objektträgerhalter verwendet werden. Den Alkohol unbedingt vollständig verdampfen lassen (5–10 Minuten), bevor versucht wird, die Objektträger auf dem Gerät zu bearbeiten.
  • Seite 209: Den Filter- Und Objektträger-Abfallbehälter Leeren

    ARTUNG Den Filter- und Objektträger-Abfallbehälter leeren Das Fach ganz rechts außen am AutoLoader ist das Abfallfach. Diese Klappe öffnen, um Zugang zum Filterabfallbehälter und Objektträger-Abfallbehälter zu erhalten. (Die Flüssigkeitsabfallflasche und der Rauchabzug befinden sich ebenfalls in diesem Bereich.) Siehe Abb. 8-6. Filterabfallrutsche Objektträger-Abfallbehälter befindet sich hinter der...
  • Seite 210: Abschnitt C: Leeren Der Abfallflasche

    ARTUNG Abb. 8-7 Objektträger-Abfallbehälter ABSCHNITT LEEREN DER ABFALLFLASCHE Durch den Verarbeitungsprozess entstandener Abfall wird in die Abfallflasche geleitet und dort aufbewahrt. Das Gerät erkennt, wenn die Abfallflasche voll ist, und zeigt eine Meldung zum Leeren des Abfalls an (siehe Abb. 8-9). Der Abfall kann ebenfalls während der routinemäßigen Wartung des Geräts geleert werden.
  • Seite 211 ARTUNG Leeren der Abfallflasche Im Bildschirm „Admin Optionen“ die Taste Flüssigabfall leeren drücken. Dann die Taste Weiter drücken. Das System wird nun die Abfallflasche entlüften, damit der Deckel einfach abgenommen werden kann. Abb. 8-9 Taste und Meldung „Flüssigabfall leeren“ Das System wird hörbar entlüftet, wodurch in der Abfallflasche Druck abgelassen wird. Das dauert ungefähr 10 Sekunden.
  • Seite 212 Abb. 8-11 Abfallflasche entleeren und warten VORSICHT: In der Abfallflasche darf sich niemals Bleichmittel befinden, wenn sie an dem ThinPrep 5000 Prozessor angeschlossen ist. 1. Den Abfallflaschendeckel durch Drehen des Deckels mit einer Hand und Festhalten der Flasche mit der anderen Hand abnehmen.
  • Seite 213 ARTUNG WARNHINWEIS: Sonderabfall Giftige Mischung Flüssigkeit und Dämpfe sind entzündlich 2. Für den Transport zur Müllentsorgungsstelle die Transportabdeckung auf der Abfallflasche anbringen. 3. Den flüssigen Abfall ordnungsgemäß aus der Flasche entsorgen. 4. Vor dem Aufschrauben die O-Ring-Dichtung im Abfallflaschendeckel auf Verschmutzungen untersuchen.
  • Seite 214 2. Der Deckel der Abfallflasche muss fest sitzen. Die Abfallflasche muss aufrecht aufgestellt werden. Die Abfallflasche darf nicht auf der Seite liegen. 3. Die drei Anschlüsse für die Abfallflasche an der Rückseite des ThinPrep 5000 Prozessors ausfindig machen. Siehe Abb. 8-15. Die Knöpfe der Anschlüsse müssen nach unten/innen zeigen.
  • Seite 215 ARTUNG Blau: Abfallschlauch Keine Farbe: Sensorschlauch Gelb: Vakuumschlauch Abfallfilter Abb. 8-15 Schlauchverbindungen der Abfallflasche 4. Die farbcodierten Abfallschlauchstecker in die entsprechenden Anschlüsse an der Rückseite des Geräts stecken. Wenn die Schläuche korrekt angeschlossen sind, schnellen die Knöpfe an den Anschlüssen mit einem Klicken nach oben/außen. Der L-förmige Anschluss muss nach unten zeigen. •...
  • Seite 216: Abschnitt D: Touchscreen Reinigen

    ARTUNG ABSCHNITT TOUCHSCREEN REINIGEN Den Sensorbildschirm mit der Benutzeroberfläche bei Bedarf mit einem leicht angefeuchteten, fusselfreien Tuch reinigen. Im Bildschirm „Admin Optionen“ die Taste „Bildschirm reinigen“ drücken, Abb. 8-16. Abb. 8-16 Touchscreen zur Reinigung deaktiviert Das System deaktiviert den Touchscreen 20 Sekunden lang, damit der Bildschirm gereinigt werden kann, ohne dass versehentlich Tasten aktiviert werden oder das Gerät ausgeschaltet werden muss.
  • Seite 217: Abschnitt F: Saugtupfer Wechseln

