Herunterladen Diese Seite drucken

PIXO C2+ Bedienungsanleitung

Sie können folgende accus laden: alle* 3.6-3.7 v oder 7.2-7.4 v li-ion accupacks aus digital- und videokameras

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
PIXO C2+
Bedienungsanleitung
PIXO C2+ Universal-Ladegerät
Instruction manual
PIXO C2+ Universal Charger
Mode d'emploi
Chargeur universel PIXO C2+
Manual de Instrucciones
PIXO C2+ Cargador universal
Istruzioni per l'uso
Caricatore universale PIXO C2+
www.pixo.de

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für PIXO C2+

  • Seite 1 PIXO C2+ Bedienungsanleitung PIXO C2+ Universal-Ladegerät Instruction manual PIXO C2+ Universal Charger Mode d’emploi Chargeur universel PIXO C2+ Manual de Instrucciones PIXO C2+ Cargador universal Istruzioni per l’uso Caricatore universale PIXO C2+ www.pixo.de...
  • Seite 2 Gli altri contatti non sono necessari. Un contatto dei contatti Info / Data / Security B / C / D / T può danneggiare la batteria. Pixo o il commerciante non rispondono dei danni causati da un'errata impostazione...
  • Seite 4 Achtung! Die Ladekontakte dürfen nur sehr vorsichtig mit einem Stift verschoben werden! Verschieben Sie die Ladekontakte nicht mit den Fingern! Gewaltsames Verschieben oder Drücken beschädigt die Kontakte! Beschädigte Kontakte sind kein Garantiefall! Caution! Move contacts very carefully! Use only a pen to move the contacts! Do not use your fingers to move the contacts! Violence can damage the contacts! Damaged contacts are out of guarantee! Attention ! Déplacez les contacts de charge très prudemment et unique-...
  • Seite 7 Bedienungsanleitung C2+ Universal-Ladegerät Wir beglückwünschen Sie zum Erwerb des Pixo C2+. Mit diesem Universal- Ladegerät können Sie folgende Accus laden: Alle* 3.6-3.7 V oder 7.2-7.4 V Li-Ion Accupacks aus Digital- und Videoka- meras * Die folgende Typen können nicht geladen werden: Accus, die mit der Kamera oder dem Original-Ladegerät Daten austauschen.
  • Seite 8: Technische Daten

    Technische Daten Li-Ion Ladefunktionen • Einzigartige Klemmvorrichtung und Kontaktierung ohne zusätzliche Ad- apterplatten • Spezial-Microcontroller zur Steuerung und Überwachung aller Ladevor- gänge • Absolut kurzschlußfest durch automatische Erkennung der Polarität und der Accuspannung • Intelligente Vmax Impulsladung mit Accudefekterkennung • Nachladephase mit Überladeschutz und 11 Stunden Sicherheitstimer •...
  • Seite 9 Allgemeine Technische Daten • Optische Anzeige der Li-Ion, NiMH oder NiCd Ladevorgänge durch Leucht- dioden • Kompakte und leichte Ladeeinheit mit 125 x 65 x 27 mm und 85 Gramm Gewicht • Weltweit einsetzbar durch ein besonders leichtes und kompaktes 100-240 V Schaltnetzteil mit 12 VDC 1200 mA •...
  • Seite 10 den Ladevorgang nicht benötigt und sollten daher auch nicht kontaktiert werden. Das Ladegerät erkennt automatisch die Polarität und die Accuspan- nung von Li-Ion Accus. Es ist daher egal wie das Li-Ion Accupack eingelegt wird. Wichtig ist nur eine sichere Kontaktierung. Die Li-Ion Ladefunktion des C2+ ist absolut kurzschlußfest.
  • Seite 11 Geräte garantiert werden. Zum Laden wird ein Standard USB Kabel (A Stecker auf Mini) benötigt. Das Kabel gehört nicht zum Liefer- umfang des Pixo C2+, da es bei vielen Geräten bereits mitgeliefert wird. Verbinden Sie das USB Kabel einfach mit dem Gerät und dem USB-Steck- verbinder des C2+.
  • Seite 12 Funktion der Leuchtdioden Die grüne CHARGE Leuchtdiode zeigt nur die NiMH / NiCd oder Li-Ion Lade- vorgänge an. Für den USB-Stromversorgungsausgang hat die grüne Leucht- diode keine Funktion. CHARGE grün POWER rot Keine oder fehlerhafte Strom- versorgung. Blinken Ladevorgang läuft Accu vollständig geladen.
  • Seite 13 tiefentladenem (< 3 V / 6 V) Zustand. NiMH / NiCd Accus sollten jedoch in geladenem Zustand gelagert werden. Benutzen Sie den Accu alle 6 Monate. Accus sind Verschleißteile und müssen bei nachlassender Kapazität durch einen Neuen ersetzt werden. Behandeln Sie den Accu mit Sorgfalt. Setzen Sie den Accu keinen mechanischen Belastungen, hohen oder niedrigen Tem- peraturen, Feuchtigkeit, Schmutz, Staub oder Flüssigkeiten aus.
  • Seite 14: Technical Specification

