Herunterladen Diese Seite drucken

Mahr MarCator 1087 R Bedienungsanleitung

Werbung

Bestimmungsgemäße Verwendung
Die digitalen Messuhren 1087 R / 1087 Ri / 1087 ZR
dienen zum Messen von Längenmaßen in der
Produktion, in der Qualitätssicherung oder in der
Digitale Messuhr
Werkstatt. Die bestimmungsgemäße Verwen-
dung erfordert das Beachten aller veröffentlichten
Digital Indicator
Informationen zu diesem Produkt. Eine andere
oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als
MarCator
nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus entstehende
Schäden haftet der Hersteller nicht. Beachten Sie
die für den Einsatzbereich geltenden gesetzlichen
1087 R
und anderweitigen Vorschriften und Richtlinien.
1087 Ri
Diese Messuhren erfüllen die Schutzart IP42 nach
DIN EN 60529.
1087 ZR
Vor Inbetriebnahme des Messgerätes empfehlen
wir Ihnen, die Bedienungsanleitung aufmerksam zu
lesen.
Lieferumfang
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Digitale Messuhr (1087 R(i) / 1087 ZR)
Batterie CR 2450
Bedienungsanleitung
3722463
Wichtige Hinweise vor Inbetriebnahme
Um einen langen Nutzen des Messgeräts zu
gewährleisten, müssen Verschmutzungen des
Messgeräts nach Beendigung des Einsatzes
Mahr GmbH
mit einem trockenen Tuch entfernt werden.
Standort Esslingen
Ein verschmutztes Gehäuse sollte nach dem
Reutlinger Str. 48, 73728 Esslingen
Einsatz mit einem trockenen, weichen Tuch
Tel.: +49 711 9312 600, Fax: +49 711 9312 756
gereinigt werden. Bei starker Verschmutzung
mahr.es@mahr.de, www.mahr.de
mit einem angefeuchteten Tuch abwischen.
Flüchtige organische Lösungsmittel wie Verdün-
ner sind zu vermeiden, da diese Flüssigkeiten
1116
das Gehäuse beschädigen können.
Datenausgang verschließen, wenn dieser nicht
benützt wird.
Das Messgerät ist in einer Messuhrhalterung
oder entsprechenden Vorrichtung zu be-
treiben. Empfohlen wird eine mit einem Schlitz
versehene Halterung mit Aufnahmebohrung
8 H7 mm (9,525 H7 mm bei 1087 ZR).
Reinigen Sie den Messbolzen mit einem in
Alkohol angefeuchteten Tuch. Kein Öl auf dem
Messbolzen aufbringen!
Beim Öffnen des Gerätes erlischt der Gewähr-
Änderungen an unseren Erzeugnissen, besonders
leistungsanspruch.
aufgrund technischer Verbesserungen und Weiterent-
wicklungen, müssen wir uns vorbehalten.
Nach Erscheinen des „Low-Bat" Symbols ist
Alle Abbildungen und Zahlenangaben usw. sind
eine bestimmungsgemäße Funktion nicht mehr
daher ohne Gewähr.
gewährleistet.
Wir wünschen Ihnen viel Erfolg beim Einsatz Ihrer
We reserve the right to make changes to our
Messuhr. Falls Sie Fragen haben, stehen Ihnen
products, especially due to technical improvements
unsere technischen Berater gerne zur Verfügung.
and further developments. All illustrations and tech-
nical data are therefore without guarantee.
© by Mahr GmbH
Sicherheitshinweis
Batterie
• Nicht wiederaufladbar
• Nicht ins Feuer werfen
• Vorschriftsgemäß entsorgen
Japanese Radio Law and Japanese Telecom-
munications Business Law Compliance.
This device is granted pursuant to the Japanese
+40°C (+60°C)
+10°C (-10°C)
Radio Law (電波法)
and the Japanese Telecommunications Business
Law (電気通信事業法).