    ARTUNG ABSCHNITT SAUGTUPFER WECHSELN Es gibt zwei Saugtupfer im Verarbeitungsfach des Geräts, die bei der Verarbeitung entstehende Tropfen absorbieren. Einer befindet sich unten auf dem Filterstecker und der andere oben auf der Verdunstungsabdeckung über dem Fixierbadkarussell. Siehe Abb. 8-17. Raue Seite Filterstecker Verdunstungsabdeckung, Fixierbad Abb.
  • Seite 218: Abschnitt G: Rauchabzugsfilter Wechseln

    ARTUNG ABSCHNITT RAUCHABZUGSFILTER WECHSELN Der Rauchabzug für den Gravurlaser ist mit einem HEPA-Filter und einem Kohlefilter ausgestattet, um Partikelrückstände sowie Gas und Gerüche aufzufangen. Das Rauchabzugsfach befindet sich hinter der Abfallfachklappe. (Siehe Abb. 8-19.) Das Gerät fordert den Benutzer zum Wechseln des HEPA-Filters auf. Der Kohlefilter kann jährlich oder bei Bedarf auch häufiger gewechselt werden.
  • Seite 219 ARTUNG Die Rauchabzugsklappe durch Drehen der Verriegelung auf der linken Seite der Klappe öffnen. Die Tür aufklappen. Zum Öffnen der Klappe die Verriegelung nach oben drehen. Abb. 8-20 Die Rauchabzugsklappe öffnen. Die zwei Filter herausnehmen. Bitte beachten, dass die Filter mit „HEPA“ und „Carbon“ gekennzeichnet sind und dass die Luftströmungsrichtung angegeben ist.
  • Seite 220 ARTUNG Der Boden des Filterfachs ist beschriftet und zeigt die Reihenfolge beim Filterwechsel sowie die Luftströmungsrichtung. Beim Filterwechsel darauf achten, dass die Pfeile zur Anzeige der Luftströmungsrichtung übereinstimmen. Abb. 8-22 Beschriftungen für Rauchabzugsfilter Die Filter wechseln. Die Klappe des Fachs schließen und die Verriegelung in die geschlossene Position zurückbringen.
  • Seite 221: Abschnitt H: Abtropfschalen Entfernen Und Reinigen

    ARTUNG ABSCHNITT ABTROPFSCHALEN ENTFERNEN UND REINIGEN Abb. 8-23 Abtropfschalen Zwei Kunststoff-Abtropfschalen befinden sich auf der Unterseite des Prozessorfachs. Diese lassen sich zur Inspektion und Reinigung vollständig herausschieben. Mit Seife und Wasser abwaschen. Die Abtropfschalen vor dem Einschieben in den Prozessor gründlich trocknen lassen.
  • Seite 222: Abschnitt I: Ersetzen Der Dem Bediener Zugänglichen Sicherungen

    Sicherungshalter. 7. Das Netzkabel wieder in das Gerät stecken. 8. Den Netzschalter des Geräts auf ON (Ein) schalten. Wenn das Gerät immer noch nicht funktioniert, bitte den technischen Kundendienst von Hologic verständigen. 8.18 ®...
  • Seite 223 Wartung von ThinPrep ® 5000 Prozessor mit AutoLoader Wartungsplan für Monat/Jahr: Gerätenr. Täglich oder Wöchentlich Nach Bedarf öfter Fixiermittel Filter- und Karussell, Pneumati- Karussell Abtropf- Rauchab- alle 100 Objektträger- Dispersions- sche Abfallflasche Touchscreen und Staub- Saugtupfer schalen ent- zugsfilter Objektträger Abfallbehäl- bereich Saughalter...
  • Seite 224 ARTUNG Diese Seite wurde absichtlich freigelassen. 8.20 ® Betriebshandbuch für den ThinPrep 5000 Prozessor mit AutoLoader...
  • Seite 226: Kapitel Neun

    EHLERBEHEBUNG K a p i t e l N e u n Fehlerbehebung ABSCHNITT ALLGEMEINE HINWEISE Es gibt drei Fehler-/Statuskategorien, die vom System generiert werden können: • Probenverarbeitungsfehler • Vom Anwender behebbare Stapelfehler • Systemfehler ABSCHNITT PROBENVERARBEITUNGSFEHLER Nach Abschluss der Probenverarbeitung werden Probenfehler im Stapelverarbeitungsbericht angegeben.
  • Seite 227: Probe Zu Konzentriert

