Herunterladen Diese Seite drucken

Sony XTL-6100 Installationsanleitung Seite 4

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für XTL-6100:

Werbung

Tips on mounting TV
aerials
• Do not install these aerials on the windshield.
They are for rear window installation only.
• Make sure the bases of the aerials are fixed
securely before driving the car.
• Tighten the screws occasionally in case the screws
become loose.
• Do not clean the aerials with alcohol, benzine,
thinner, gasoline or wax. These cleaners may
deform or damage the aerials.
• Position these aerials where they can't interfere
with other devices such as a car radio or cellular
phone.
• If your car radio aerial is the rear window type,
there may be interference during AM reception.
Position the aerials so as not to interfere with AM
reception.
• There may be disturbances in the picture when
you are:
- among tall buildings
- near overhead wires or a power line.
- close to a flying airplane.
- close to a moving train.
- in the mountains or far from a radio station.
- in a tunnel.
- near an amateur ham radio or radio station
aerials.
Mounting the TV aerial
Notes
• Install the bases of the TV antennas on as flat a
part of the rear window as possible so the
antennas will not fall off.
• Dry the mounting surface completely before
mounting in case the humidity is high.
• Warm the mounting surface before mounting in
case of low temperature in order to attach the
bases firmly.
• Do not apply force to the aerials or allow them to
become wet within 24 hours after attaching the
bases.
Mounting example
Wipe off the dirt (dust, oil and moisture) from
the glass surface.
1
Decide the mounting location.
Consider carefully the mounting
location. Make sure there is a distance of
more than 10 cm from the aerial wire for
optimum tuning capability.
Legen Sie die Montageposition
fest.
Wählen Sie die Montageposition mit
großer Sorgfalt aus. Achten Sie bei den
Antennendrähten auf einen Abstand von
mehr als 10 cm. Nur dann ist der
Empfang optimal.
2
Stick the body of the aerial onto the glass.
If temperature is low, preheat the glass using a hairdryer, etc.
Kleben Sie das Antennenkästchen auf das Glas.
Wenn die Temperatur zu niedrig ist, erwärmen Sie zuvor das
Glas mit einem Haarfön usw.
3
Stick the wire to the glass starting from the
body of the aerial and working out.
Arrange the aerial wires in straight lines out from the aerial
body.
Kleben Sie den Draht auf das Glas. Beginnen Sie
dabei am Antennenkästchen.
Achten Sie darauf, daß die Antennendrähte in einer geraden
Linie vom Antennenkästchen aus verlaufen.
Tips zur Montage von
Fernsehantennen
• Bringen Sie solche Antennen nicht an der
Windschutzscheibe an. Sie sind ausschließlich für
die Montage an der Heckscheibe geeignet.
• Achten Sie vor der Fahrt darauf, daß die
Antennenbasis fest fixiert ist.
• Ziehen Sie die Schrauben gelegentlich nach, damit
sie sich nicht lockern.
• Reinigen Sie die Antennen nicht mit Alkohol,
Benzin, Verdünner, Benzol oder Wachs. Durch
solche Reinigungsmittel können die Antennen
verformt oder beschädigt werden.
• Bringen Sie die Antennen so an, daß andere
Geräte, zum Beispiel ein Autoradio oder
Mobiltelefon, dadurch nicht gestört werden.
• Verfügt auch das Autoradio über eine
Heckantenne, kann es beim AM-Empfang zu
Störungen kommen. Positionieren Sie die
Antennen so, daß sie den AM-Empfang nicht
stören.
• Bei folgenden Umgebungsbedingungen kann es
zu Bildstörungen kommen:
- zwischen hohen Gebäuden
- in der Nähe von Freileitungsdrähten oder
Überlandleitungen
- in der Nähe eines fliegenden Flugzeugs
- in der Nähe eines fahrenden Zugs
- in den Bergen oder in großer Entfernung vom
nächsten Sender
- in einem Tunnel
- in der Nähe eines Amateurfunkgeräts oder der
Antennen von Radiosendern
Montieren der
Fernsehantenne
Hinweise
• Installieren Sie doch die Basis der Fernsehantenne
an einer ebene Fläche der Heckscheibe.
• Trocknen Sie insbesondere bei hoher
Luftfeuchtigkeit die Montagefläche vollständig,
bevor Sie die Antenne montieren.
• Erwärmen Sie bei niedrigen Temperaturen die
Montagefläche vor der Montage, damit die
Klebung optimal hält.
• Achten Sie bis zu 24 Stunden nach der Montage
darauf, daß die Antennen weder Feuchtigkeit
noch Druck- oder Zugkräften ausgesetzt sind.
Montagebeispiel
Entfernen Sie Verschmutzungen (Staub, Öl,
Feuchtigkeit) von der Glasfläche.
Antenna wire
more than 10 cm
Antennendraht
mehr als 10 cm
more than 10 cm
mehr als 10 cm
Wiring the aerial cords
Before wiring
• Avoid wiring locations subject to high
temperature.
• If there is alternator noise, keep the aerials and
cords away from the car wiring.
• To prevent water from leaking inside the car,
choose the wiring position carefully.
Wiring diagrams
to ANT IN
an ANT IN
TV tuner unit
Fernsehtuner
Side step guard
seitlicher Schutz
Aerial cord
Antennenleitung
Side step guard
seitlicher Schutz
Remove the side step guards and wire the aerial
cords under the floor rug.
Entfernen Sie den Schutz an beiden Seiten, und
verlegen Sie die Antennenleitungen unter dem
Teppichboden.
Verlegen der Antennenleitungen
Vor dem Verlegen
• Vermeiden Sie Stellen, die hohen Temperaturen
ausgesetzt sind.
• Wenn Störgeräusche von der Lichtmaschine zu
hören sind, achten Sie auf einen Abstand
zwischen Antennen und Antennnenleitungen und
den Leitungen, die zum Fahrzeug selbst gehören.
• Wählen Sie die Verlegeposition sorgfältig aus,
und zwar so, daß kein Wasser ins
Fahrzeuginnere gelangen kann.
Verlegediagramme
Fix cords with adhesive tape
behind the rear seat.
Fixieren Sie die Leitungen
hinter dem Rücksitz mit
Klebeband.

Werbung

loading