This device should not be modified (otherwise
Entsorgungshinweis
the granted designation number will become
invalid).
Lieber Kunde
Dieses Gerät enthält eine nicht wiederaufladbare
Lithium-Batterie.
Ist die Batterie leer, darf sie nicht im Hausmüll
entsorgt werden!
Altbatterien enthalten möglicherweise
Schadstoffe, die Umwelt und Gesundheit schaden
können. Bitte geben Sie die Batterien/Akkus
im Handel oder an den Recyclinghöfen der
Kommunen ab. Die Rückgabe ist unentgeltlich
und gesetzlich vorgeschrieben. Bitte werfen
Sie nur entladene Batterien in die aufgestellten
Behälter und kleben Sie bei Lithium-Batterien die
Pole ab.
FCC Compliance
Die Entnahme der Batterie ist in der
Bedienungsanleitung des Gerätes
This device complies with part 15 of the FCC
beschrieben.
Rules. Operation is subject to the following two
Alle Batterien werden wieder verwertet.
conditions: (1) This device may not cause harm-
So lassen sich wertvolle Rohstoffe wie
ful interference, and (2) this device must
Eisen, Zink oder Nickel wieder gewinnen.
accept any interference received, including inter-
Batterierecycling dient dem Umweltschutz.
ference that may cause undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested and
found to comply with the limits for a Class B digi-
tal device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to pro-vide reasona-
Elektrische Altgeräte, die nach dem 23. März 2006
ble protection against harmful interference in a
durch uns in den Verkehr gebracht wurden, kön-
residential installation.
nen an uns zurückgegeben werden.
This equipment generates, uses and can radiate
Wir führen diese Geräte einer umweltgerechten
radio frequency energy and, if not in-stalled and
Entsorgung zu.
used in accordance with the instructions, may
Die EU-Richtlinie 2012/19/EU WEEE bzw. das
cause harmful interference to radio communica-
ElektroG finden dabei ihre Anwendung.
tions. However, there is no guarantee that inter-
ference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interfe-
rence to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following
measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equip
ment and the receiver.
- Connect the equipment into an outlet that is
on a different circuit from the receiver.
EU-Konformitätserklärung
- Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
Dieses Gerät entspricht den geltenden EU-Richt-
linien.
The MarCator 1087Ri is labeled with its own
Die aktuelle Konformitätserklärung kann unter
FCC ID, N33MC8687RI.
folgender Adresse angefordert werden:
Mahr GmbH, Standort Esslingen, Reutlinger Str. 48,
73728 Esslingen, bzw. steht zum Download bereit
Industry Canada Compliance
unter:
www.mahr.de/de/Leistungen/Fertigungsmesstech-
This device complies with Industry Canada
nik/Produkte
license-exempt RSS standard(s). Operation is
subject to the following two conditions: (1) this
device may not cause interference, and (2) this
device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation
of the device.
Under Industry Canada regulations, this radio
transmitter may only operate using an antenna
of a type and maximum (or lesser) gain appro-
ved for the transmitter by Industry Canada.
To reduce potential radio interference to other
Bestätigung der Rückführbarkeit
users, the antenna type and its gain should
be so chosen that the equivalent isotropically
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
radiated power (e.i.r.p.) is not more than that
das Produkt in seinen Qualitätsmerkmalen den
necessary for successful communication.
in unseren Verkaufsunterlagen (Bedienungs-
anleitung, Prospekt, Katalog) angegebenen
The MarCator 1087Ri is labeled with its own ID,
Normen und technischen Daten entspricht.
10315A-MC8687RI.
Wir bestätigen, dass die bei der Prüfung dieses
Produktes verwendeten Prüfmittel, abgesichert
Le présent appareil est conforme aux CNR d'In-
durch unser Qualitätssicherungssystem, auf
dustrie Canada applicables aux appareils radio
nationale Normale rückführbar sind.
exempts de licence. L'exploitation est autorisée
Wir danken Ihnen für das uns mit dem Kauf die-
aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne
ses Produktes entgegengebrachte Vertrauen.
doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisa-
teur de l'appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est
Typ
Messbereich
Ziffernschritt
susceptible d'en compromettre le fonctionne-
ment.