    EHLERBEHEBUNG 5000 – Probe ist verdünnt Diese Fehlermeldung zeigt an, dass die gesamte Probe zur Präparation des Objektträgers verwendet wurde. Sie ist nur eine Benachrichtigung; der Objektträger wird verarbeitet und kann geeignet sein. Dies wird gewöhnlich durch eine geringe Konzentration von Zellen in der Probe verursacht.
  • Seite 228: Fläschchenkennung Nicht Eingelesen

    EHLERBEHEBUNG 5003 – Fläschchenkennung nicht eingelesen Der Barcode auf dem Fläschchen konnte nicht eingelesen werden oder hat ein ungültiges Format. Die Probe wurde nicht verarbeitet und es wurde kein Objektträger angefertigt. Mögliche Ursache Das Barcodeetikett fehlt, ist beschädigt oder von schlechter Druckqualität. Das Barcodeetikett ist nicht korrekt am Fläschchen befestigt.
  • Seite 229: Objektträger Nicht Gefunden (Nur Kleiner Stapelverarbeitungsmodus)

    EHLERBEHEBUNG 5006 – Objektträger nicht gefunden (nur kleiner Stapelverarbeitungsmodus) Der Objektträgergreifer kann beim Entnahmeversuch einen Objektträger nicht erkennen. Die Probe wurde nicht verarbeitet und es wurde kein Objektträger angefertigt. Hinweis: Dieser Fehler gilt nur bei einem fortgeschrittenen Sequenzverfahren – „Abgleich für Objektträgerkennung deaktivieren“...
  • Seite 230: Zu Wenig Flüssigkeit, Oder Kein Filter Vorhanden

    EHLERBEHEBUNG 5010 – Zu wenig Flüssigkeit, oder kein Filter vorhanden Das Fläschchen enthält nicht genügend Flüssigkeit, um korrekt verarbeitet zu werden. (17 ml ist das benötige Mindestvolumen.) Die Probe wurde nicht verarbeitet und es wurde kein Objektträger angefertigt. Mögliche Ursache Filter nicht vorhanden.
  • Seite 231 EHLERBEHEBUNG 5012 – Fläsch.- und Obj.-Kennung stimmen nicht überein (nur kleiner Stapelverarbeitungsmodus) Die Kennung von Fläschchen und Objektträger wurden erfolgreich abgelesen, aber stimmen nicht überein. Die Probe wurde nicht verarbeitet und es wurde kein Objektträger angefertigt. Mögliche Ursache Objektträger befinden sich in der falschen Karussellposition. Falsche Etikettierung von Objektträgern oder Fläschchen.
  • Seite 232: Fläschchen Verstopft

    EHLERBEHEBUNG Maßnahme zur Behebung Das Barcodeetikett untersuchen und prüfen, ob es fehlt, beschädigt oder von schlechter Druckqualität ist. Bei Bedarf ersetzen (siehe „Anbringen der Fläschchenetiketten“ auf Seite 7.4). Der Objektträger muss vorhanden und korrekt etikettiert sein. (Siehe „Anbringen der Fläschchenetiketten“ auf Seite 7.4.) Das Etikett auf Fläschchen und Objektträger untersuchen und überprüfen, ob es das korrekte Format hat (siehe „Barcode-Etikettenformat für den Objektträger“...
  • Seite 233 Siehe „Barcode-Etikettenformat für Fläschchen“ auf Seite 7.4. Nur bei aktivierter LIS- Fehlerrichtlinie. 5204 – Ungültiges Zeichen in Barcode-String (nur AutoLoader-Modus) Ungültiges Zeichen im Barcode-String. Siehe die vom ThinPrep 5000 Prozessor unterstützten Zeichen auf Seite 7.4. Nur bei aktivierter LIS-Fehlerrichtlinie. 5205 – Ungültige Barcodelänge (nur AutoLoader-Modus) Ungültige Länge des Barcode-Strings.
  • Seite 234: Abschnitt C: Fehler Bei Der Stapelverarbeitung

