Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

FAVORIT 34500VI0
CS Návod k použití
NL Gebruiksaanwijzing
FR Notice d'utilisation
DE Benutzerinformation
2
17
32
47

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG FAVORIT 34500VI0

  • Seite 1 CS Návod k použití FAVORIT 34500VI0 NL Gebruiksaanwijzing FR Notice d'utilisation DE Benutzerinformation...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    11. TECHNICKÉ INFORMACE ..........15 PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej funkcemi, které...
  • Seite 3: Bezpečnostní Pokyny

    ČESKY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Tento návod si pečlivě přečtěte ještě • Spotřebič musí být uzemněn. před instalací spotřebiče a jeho prvním • Zkontrolujte, zda údaje o napájení na použitím. Výrobce nezodpovídá za ško‐ typovém štítku souhlasí s parametry dy a zranění způsobená nesprávnou in‐ elektrické...
  • Seite 4: Použití Spotřebiče

    UPOZORNĚNÍ • Na otevřená dvířka si nesedejte, ani si Nebezpečné napětí. na ně nestoupejte. • Jestliže se přívodní hadice poškodí, • Mycí prostředky pro myčky jsou ne‐ okamžitě vytáhněte síťovou zástrčku bezpečné. Řiďte se bezpečnostními ze zásuvky. Zkontaktujte servisní...
  • Seite 5: Popis Spotřebiče

    ČESKY 2. POPIS SPOTŘEBIČE Horní ostřikovací rameno Dávkovač leštidla Dolní ostřikovací rameno Dávkovač mycího prostředku Filtry Košíček na příbory Typový štítek Dolní koš Zásobník na sůl Horní koš 3. OVLÁDACÍ PANEL Tlačítko Zap/Vyp Tlačítko Program Kontrolky programů Tlačítko Odložený start Kontrolky Kontrolky Popis...
  • Seite 6: Programy

    Kontrolky Popis Kontrolka mytí. Kontrolka stavu leštidla. Tato kontrolka v průběhu programu ne‐ svítí. Kontrolka množství soli. Tato kontrolka v průběhu programu ne‐ svítí. 4. PROGRAMY Stupeň zneči‐ Fáze Délka Energie Voda Program štění programu (min) (kWh) Druh náplně...
  • Seite 7: Funkce

    ČESKY 5. FUNKCE Jakékoliv funkce zapněte či vy‐ 4. Okamžitě stiskněte Program. pněte ještě před spuštěním pro‐ • Kontrolka programu se trva‐ gramu. Funkce nelze zapnout le rozsvítí. nebo vypnout v průběhu progra‐ • Kontrolka programu začne blikat. Pokud je nastavena jedna nebo 5.
  • Seite 8 6.1 Seřízení změkčovače vody Změkčovač vody Tvrdost vody nastavení Německé Francouzské mmol/l Clarkovy Úroveň stupně stupně stupně (°dH) (°fH) stupně 47 - 50 84 - 90 8,4 - 9,0 58 - 63 43 - 46 76 - 83 7,6 - 8,3...
  • Seite 9 ČESKY 6.3 Plnění zásobníku na sůl Otočením víčka směrem doleva otevřete zásobník na sůl. Do zásobníku na sůl nalijte 1 l vody (pouze při prvním plnění). Naplňte zásobník na sůl solí do myč‐ Odstraňte sůl, která se vysypala okolo zásobníku na sůl. Otočením víčka směrem doprava zásobník na sůl zavřete.
  • Seite 10: Denní Používání