Type
Range
Resolution
Conformément à la réglementation d'Industrie
Canada, le présent émetteur radio peut foncti-
mm
inch
onner avec une antenne d'un type et d'un gain
1087 R
12,5
(.5")
maximal (ou inférieur) approuvé pour l'émetteur
1087 R
25
(1")
par Industrie Canada.
Dans le but de réduire les risques de brouillage
1087 R
50
(2")
umschaltbar
radioélectrique à l'intention des autres utilisa-
1087 Ri
12,5
(.5")
switchable
teurs, il faut choisir le type d'antenne et son gain
0,0005/0,001/0,002/0,005/0,01 mm
1087 Ri
25
(1")
de sorte que la puissance isotrope rayonnée
.00002"/.00005"/.0001"/.0002"/.0005"
1087 Ri
50
(2")
équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l'intensité
nécessaire à l'établissement d'une communica-
1087 ZR
12,5
(.5")
tion satisfaisante.
1087 ZR
25
(1")
DE
EN
Permitted use
1. Beschreibung
The Digital Indicators 1087 R/ 1087 Ri / 1087 ZR
1087 R / 1087 Ri
are to be used to determine length measurements
and can be employed in production, quality control
and in the workshop.
Permitted use is subject to compliance with all pu-
blished information relating to this product. Any ot-
her use is not in accordance with the permitted use.
The manufacturer accepts no liability for damages
resulting from improper use. All statutory and other
regulations and guidelines applicable to the area of
use must be observed.
The Digital Indicators fulfill the protection class IP42
in accordance to DIN EN 60529.
In order to achieve the best use of this instrument
it is most important that you read the operating
instructions first.
Contents
Digital Indicator (1087 R(i) / 1087 ZR)
Battery CR 2450
Operating instructions
Important information prior to initial
operation
In order to ensure a long life for this measuring
instrument, any contamination on the measu-
ring instrument must be removed immediately
after use with a dry cloth.
1 Abhebekappe
2 Display
Remove any dirt from the housing with a soft
3 Bedientasten
dry cloth. For heavy soiling use a damp cloth.
4 Einspannschaft
Volatile organic solvents like thinners must not
be used, as they can damage the housing.
Protect the data output opening with the cover
when not in use.
The Digital Indicator has to be in an indicator
stand or another suitable mounting fixture. We
strongly recommend a stand that has a
8 H7 mm (9.525 H7 mm with the 1087 ZR) split
mounting bore.
In order to clean the measuring spindle use a
cloth moistened with alcohol. Never apply oil to
the measuring spindle!
Unauthorized opening of the instrument forfeits
the warranty.
When the "Low-Bat" symbol appears, the
intended operation or function can no longer be
guaranteed.
We hope that your measuring instrument will give
you long and satisfactory service. Should you have
any questions regarding the instrument, contact us
and we will be pleased to answer them.
Safety Information
Typ
Mess-
Battery
bereich
• not rechargeable
Type
Measuring
• do not incinerate
range
• dispose off as prescribed
1087 R (i)
12,5
1087 R (i)
25
1087 R (i)
50
1087 ZR
12,5
1087 ZR
25
1.1 Kennzeichnung und Funktion der
Bedientasten
10 ON/OFF Ein- bzw. Ausschalten des
Messgerätes
Messbereichumschaltung der
Disposal Information
Skalenanzeige
DE
EN
11
MAX/MIN/TIR (Max/Min/Differenzwert-
Dear Customer
erfassung)
MENU-Einstellung
This measuring instrument contains a non-
12 TOL / SET TOL Toleranzmodus aktivieren,
rechargeable lithium battery. Spent batteries may
Toleranz einstellen
not be disposed of in household waste.