    Instruction manual PIXO C2+ Universal Charger Congratulations on purchasing the Pixo C2+! You can charge the following batteries with this universal charger: All* 3.6-3.7 V or 7.2-7.4 V Li-Ion Battery Packs from Digital Cameras and Camcorders *The following battery packs cannot be charged: Battery packs which communicate with the camera or the original charger.
  • Seite 15 NiMH / NiCd charge function • Unique snap-in support and contact method for 1-2 NiMH / NiCd 1.2 V AA Mignon or AAA Micro batteries • Special microcontroller to control and supervise all charge processes • Smart deltaV Cold-Charge-Methode and trickle charge •...
  • Seite 16 You only have to make sure of full contact. The Pixo C2+ has a short circuit protection for Li-Ion batteries. 1. Fix the battery pack provisionally in the snap-in support. The battery pack can be inserted from the horizontal left side, from the horizontal right side or vertically to be fixed on top of the battery charger contacts.
  • Seite 17 Caution! The Pixo C2+ USB connector can not be used for data transfer. It is only a power con- nector with a limited output power. The maximum ratings are 5.3 V with 500 mA. This output power is not sufficient for devices with a built-in hard disk drive. Hard disk...
  • Seite 18 LED functions The green LED indicates only the NiMH / NiCd and Li-Ion charge process. It does not indicate any activity on the USB power connector. C H A R G E P O W E R green No or faulty power supply. Flashing Charge process is going on.
  • Seite 19 Use only special chargers to recharge the battery. Take care when disposing of the batteries. In some countries there are special requirements for battery disposal. Keep batteries away from children. Technical specifications are subject to be changed without prior notice. All trademarks are property of their respective owners.
  • Seite 20: Manuel D'utilisation