    10 www.aeg.com 7. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ 1. Otevřete vodovodní kohoutek. 3. Naplňte koše. 2. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp zapněte 4. Přidejte mycí prostředek. spotřebič. 5. Nastavte a spusťte správný program • Pokud kontrolka stavu soli svítí, pro daný druh náplně a stupeň zneči‐...
  • Seite 11 ČESKY Otevření dvířek za chodu 4. Spusťte nejkratší program s oplacho‐ vací fází bez mycího prostředku a spotřebiče bez nádobí. Otevřením dvířek zastavíte chod 5. Nastavte změkčovač vody podle spotřebiče. Když dvířka opět zavřete, tvrdosti vody ve vaší oblasti. bude spotřebič pokračovat od okamžiku 6.
  • Seite 12: Tipy A Rady

    12 www.aeg.com 8. TIPY A RADY 8.1 Změkčovač vody • Do spotřebiče nevkládejte předměty vyrobené ze dřeva, rohoviny, hliníku Tvrdá voda obsahuje velké množství mi‐ mědi nebo cínu. nerálů, které mohou způsobit poškození • Nevkládejte do spotřebiče předměty, spotřebiče a špatné výsledky mytí.
  • Seite 13: Čištění A Údržba

    ČESKY 9. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA UPOZORNĚNÍ Zanesené filtry a ucpaná ostřiko‐ Před čištěním nebo údržbou vací ramena snižují výsledky my‐ spotřebič vždy vypněte a vytáh‐ tí. něte síťovou zástrčku ze zásuv‐ Pravidelně je kontrolujte a v případě potřeby je vyčistěte. 9.1 Čištění...
  • Seite 14: Odstraňování Závad

    14 www.aeg.com 10. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD Spotřebič nezačne pracovat nebo se bě‐ U některých problémů bliká kontrolka hem provozu zastavuje. konce programu přerušovaně, a signali‐ Před kontaktováním servisního střediska zuje tak výstražný kód. se pokuste závadu odstranit sami pomo‐ cí níže uvedených informací.
  • Seite 15: Technické Informace

    ČESKY Problém Možné řešení Ujistěte se, že vypouštěcí hadice není přehnutá či přiskřípnutá. Je aktivován bezpečnostní sy‐ Zavřete vodovodní kohoutek a obraťte se na stém proti vyplavení. autorizované servisní středisko. Po kontrole spotřebič zapněte. Program Skvrny a zaschlé vodní kapky na bude pokračovat od okamžiku, ve kte‐...
  • Seite 16: Poznámky K Ochraně Životního Prostředí

    16 www.aeg.com 12. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Recyklujte materiály označené likvidaci. Spotřebiče označené symbolem . Obaly vyhoďte do příslušným symbolem nelikvidujte příslušných odpadních kontejnerů k spolu s domovním odpadem. recyklaci. Spotřebič odevzdejte v místním Pomáhejte chránit životní prostředí a sběrném dvoře nebo kontaktujte...
  • Seite 17 11. TECHNISCHE INFORMATIE ..........30 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken –...
  • Seite 18: Veiligheidsvoorschriften

    18 www.aeg.com VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees zorgvuldig de meegeleverde in- Aansluiting op het structies voor installatie en gebruik van elektriciteitsnet het apparaat. De fabrikant is niet verant- woordelijk voor letsel en schade veroor- WAARSCHUWING! zaakt door een foutieve installatie. Be- Gevaar voor brand en elektrische waar de instructies van het apparaat schokken.
  • Seite 19: Gebruik Van Het Apparaat

    NEDERLANDS • Laat de deur van het apparaat niet open staan zonder toezicht om te voorkomen dat er iemand over strui- kelt. • Ga niet op de open deur zitten of staan. • Vaatwasmiddel is gevaarlijk. Volg de veiligheidsinstructies op de verpak- king van het vaatwasmiddel op.
  • Seite 20: Beschrijving Van Het Product

    20 www.aeg.com 2. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Bovenste sproeiarm Glansmiddeldoseerbakje Onderste sproeiarm Afwasmiddeldoseerbakje Filters Bestekkorf Typeplaatje Onderkorf Zoutreservoir Bovenkorf 3. BEDIENINGSPANEEL Aan/uit-toets Program-toets Programma-indicatielampjes Toets startuitstel Indicatielampjes Indicatie- Beschrijving lampjes Indicatielampje einde programma.
  • Seite 21: Programma's