13 PRESET / Abrufen des gespeicherten
Waste batteries contain hazardous substances
Presetwerts bzw.
which can be harmful to the environment and to
SET PR-Aktivierung des Preset-Einstellmodus
human health. Waste batteries and accumulators
(SET)
must either be returned to an outlet where batter-
14 RESET Nullstellen der Anzeige
ies and accumulators are sold, or taken to a mu-
ABS zeigt absolute Position des Messbolzens
nicipal collection point. There is a legal obligation
bezogen auf den Presetwert
on suppliers to take back batteries free of charge.
15 DATA, Datenübertragung
Please dispose of discharged batteries only, in the
Nullsetzen der Skalenanzeige
collection containers provided. When disposing of
lithium batteries please tape over the poles.
The removal of batteries is described in the
instrument's operating instructions.
All batteries can be recycled. Valuable raw
materials such as iron, zinc and nickel can
be recovered in this way, thereby helping to
protect the environment.
Electronic equipment which was purchased
from us after March 23, 2006 can be returned
to us. We will dispose of this equipment in an
environmentally-friendly way in accordance with
EU Directives 2012/19/EU WEEE (Waste Electri-
cal and Electronic Equipment) and the German
National - Electrical and Electronic Equipment Act,
ElektroG.
Technische Daten
DE
EN
Messsystem
Anzeige
Batterie
Betriebszeit *
EU Declaration of Conformity
Betriebstemperatur
Lagertemperatur
This measuring instrument conforms to the appli-
Datenausgang
cable EU directives.
A copy of the Declaration of Conformity can be
requested from the following address:
Mahr GmbH, Standort Esslingen, Reutlinger Str. 48,
RF Frequenz Band
73728 Esslingen, Germany, or can be downloaded
from:
www.mahr.de/de/Leistungen/Fertigungsmesstech-
Funkstrecke
nik/Produkte
Gewicht
Hinweis:
Bei digitalen Messuhren mit Funkschnittstelle ist
die RS232C nur aktiv, wenn die Funkschnittstelle
deaktiviert ist.
* reduziert sich beim Betreiben der Funk-
DE
EN
schnittstelle
Confirmation of traceability
** bei Modellen mit Funkschnittstelle
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with standards and tech-
Hinweis zu Störungen und Reichweite: **
nical data as specified in our sales documents
Das eingesetzte Funksystem arbeitet im 2,4 GHz-
(operating instructions, leaflet, catalogue).
Bereich, der auch von anderen Funkdiensten ge-
We certify that the measuring equipment used to
nutzt wird.
check this product, and guaranteed by our Quali-
Daher kann es durch Geräte, die auf der gleichen
ty Assurance, is traceable to national standards.
bzw. benachbarten Frequenz arbeiten, zu Ein-
Thank you very much for your confidence in
schränkungen des Betriebs und der Reichweite
purchasing this product.
kommen.
Zudem können Hochfrequenzstörungen aller Art zu
Einschränkungen des Betriebs führen.
MarConnect
Funkschnittstelle
Messkraft
Fehlergrenze
Schnittstelle
(Messbereich)
MarConnect
Wireless interface
Measuring
Error limit
Interface
force
(Total range)
N
l
0,65
-
0,9
4
0,65
-
1,15
4
l
l
1,25
-
2,7
7
0,65
-
0,9
4
l
l
l
l
0,65
-
1,15
4
1,25
-
2,7
7
l
l
l
0,65
-
0,9
4
0,65
-
1,15
4
l
DE
EN
1. Description
35,5
26,5
ø13
TOL
MAX/MIN
ON/OFF
SET TOL
MENU
PRESET
DATA
RESET
SET PR
ABS
MarCator 1087 R
ø8h6
ø4
M 2,5
5 Messbolzen
1 Lifter protection cap
6 Contact point 901
6 Messeinsatz 901
2 Display
7 Data output
7 Datenausgang
3 Operating keys
8 Battery compartment
8 Batteriefach
4 Mounting shank
9 Mounting lug
9 Öse
5 Measuring spindle
1087 ZR
45,5
35,5
26,5
ø13
a
b
c
ø3/8"
126,3
23,0
13,5
153,4
26,8
26,5
267,3
40,0
52,0
ø4
126,3
23,0
13,5
153,4
26,8
26,5
4-48" UNF
1.1 Definition and Function of the
operating keys
10 ON/OFF To switch the instrument ON/OFF
Switching the measuring range of the
analog display
11
MAX/MIN/TIR (Max/Min/acquisition of the
Difference value)