    EHLERBEHEBUNG ABSCHNITT FEHLER BEI DER STAPELVERARBEITUNG Fehler bei der Stapelverarbeitung sind Fehler, die das System mithilfe eines Bedienereingriffs wieder beheben kann. Die Fehler treten während der Verarbeitung eines Stapels auf. Wenn das System einen Stapelfehler entdeckt, stoppt der Stapel (wird je nach Ursache beendet oder unterbrochen) und signalisiert den Fehler über eine Meldung an die Benutzeroberfläche und Ertönen eines akustischen Signals (falls aktiviert).
  • Seite 235: Zusätzliche Fläschchen Gefunden (Mehrere Objektträger Pro Fläschchen Im Kleinen Stapelverarbeitungsmodus)

    EHLERBEHEBUNG 4002 – Zusätzliche Fläschchen gefunden (Mehrere Objektträger pro Fläschchen im kleinen Stapelverarbeitungsmodus) Das System hat mehr als ein Fläschchen entdeckt, als es einen Stapel mit mehreren Objektträgern pro Fläschchen startete. Der Stapel startet nicht. Mögliche Ursache Es befindet sich mehr als ein Fläschchen im Karussell. Sensorfehlfunktion.
  • Seite 236: Kein Objektträger In Bad Gefunden (Kleiner Stapelverarbeitungsmodus)

    EHLERBEHEBUNG 4006 – Kein Objektträger in Bad gefunden (kleiner Stapelverarbeitungsmodus) Das System konnte keinen Objektträger im Fixierbad entdecken, nachdem es einen hineingelegt hat. Der Stapel wird abgebrochen. Hinweis: Dieser Fehler tritt nur auf, wenn der erste in das Bad gelegte Objektträger nicht entdeckt wird.
  • Seite 237: Druckeinstellungsfehler

    EHLERBEHEBUNG Mögliche Ursache Fläschchendeckel ist zu fest aufgeschraubt. Ein mechanisches Versagen verhinderte die Abnahme des Deckels vom Fläschchen. Maßnahme zur Behebung Fläschchen und Verschluss überprüfen. Die Kunststoffhülle muss vom Fläschchen entfernt worden sein. Den Deckel auf- und wieder zudrehen und das Fläschchen erneut verarbeiten.
  • Seite 238: Das Karussell Muss Leer Sein (Nur Autoloader-Modus)

    EHLERBEHEBUNG Maßnahme zur Behebung Überprüfen, ob die Filter nicht defekt sind. Das Fläschchen erneut verarbeiten. Falls der Fehler weiterhin auftritt, bitte den technischen Kundendienst verständigen. 4012 - Flüssigabfall muss geleert werden Der Flüssigabfallbehälter ist voll und sollte geleert werden. Erst nach dieser Maßnahme kann ein Stapel gestartet werden.
  • Seite 239: Keine Karussellschlitze Verfügbar (Nur Autoloader-Modus)

    EHLERBEHEBUNG 4015 – Keine Karussellschlitze verfügbar (nur AutoLoader-Modus) Fläschchen, bei denen ein Probenfehler aufgetreten ist, werden zur Neuverarbeitung/zum Abgleich in ein leeres Karussell gegeben, wenn der Stapel fertig ist. Durch die Anzahl Probenfehler im Stapel sind keine Positionen mehr im Karussell verfügbar. Mögliche Ursache Maximale Anzahl von Probenfehlern in einem Stapel wurde überschritten.
  • Seite 240: Objektträgerkennung Nicht Eingelesen (3 Nacheinander, Nur Autoloader-Modus)

    EHLERBEHEBUNG 4052 – Objektträgerkennung nicht eingelesen (3 nacheinander, nur AutoLoader-Modus) Drei aufeinanderfolgende Ereignisse, bei denen eine Objektträgerkennung nicht eingelesen werden konnte. Mögliche Ursache Laser funktioniert nicht richtig. Maßnahme zur Behebung Den Technischen Kundendienst verständigen. 4053 – Entnahmedaten nicht abgerufen (3 nacheinander, nur AutoLoader-Modus) Drei aufeinanderfolgende Ereignisse, bei denen keine Probenentnahme stattfand.
  • Seite 241: Barcode Breiter Als Objektträger-Etikett (3 Nacheinander, Nur Autoloader-Modus)

    EHLERBEHEBUNG Maßnahme zur Behebung Überprüfen, ob das NAS angeschlossen ist. Überprüfen, ob die Datei mit dieser Information dort abgelegt wurde. 4057 – Barcode breiter als Objektträger-Etikett (3 nacheinander, nur AutoLoader-Modus) Drei aufeinanderfolgende Ereignisse, bei denen der Barcode zu breit war. Mögliche Ursache Barcode enthält möglicherweise zu viele Zeichen.
  • Seite 242: Abschnitt D: Systemfehler