    NEDERLANDS Indicatie- Beschrijving lampjes Controlelampje Wassen. Glansmiddelindicatielampje. Dit indicatielampje is uit als het programma werkt. Zoutindicatielampje. Dit indicatielampje is uit als het program- ma werkt. 4. PROGRAMMA’S Program- Mate van Programma Berei- Energie Water vervuiling fasen dings- (kWh) Type lading duur (min) Normaal be-...
  • Seite 22: Opties

    22 www.aeg.com 5. OPTIES Schakel de opties in of uit, voor- • Het programmalampje gaat dat u een programma start. U branden. kunt de opties niet inschakelen • Het programmalampje of uitschakelen als er een pro- gaat knipperen. gramma bezig is.
  • Seite 23: De Waterontharder Instellen

    NEDERLANDS 6.1 De waterontharder instellen Waterontharder Waterhardheid afstelling Duitse Franse mmol/l Clarke- Niveau graden graden graden (°dH) (°fH) 47 - 50 84 - 90 8.4. - 9.0 58 - 63 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5...
  • Seite 24 24 www.aeg.com 6.3 Het zoutreservoir vullen Draai de dop linksom om het zoutre- servoir te openen. Doe een liter water in het zoutreser- voir (alleen de eerste keer). Vul het zoutreservoir met regene- reerzout. Verwijder het zout rond de opening van het zoutreservoir.
  • Seite 25: Dagelijks Gebruik

    NEDERLANDS 7. DAGELIJKS GEBRUIK 1. Draai de waterkraan open. 3. Ruim de korven in. 2. Druk op de aan-/uittoets om het ap- 4. Voeg vaatwasmiddel toe. paraat te activeren. 5. U dient het juiste programma in te • Vul het zoutreservoir als het zoutin- stellen en te starten voor het type la- dicatielampje brandt.
  • Seite 26: Een Programma Instellen

    26 www.aeg.com 4. Start het kortste programma met een De deur openen als het spoelfase, zonder afwasmiddel en apparaat in werking is zonder vaat. Als u de deur opent, stopt het apparaat. 5. Stel de waterontharder af op de wa- Als u de deur weer sluit, gaat het appa- terhardheid in uw omgeving.
  • Seite 27: Aanwijzingen En Tips

    NEDERLANDS 8. AANWIJZINGEN EN TIPS 8.1 De waterontharder • Doe geen voorwerpen in het apparaat die gemaakt zijn van hout, hoorn, alu- Hard water bevat een grote hoeveelheid minium, tin en koper. mineralen die schade aan het apparaat • Plaats geen voorwerpen in het appa- en slechte schoonmaakresultaten kan raat die water kunnen absorberen veroorzaken.
  • Seite 28: Onderhoud En Reiniging

    28 www.aeg.com 9. ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING! Vuile filters en verstopte sproei- Schakel het apparaat uit en trek armen verminderen de wasresul- de stekker uit het stopcontact taten. voordat u onderhoudshandelin- Controleer regelmatig de filters gen verricht. en reinig deze zo nodig.
  • Seite 29: Probleemoplossing

    NEDERLANDS 10. PROBLEEMOPLOSSING Het apparaat start of stopt niet tijdens Bij sommige problemen knipperen de de werking. lampjes om een foutcode weer te ge- Raadpleeg voordat u contact opneemt ven. met de service-afdeling, de informatie die volgt voor oplossing van het pro- bleem.
  • Seite 30: Technische Informatie

    30 www.aeg.com Probleem Mogelijke oplossing De anti-overstromingsbeveili- Draai de waterkraan dicht en neem contact ging is aan. op met de service-afdeling. Schakel het apparaat na de controles in. • Er is te veel vaatwasmiddel gebruikt. Het programma gaat verder vanaf het Vlekken en opgedroogde punt waar het werd onderbroken.
  • Seite 31: Milieubescherming