MENU-setting mode
12 TOL/SET TOL Activate the tolerance mode, set
tolerance
13 PRESET/ Call up the stored preset value resp.
SET PR - activation of the Preset-setting mode
(SET)
14 RESET Resetting the display
ABS shows the absolute position of the
measuring spindle with reference to the Preset
value
15 DATA, transmission of data value
Setting the analog display to zero
TOL
MAX/MIN
ON/OFF
SET TOL
MENU
PRESET
DATA
RESET
SET PR
ABS
Technical Data
induktiv
Measuring system
Inductive
LCD, Ziffernhöhe 8,5 mm
Display
LCD, height of digits 8,5 mm
Renata CR 2450, 560 mAh
Battery
Renata CR 2450, 560 mAh
Bestell-Nr.:
4884464
Order no.:
4884464
ca. 3 Jahre (2000 Std./Jahr)
Lifetime of battery *
approx. 3 years
+10° C bis +40° C
(2000 hours/year)
–10° C bis +60° C
Operating temperature +10° C to +40° C
RS232C kompatibel über
Storage temperature
–10° C to +60° C
Interfacekabel mit Opto-
Data output
RS232C compatible via
koppler, Digimatic oder USB
interface cable with Opto
Funkschnittstelle **
coupler, Digimatic or USB
Kanal 1 2403 MHz,
wireless interface **
Kanal 2 2439 MHz,
RF Frequency band
Channel 1 2403 MHz,
Kanal 3 2475 MHz
Channel 2 2439 MHz,
typischer Bereich 5-10 m
Channel 3 2475 MHz
abhängig vom Umfeld und
Communication range typical 5-10 m depending
Empfänger
on specific environment
and receivers
130-160 g je nach
Ausführung
Weight
130-160 g depending on
model
Notes:
Digital indicators that have a wireless interface, the
RS232C is only active when the wireless interface is
deactivated.
* When operating with the wireless interface, the
battery lifetime is reduced
** Model with the wireless interface
Reference note to interferences and ranges: **
The wireless system used operates in the
2.4 GHz band, which is also used by other wireless
services.
This means that devices operating on the same or
an adjacent frequency can lead to restrictions in
terms of operation and range.
Furthermore all types of radio frequency interferen-
ce can lead to restrictions in terms of operation.
Fehlergrenze
Umkehr-
Wiederhol-
Schutzgrad
Bestell. Nr.
(Teilmessbereich)
spanne
präzision
Error Limit
Hysteresis
Repeatability
Protection
Order no.
(patial range)
class
2
2
1
IP 42
4337660
2
2
1
IP 42
4337661
2
3
1
IP 42
4337666
2
2
1
IP 42
4337663
2
2
1
IP 42
4337665
2
3
1
IP 42
4337667
4337670
2
2
1
IP 42
2
2
1
IP 42
4337671
DE
2. Vorbereiten der
digitalen Messuhr
2.1 Einlegen der Batterie
2.1
Hinweis:
Nur Typ Renata CR2450, 3V 560 mAh
verwenden!
2.2 Einstellen des drehbaren Anzeige- und
2.2
Bedienteils
Gehäuseoberteil ist von -90° bis +180°
drehbar.
Achtung!
Wird das Display über die Anschlagpunkte
TOL
MAX/MIN
ON/OFF
„A" gedreht, kann dies zur Beschädigung des
SET TOL
MENU
Messgeräts führen.