    ABSCHNITT SYSTEMFEHLER Systemfehler sind Fehler, die der ThinPrep 5000 Prozessor mit AutoLoader ohne einen Bedienereingriff nicht wieder beheben kann. Der aktuelle Stapel wird abgebrochen und das System versucht, einen Stapelverarbeitungsbericht zu erstellen. Ein Systemfehler ist ein Fehler, bei dem wahrscheinlich Unterstützung vom Außendienst erforderlich ist.
  • Seite 243: Eingeschränkter Modus

    EHLERBEHEBUNG Eingeschränkter Modus Wenn das Gerät einen Fehlerzustand nicht vollständig beheben kann, wechselt die Anwendung in den eingeschränkten Modus. So hat der Bediener zwar Zugriff auf einige Funktionen, das System kann aber erst nach Behebung des Fehlers wieder Proben verarbeiten. Nach der Bestätigung der Fehlermeldung wird auf der Benutzeroberfläche der Bildschirm Admin Optionen angezeigt.
  • Seite 244 EHLERBEHEBUNG Materialien entfernen Für manche Systemfehler wird eventuell ein Dialogfeld mit der Meldung „Materialien entfernen“ angezeigt. Damit wird der Bediener aufgefordert, den Mechanismus am Verarbeitungspfad entlang zu prüfen, um Filter, Fläschchen oder Objektträger, die eventuell während des Verfahrens zurückgeblieben sind, zu entfernen. Auf der Anzeige werden Tasten angezeigt, die den Haltedruck auf diese Materialien zur Herausnahme freigeben.
  • Seite 245 EHLERBEHEBUNG Filter freigeben Der Filterstecker hält einen leichten Druck im Filter aufrecht, sobald dieser aufgenommen wurde, damit er nicht fällt. Um einen Filter zu entfernen, der auf dem Filterstecker verblieb, die Taste Filter freigeben drücken. Dann den Filter vorsichtig abziehen. ACHTUNG: Niemals einen Filter gewaltsam vom Filterstecker abziehen, ohne den Systemdruck abzulassen, da sonst Schäden am Gerät auftreten könnten.
  • Seite 246: Material Im Hebeschaft

    EHLERBEHEBUNG Objektträger freigeben Hinweis: Zuerst den Objektträger ausfindig machen und dann die Freigabetaste drücken. Es könnte sich ein Objektträger im Greifer des Objektträgertransportarms befinden. Der Objektträgergreifer bleibt verschlossen, wenn ein Objektträger gegriffen wurde, bis er an den Objektträgerhalter des Zellübertragungsbereichs übergeben wurde. Um den Objektträger vom Greifer freizugeben, auf die Taste Objektträger freigeben drücken.
  • Seite 247 EHLERBEHEBUNG Falls der automatische Arm während der Fehlerbehebung ein Fläschchen, einen Filter oder einen Objektträger hielt, muss der Gegenstand eventuell in den Hebeschaft hinunter freigegeben werden. Er kann aus der Abfallwanne unten im Schaft geborgen werden. Die Klappe des Filterfachs öffnen. Eventuell muss der unterste Filterträger entfernt werden. In die Abfallwanne unten links greifen.
  • Seite 248 EHLERBEHEBUNG 6000-Serie – Objektträger-Transportfehler 6100-Serie – Datenbankfehler 6200-Serie – Filter- und Fläschchentransportfehler 6300-Serie – Pneumatikfehler 6400-Serie – Eingabekarussellfehler (Dies umfasst Hauptklappenverriegelungs-/entriegelungsfehler) 6500-Serie – Ausgabekarussellfehler (Dies umfasst Ausgabeklappenverriegelungs-/entriegelungsfehler) 6600-Serie – AutoLoader-Fehler 6700-Serie – USV-Fehler 6800-Serie – Maschinen-/Allgemeine Fehler 9.23 ® Betriebshandbuch für den ThinPrep 5000 Prozessor mit AutoLoader...
  • Seite 249 EHLERBEHEBUNG Diese Seite wurde absichtlich freigelassen. 9.24 ® Betriebshandbuch für den ThinPrep 5000 Prozessor mit AutoLoader...
  • Seite 251: Kapitel Zehn