    Manuel d’utilisation Chargeur universel PIXO C2+ Toutes nos félicitations pour avoir choisi le Pixo C2+. Ce chargeur universel vous permet de charger les batteries suivantes : Toutes* les batteries Li-Ion 3,6-3,7 V ou 7,2-7,4 V d’appareils photo et caméscopes numériques * Les batteries suivantes ne peuvent pas être chargées :...
  • Seite 21: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Fonction de charge Li-Ion • Dispositif de fixation et de contact unique sans plaques d’adaptation sup- plémentaires • Microcontrôleur spécial pour la commande et la supervision de tous les cycles de charge • Protection contre les courts-circuits par détection automatique de la polarité et de la tension de la batterie •...
  • Seite 22 Caractéristiques techniques générales • Indication visuelle des cycles de charge Li-Ion, NiMH ou NiCd par LED • Unité de charge compacte et légère de 125 x 65 x 27 mm et 85 grammes • Utilisation dans le monde entier grâce à un bloc d’alimentation 100-240 V ultra léger et compact de 12 VCC 1200 mA •...
  • Seite 23 être utilisés. Le chargeur détecte automa- tiquement la polarité et la tension des batteries Li-Ion. Vous n’avez donc pas à vous soucier de la polarité, il suffit d’assurer un bon contact. Le Pixo C2+ dispose d’une protection contre les courts-circuits pour les batteries Li-Ion.
  • Seite 24 Attention ! Utilisez le câble de charge USB spécial téléphone mobile uniquement avec le char- geur Pixo C2+ ! Ne connectez pas ce câble à des interfaces USB standard ou à d’autres chargeurs ! Cycle de charge USB La plupart des appareils dont la batterie interne est chargée via une interface...
  • Seite 25 Fonction des LED La LED verte CHARGE indique seulement les cycles de charge NiMH / NiCd ou Li-Ion. Elle n’a aucune fonction pour le connecteur d’alimentation USB. CHARGE POWER verte rouge Eteinte Eteinte Alimentation absente ou défectueuse. Clignotante Allumée Cycle de charge en cours. Allumée Allumée Batterie complètement chargée.
  • Seite 26 par contre être stockées chargées. Utilisez la batterie tous les 6 mois. Les bat- teries sont des pièces consommables et doivent être remplacées lorsque leur capacité baisse. Manipulez les batteries avec précaution. N’exposez pas une batterie à des chocs mécaniques, à des températures élevées ou basses, à l’humidité, à...
  • Seite 27 Manual de Instrucciones PIXO C2+ Cargador universal Le felicitamos por la compra de PIXO C2+¡ Usted puede cargar las siguientes baterías con este cargador universal: Todas* 3.6-3.7 V o 7.2-7.4 V paquete de baterías Li-Ion para cámaras digitales y videocámaras.
  • Seite 28: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones Técnicas Función de carga Li-Ion • Único sistema de soporte y contacto sin adaptadores adicionales • Microcontrolador especial para controlar y supervisar todo el proceso de carga • Circuito de protección con detección de polaridad y voltaje. • Sistema de carga Vmax con detección de fallo en la batería •...
  • Seite 29 El cargador detecta la polaridad y el voltaje de la batería automáticamente. No debe preocuparse por colocarlas en la polaridad correcta. Sólo debe preocuparse de colocarlas correctamente y hagan un buen contacto. El Pixo C2+ tiene un circuito de protección para las baterías Li-Ion.
  • Seite 30 USB para PIXO C2+. El proceso de carga se iniciará automáticamente. Para más información sobre el proceso de carga, por favor lea detenidamente el manual de instrucciones del Pixo C2+ o consulte el manual de su teléfono móvil. PRECAUCION! Utilice el cable adaptador USB para carga de móviles únicamente con el car-...
  • Seite 31 Pixo C2+ o consulte el manual de dispositivo. PRECAUCION¡ El USB del Pixo C2+ no puede utilizar para la transferencia de datos. Es sim- plemente un conector con una potencia de salida limitada. El ratio máximo es de 4.75-5.45 V con 500 mA. Esta potencia de salida no es suficiente para dispositivos con disco duro incluido.
  • Seite 32 Notas de seguridad Utilice únicamente el cable de corriente y adaptador al suministro de energía del vehículo original. Las baterías y el cargador se calientan en el proceso de carga. No es un defecto técnico. Las baterías deben cargarse siempre bajo supervisión.
  • Seite 33: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l’uso Caricatore universale PIXO C2+ Complimenti per aver scelto Pixo C2+. Con questo caricatore universale è possibile caricare le seguenti batterie: Tutte* le batterie Li-Ion 3,6-3,7 V o 7,2-7,4 V di videocamere e fotocamere digitali * Non è possibile caricare i seguenti tipi di batteria: Batterie con scambio di dati con la fotocamera/videocamera o il carica- tore originale.
  • Seite 34: Dati Tecnici

    Dati tecnici Funzioni di carica Li-Ion • Dispositivo unico di bloccaggio e di contatto senza piastre di adattamento aggiuntive • Speciale microcontrollore per il comando e il controllo di tutti i cicli di carica • Protezione dai cortocircuiti grazie al riconoscimento automatico della polarità...
  • Seite 35 Dati tecnici generali • Indicazione visiva tramite LED dei cicli di carica Li-Ion, NiMH oppure NiCd • Unità di carica compatta e leggera con dimensioni 125 x 65 x 27 mm e 85 g di peso • Utilizzabile in tutti i paesi grazie a un alimentatore 100-240 V con 12 VCC 1200 mA particolarmente leggero e compatto •...
  • Seite 36 Ciclo di carica Li-Ion Tutte le batterie Li-Ion dispongono di almeno due o più contatti. Tuttavia per il ciclo di carica sono necessari solo il contatto con polarità positiva e quello con polarità negativa. Il polo positivo e quello negativo sono contraddistinti sulla bat- teria Li-Ion.
  • Seite 37 Per il caricamento è necessario un cavo USB standard (connettore A - Mini). Il cavo non è incluso nel volume di fornitura di Pixo C2+ poiché molti ap- parecchi ne sono già dotati. Collegare semplicemente il cavo USB con l’apparec- chio e il connettore USB di C2+.
  • Seite 38 CHARGE POWER verde rosso Alimentazione assente o errata. Lampeggia Ciclo di carica in corso. Batteria completamente carica. Alimentazione tramite alimentatore o adattatore auto. Nessuna batteria inserita. Contatto batteria errato. Batteria difettosa o di tipo errato. Lampeggia Lampeggia Ciclo di carica interrotto dopo 11 ore dal timer di sicurezza.
  • Seite 39 solo con caricatori adeguati. Le batterie inutilizzabili vanno smaltite negli ap- positi contenitori presenti nei punti vendita o in apposite aree, non unitamente ai rifiuti domestici. Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini. Con riserva di modifiche tecniche ed errori. Tutti i marchi commerciali appar- tengono ai rispettivi detentori.