PRESET
DATA
RESET
SET PR
ABS
MarCator 1087 R
2.3 Abhebungen (als Zubehör lieferbar)
2.3a)
a) Drahtabheber 1085 a, Best.-Nr. 4336311
b) Pneumatische Abhebung 1082 p
Messbereich 12,5 / 25 mm, Best.-Nr. 4336237
TOL
MAX/MIN
ON/OFF
SET TOL
MENU
PRESET
DATA
RESET
SET PR
ABS
MarCator 1087 R
2.4 Befestigung des Messgeräts
2.4
Zur Aufnahme wird eine mit einem Schlitz
versehene Halterung mit Aufnahmebohrung
8 H7 mm empfohlen (Abb. 2.4).
Hinweis: Ist eine Aufnahmebohrung mit 3/8"
(9,52 mm) vorhanden, muss die Adapter-
büchse 940 (Best. Nr. 4310103) verwendet
werden.
Achtung!
Schraube darf nicht auf den Einspannschaft
drücken, damit freier Lauf des Messbolzens
gewährleistet ist.
2.5 Befestigungsöse 1086 b (Zubehör 4337421)
2.5
Vier Schrauben der Geräterückwand lösen
Rückwand entfernen
Befestigungsöse anbringen (2.5).
2.6 Austausch des Messeinsatzes
2.6
Falls Einsatz nicht von Hand lösbar,
Messbolzen mit Zange festhalten. Zum Schutz
der Messbolzenoberfläche ein Stück Stoff
benützen.
Messeinsatz mit zweiter Zange entfernen.
Achtung!
Nichtbeachtung kann zu Schäden im
Geräteinneren oder am Messbolzen führen.
3. Bedienung
kurz (<1 Sek.)
lang (>1Sek.)
Hinweis:
Das Einstell-Menü kann jederzeit durch
kurzen Druck auf die MENU-Taste verlassen
werden; ausgenommen im Modus „Individuelle
Tastatursperre", dort nur durch kurzen Druck auf die
ON/OFF-Taste.
3.1a) ON /OFF
3.1a
ON / Einschalten
Taste ON/OFF kurz drücken, bzw. Messbolzen
bewegen
TOL
MAX/MIN
ON/OFF
=> Das Messgerät wird eingeschaltet (in der
SET TOL
MENU
Anzeige erscheint die aktuelle Position).
Hinweis: Ist bei Geräten mit Funkschnittstelle eine
Adresse zugewiesen (siehe 3.2b) erfolgt ein
Verbindungsaufbau zur Software MarCom;
PRESET
DATA
RESET
Funksymbol blinkt schnell. Kann nach 15 Sek.
SET PR
ABS
keine Verbindung hergestellt werden, blinkt das
Symbol dauerhaft langsam. Durch kurzen Druck
der DATA-Taste kann die Verbindung jederzeit
wieder aufgebaut werden.
OFF / Ausschalten
Taste ON/OFF kurz drücken, bzw. nach Auto-
OFF-Aktivierung
=> Das Messgerät wird ausgeschaltet
Hinweis: Einstellungen (TOL, MENU, mm/inch)
und gespeicherte PRESET- und TOL-Werte,
sowie der Bezug zur gesetzten Referenz
bleiben erhalten (Reference-System). Im MAX/
MIN/TIR-Modus geht der Messwert nach
dem Ausschalten bzw. Auto-OFF-Aktivierung
verloren.
3.1b) DATA
3.1b
Die Datenübertragung erfolgt durch
kurzen Druck der Taste DATA
TOL
MAX/MIN
ON/OFF
SET TOL
MENU
oder durch
kurzen Druck der DATA-Taste im Stecker des
Datenkabels
PRESET
DATA
RESET
SET PR
ABS
=> Symbol DATA erscheint kurz im Display und
der angezeigte Messwert wird über die aktive
Schnittstelle übertragen, siehe Punkt 5.