    ABSCHNITT FIXIERUNG Der ThinPrep 5000 Prozessor mit AutoLoader legt fertige Objektträger in einen Färbeeinsatz in einem Fixierbad mit 95 %igen Reagenzalkohol oder 95 %igen Ethylalkohol. Zur Fixierung präparierter ThinPrep Objektträger wird die folgende Methode empfohlen.
  • Seite 252: Abschnitt C: Empfohlene Färberichtlinien

    Färbevorgangs reduziert werden. • Durch die Verwendung von schwachen Bläuungslösungen und verdünnten Säurebädern wird die Kernfärbung optimiert und eine eventuelle Zellenabscheidung reduziert. Hologic empfiehlt zur Bläuung eine verdünnte Lithiumkarbonat- oder Ammoniumhydroxidlösung. • Keine starken Salzlösungen, wie z. B. Scotts Tap Water Substitute verwenden.
  • Seite 253 ÄRBEN UND NBRINGEN VON ECKPLÄTTCHEN Tabelle 10.1: Hologic Färbeprotokoll Lösung Zeit* 70 % Reagenzalkohol 1 Minute mit Bewegung 50 % Reagenzalkohol 1 Minute mit Bewegung Destilliertes H O (dH 1 Minute mit Bewegung Richard-Allan Hematoxylin I 30 Sekunden mit Bewegung...
  • Seite 254: Abschnitt D: Anbringen Von Deckplättchen

    Jedes Labor muss die jeweils verwendeten Eindeckgläser und Fixiermittel auf Kompatibilität mit den ThinPrep Objektträgern prüfen. Hologic empfiehlt auch die Verwendung von 24 mm x 40 mm oder 24 mm x 50 mm Glasabdeckplättchen. Kunststoffabdeckplättchen können auch mit automatischen Eindeckungsgeräten verwendet werden.
  • Seite 256: Kapitel Elf

    ThinPrep Krebsabstrich-Schulungsprogramm ABSCHNITT ZIEL Das ThinPrep Pap-Test-Schulungsprogramm wurde von Hologic entwickelt, um die Labors bei der Umstellung von herkömmlichen Krebsabstrichen auf den ThinPrep Pap-Test zu unterstützen. Hologic bietet Informationen, Unterstützung und Schulungen für das Umstellungsverfahren wie u. a. die Benachrichtigung des klinischen Personals über die Änderung, zytopräparatorische Schulung, ThinPrep Pap-Test-Morphologieschulung und Richtlinien zur Unterstützung der Schulung des...
  • Seite 257: Training Für Zytologiepersonal

    Zum Abschluss wird jedem Teilnehmer noch eine Reihe von ThinPrep Pap-Test-Objektträgern zur Untersuchung vorgelegt. Diese abschließende Objektträgerreihe ist nach CLIA-Richtlinien aufgebaut und wird von Bewertern benotet, die von Hologic bestimmt werden. Die erfolgreiche Auswertung dieser Objektträger ist erforderlich, um das Abschlusszertifikat zu erhalten.
  • Seite 259: Kapitel Zwölf

    Hologic, Inc. 250 Campus Drive Marlborough, MA 01752 USA Geschäftszeiten Die Geschäftszeiten von Hologic sind montags bis freitags von 8:30 Uhr bis 17:30 Uhr (Ortszeit Boston), ausgenommen Feiertage. Kundendienst Produktbestellungen und Daueraufträge werden telefonisch durch den Kundendienst abgewickelt, der während der Geschäftszeiten unter +1-800-442-9892 Option 5 oder +1-508-263-2900 erreichbar ist.
  • Seite 260 UNDENDIENSTINFORMATIONEN Diese Seite wurde absichtlich freigelassen. 12.2 ® Betriebshandbuch für den ThinPrep 5000 Prozessor mit AutoLoader...
  • Seite 262: Kapitel Dreizehn

    Hologic, Inc. PO Box 3009 Boston, MA 02241-3009 USA Geschäftszeiten Die Geschäftszeiten von Hologic sind montags bis freitags von 8:30 Uhr bis 17:30 Uhr (Ortszeit Boston), ausgenommen Feiertage. Kundendienst Produktbestellungen und Daueraufträge werden telefonisch durch den Kundendienst abgewickelt, der während der Geschäftszeiten unter +1-800-442-9892 Option 5 oder +1-508-263-2900 erreichbar ist.
  • Seite 263 0,3-Mikron-Kohlefilter für Rauchabzugssystem MME-00900 Filter, HEPA 0,3-Mikron-HEPA-Filter für Rauchabzugssystem MME-00901 Probenfläschchenträger Träger für Probenfläschchen, 4er-Packung 70264-001 * Bestellnummer je nach Stromnetz des jeweiligen Landes. Weitere Informationen sind beim Hologic Kundendienst erhältlich. 13.2 ® Betriebshandbuch für den ThinPrep 5000 Prozessor mit AutoLoader...
  • Seite 264 ESTELLINFORMATIONEN Tabelle 13.2: Verbrauchsmaterialien für die (gynäkologische) ThinPrep Krebsabstrich-Anwendung Artikel Beschreibung Bestellnummer ThinPrep Krebsabstrich-Kit Materialien für 500 ThinPrep Krebsabstriche Inhalt: Fläschchen PreservCyt Lösung zur Verwendung mit dem ThinPrep Krebsabstrich ThinPrep Krebsabstrich-Filter (durchsichtig) ThinPrep Objektträger Entnahmeinstrumente Konfiguriert mit: Abstrichbürsten 70096-001 Cytobrush/Spatel-Entnahmeinstrumente 70096-003 ThinPrep Krebsabstrich-Kit Materialien für 500 ThinPrep Krebsabstriche...
  • Seite 265 ESTELLINFORMATIONEN Tabelle 13.2: Verbrauchsmaterialien für die (gynäkologische) ThinPrep Krebsabstrich-Anwendung Artikel Beschreibung Bestellnummer ThinPrep Krebsabstrich- Inhalt: Kit für Arztpraxis Fläschchen PreservCyt-Lösung für GYN Konfiguriert mit: Abstrichbürsten 70136-001 Cytobrush/Spatel-Entnahmeinstrumente 70136-002 ThinPrep Krebsabstrich- Inhalt: Labor-Kit ThinPrep Krebsabstrich-Filter (durchsichtig) ThinPrep Objektträger 70137-001 ThinPrep Krebsabstrich- Inhalt: Labor-Kit (für die ThinPrep Krebsabstrich-Filter...
  • Seite 266 ESTELLINFORMATIONEN Tabelle 13.3: Verbrauchsmaterialien und Lösungen für nicht-gynäkologische Anwendungen Artikel Beschreibung Bestellnummer PreservCyt-Lösung 20 ml in einem 60-ml-Fläschchen 0234005 50 Fläschchen/Packung 946 ml in einem Fläschchen 0234004 4 Fläschchen/Packung CytoLyt-Lösung 946 ml in einem Fläschchen 0236004 4 Fläschchen/Packung 30 ml in einem 50-ml-Zentrifugenröhrchen 0236080 80 Röhrchen/Packung 30 ml in einem 120-ml-Schälchen...
  • Seite 267 ESTELLINFORMATIONEN Diese Seite wurde absichtlich freigelassen. 13.6 ® Betriebshandbuch für den ThinPrep 5000 Prozessor mit AutoLoader...
  • Seite 269: Index