EN
2. Setting up / preparing
the Digital Indicator
2.1 Insert the battery
Attention: Only use type Renata CR2450,
3V 560 mAh!
2.2 Adjust the rotatable operating and display
housing unit (bezel)
The bezel can be rotated between -90° and
+180°.
Attention!
Turning the bezel past the stops „A" can lead
to seriously damaging the digital indicator.
2.3b)
2.3 Releases (available as accessories)
a) Cable release lifter 1085 a, Order no. 4336311
b) Pneumatic Lifter 1082 p
Meas. range 12,5 / 25 mm, Order no. 4336237
2.4 Mounting the Indicator
To mount correctly we recommend a device with a
8 H7 mm split mounting bore (Ill. 2.4).
Note: Devices that have a mounting bore dia. 3/8"
(9.52 mm) will require an Adapter bush 940
(Order no. 4310103).
Attention!
In order to ensure unrestricted movement of the
measuring spindle do not clamp the mounting
shank directly with a screw
2.5 Mounting lug 1086 b (Accessory, 4337421)
Undo/remove the 4 screws in the back of the
housing
Remove the back
Attach the mounting lug (2.5).
2.6 Exchanging the contact points
If it is not possible to unscrew the contact point
per hand then:
In order to prevent damage to the surface of the
spindle please wrap the spindle in a piece of
cloth and then take hold the spindle with a pair
of pliers.
Use a second pair of pliers to remove the
contact point.
Attention!
Ignoring this advice could cause damage to the
instrument's interior or measuring spindle.
3. Operation
Press & release
Press & hold
(<1 sec.)
(>1 sec.)
Note:
The <-menu can be exited at any time, by briefly
pressing the MENU key; excluded is the mode
„Individual Key Lock", were in order to exit the menu
the ON/OFF key has to be briefly pressed.
3.1a) ON /OFF
ON / Switching on
Briefly press the ON/OFF key or move the
TOL
MAX/MIN
ON/OFF
measuring spindle
SET TOL
MENU
=> The measuring instrument is activated (the
actual position will appear in the display).
Note: If the wireless measuring instrument
is assigned an address (see 3.2b) then
a connection to the MarCom software is
PRESET
DATA
RESET
SET PR
ABS
established; the wireless symbol flashes
quickly. If after 15 secs, no connection has been
established then the wireless symbol flashes
slowly. To reestablish the connection at any
time, briefly press the DATA key.
OFF / Switching off
Press and release the ON/OFF key or it Auto-
OFF is active
=> The measuring instrument is switched off
Note: The settings (TOL, MENU, mm/inch) and the
stored PRESET and TOL values, as well as the
set reference are retained (Reference-System).
In the MAX/MIN/TIR-Mode the measuring value
is lost if the measuring instrument is switched
off or the Auto-OFF is active.
3.1b) DATA
Data transmission through:
Press and release the DATA button
or through
Press and release the DATA button. The DATA
button is to be found on the interface of the data
cable
=> The symbol DATA will briefly appear in the display
and the displayed value will be transmitted via the
active interface, see section 5.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Mahr MarCator 1087 R

  • Seite 1 The <-menu can be exited at any time, by briefly folgender Adresse angefordert werden: requested from the following address: Mahr GmbH, Standort Esslingen, Reutlinger Str. 48, Mahr GmbH, Standort Esslingen, Reutlinger Str. 48, RF Frequenz Band Kanal 1 2403 MHz,...
  • Seite 2 3. Bedienung 3. Operation 3.3h) Werkseinstellung 3.3h 3.3h) Factory Setting kurz (<1 Sek.) lang (>1Sek.) Press & release Press & hold – Taste ▲ kurz drücken – Briefly press the ▲ key 4. Displaymeldungen 4. Display reports (<1 sec.) (>1 sec.) =>...

Diese Anleitung auch für:

Marcator 1087 riMarcator 1087 zr