    NDEX Index Abfallflasche 8.7, 8.10 Abfallflasche, Bestellung 13.2 Abmessungen 1.12 Abstände 1.12 Abtropfschalen 8.17 Administrationsoptionen 6.22 Anbringen von Deckplättchen 10.4 Ausschalten Bad zur Klappe bewegen 6.12 Bad-Details 6.10 Bäder entfernen 6.12 Bäder laden 6.12 Barcode-Etikettenformat Fläschchen Objektträger 7.23 Bereich „Bäder“ auf Hauptbildschirm 6.10 Bereich „Fläschchen“...
  • Seite 270 NDEX Stabilität Verpackung Zusammensetzung Das System neu starten 9.22 Datum 6.24 Design-Objektträger-Etiketten 6.50 Details zur Verwendung 6.46 Diagnosedaten sammeln 6.49 Dithiothreitol-(DTT-)Verfahren 5.15 Drucker installieren 6.33 Einen Bericht auf dem USB-Stick speichern 6.44 Einen Stapel anhalten 6.18, 7.33 Einen Stapel unterbrechen 6.18 Eingeschränkter Modus 9.18...
  • Seite 271 NDEX Fehlerbehebung, nicht-gynäkologische Probenpräparation 5.20 Filter freigeben 9.20 Fixierbad, Bestellung 13.2 Fixierbadstatus 6.11 Fixiermittel wechseln Fixierung 10.1 Fläschchen freigeben 9.20 Fläschchen- und Objektträgerkenn. Vorab-Abgleich 6.32 Fläschchen-Details Fläschchenetiketten Flüssigabfallbehälter leeren 7.23, 8.6, 9.13 Flüssigkeitsproben Entnahme Präparation 5.16 FNA-Proben Entnahme Präparation 5.13 Gefahren 1.15 Gewicht...
  • Seite 272 NDEX Installation Instrumentenbezeichnung 6.27 Karussell, Bestellung 13.2 Karussell-Bericht 6.47 Karussellsensoren Kohlefilter 13.2 Kundendienst 12.1, 13.1 Laborname 6.26 Laden Filter, Objektträger, Fläschchen 7.26 Karussell 7.13 Leckagetest 8.10 Materialien entfernen 9.19 Modus wechseln 6.21 Netzschalter Neuverarbeitungsprotokoll, gynäkologisch Nicht-gynäkologische Filter 7.2, 13.5 Objektträger freigeben 9.21 Index.4 ®...
  • Seite 273 NDEX Objektträger-Details Objektträger-Etikettenformat für Bildgebung 7.24 Objektträger-Magazin mit Objektträgern laden Objektträger-Typen OCR-Etikettenformat 7.24 Präparation gynäkologischer Proben Präparation nicht-gynäkologischer Proben PreservCyt-Lösung 3.1, 13.5 Antimikrobielle Eigenschaften Lagerungsbedingungen Stabilität Verpackung Zusammensetzung Probe ist verdünnt Probenahme Abstrichbürste 4.3, 13.4 Endozervikale Bürste/Spatel 4.4, 13.4 Probenahme, gynäkologisch Probenverarbeitungsfehler Reinigen des Touchscreen 8.12...
  • Seite 274 NDEX CytoLyt-Lösung 1.21 PreservCyt-Lösung 1.21 Sicherung 1.13, 8.18 Sicherung, Bestellung 13.2 Signaltöne 6.29 Spannung 1.13 Stapel starten 7.15 Statusanzeigen 6.5, 7.22 Statusleiste Staubschutzabdeckung, Bestellung 13.2 Stromversorgung 1.13 Stummer Alarm 6.30 Symbole am Gerät 1.16 Systemeinstellungen 6.23 Systemfehler 9.17 Systemfehlercode 9.22 Technischer Kundendienst 12.1 Teilproben-Entnahme...
  • Seite 275 5.17 UroCyte-Probenahmekit 5.19, 13.5 USB-Anschlüsse Verarbeitung abgeschlossen 6.17, 7.19, 7.34 Verarbeitungsmodus „Mehrere Objektträger pro Fläschchen“ 7.30 Verfahrenssequenzen Verwendungszweck (ThinPrep 5000 Prozessor) Warnhinweise, Vorsichtsmaßnahmen, Hinweise 1.15 Wartungsplan 8.19 Waschen mit CytoLyt-Lösung 5.12 Zusatztests 7.37 Index.7 ® Betriebshandbuch für den ThinPrep 5000 Prozessor mit AutoLoader...
  • Seite 276 NDEX Diese Seite wurde absichtlich freigelassen. Index.8 ® Betriebshandbuch für den ThinPrep 5000 Prozessor mit AutoLoader...
  • Seite 278 Hologic, Inc. Hologic Ltd. 250 Campus Drive Heron House, Oaks Business Park Marlborough, MA 01752 USA Crewe Road, Wythenshawe +1-508-263-2900 Manchester, M23 9HZ, UK www.hologic.com +44 (0)161 946 2206 MAN-01783-801 Rev. 006...
  • Seite 279 Meldung in der Statusleiste. Anzahl der verfügbaren Nicht-Gyn-Objektträgerkassetten Fläschchen-Tray kann nicht verarbeitet werden – Anzahl der verfügbaren Nicht-Gyn-Filter-Trays fehlt oder niedriger Bestand Anzahl der verfügbaren Nicht-Gyn-Fixierbäder Aufforderung zur Benutzermaßnahme Vollständige Bedienungsanleitungen siehe Betriebshandbuch für den ThinPrep 5000 Autoloader. AW-06065-801 Rev. 002...
  • Seite 280 Filtern oder Objektträgern nicht selbstständig. Hologic, Inc. • 250 Campus Drive • Marlborough, MA 01752 USA • 1-800-442-9892 • 1-508-263-2900 • www.hologic.com Hologic Ltd. • Heron House, Oaks Business Park • Crewe Road • Manchester, M23 9HZ, UK • +44 (0)161 946 2206...

Inhaltsverzeichnis