    NEDERLANDS 12. MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om symbool niet weg met het het te recyclen. huishoudelijk afval. Breng het Help om het milieu en de product naar het milieustation bij u volksgezondheid te beschermen en in de buurt of neem contact op met...
  • Seite 32: Service Après-Vente

    11. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ......... . . 46 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à...
  • Seite 33: Instructions De Sécurité

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, Branchement électrique lisez soigneusement les instructions four- AVERTISSEMENT nies. Le fabricant ne peut être tenu pour Risque d'incendie ou d'électro- responsable des dommages et blessures cution. liés à une mauvaise installation ou utilisa- tion.
  • Seite 34: Mise Au Rebut

    34 www.aeg.com • Ne laissez pas la porte de l'appareil ouverte sans surveillance pour éviter tout risque de chute. • Ne montez pas sur le hublot ouvert de votre appareil ; ne vous asseyez pas dessus. • Les produits de lavage pour lave-vais- selle sont dangereux.
  • Seite 35: Description De L'appareil

    FRANÇAIS 2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL Bras d'aspersion supérieur Distributeur de liquide de rinçage Bras d'aspersion inférieur Distributeur de produit de lavage Filtres Panier à couverts Plaque signalétique Panier inférieur Réservoir de sel régénérant Panier supérieur 3. BANDEAU DE COMMANDE Touche Marche/Arrêt Touche Program Voyants des programmes Touche Départ différé...
  • Seite 36: Programmes

    36 www.aeg.com Voyants Description Voyant de lavage. Voyant du réservoir de liquide de rinçage. Ce voyant est éteint pendant le déroulement du programme. Voyant du réservoir de sel régénérant. Ce voyant est éteint pen- dant le déroulement du programme. 4. PROGRAMMES Program- Degré...
  • Seite 37: Options

    FRANÇAIS 5. OPTIONS Activez ou désactivez les options 4. Appuyez immédiatement sur Pro- avant de démarrer un program- gram. me. Vous ne pouvez pas activer • Le voyant de programme ni désactiver les options pendant s'allume en continu. le déroulement d'un programme. •...
  • Seite 38: Réglage De L'adoucisseur D'eau

    38 www.aeg.com 6.1 Réglage de l'adoucisseur d'eau Réglage de l'adou- Dureté de l'eau cisseur d'eau Degrés Degrés mmol/l Degrés Niveau allemands français Clarke (°dH) (°fH) 47 - 50 84 - 90 8.4. - 9.0 58 - 63 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3...
  • Seite 39: Remplissage Du Distributeur De Liquide De Rinçage

    FRANÇAIS 6.3 Remplissage du réservoir de sel régénérant Tournez le couvercle vers la gauche et ouvrez le réservoir de sel régéné- rant. Mettez 1 litre d'eau dans le réservoir de sel régénérant (uniquement la première fois). Remplissez le réservoir avec du sel régénérant.
  • Seite 40: Utilisation Quotidienne

    40 www.aeg.com 7. UTILISATION QUOTIDIENNE 1. Ouvrez le robinet d'eau. 3. Chargez les paniers. 2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt 4. Ajoutez du produit de lavage. pour allumer l'appareil. 5. Réglez et lancez le programme adap- • Si le voyant du réservoir de sel ré- té...
  • Seite 41: Annulation Du Programme

    FRANÇAIS 3. Assurez-vous que le réservoir de sel • Lorsque le décompte est terminé, régénérant et le distributeur de liqui- le programme démarre. de de rinçage sont pleins. 4. Démarrez le programme le plus court Ouverture de la porte au cours par une phase de rinçage, sans pro- du fonctionnement de duit de lavage ni vaisselle.
  • Seite 42: Conseils

    42 www.aeg.com • Déchargez d'abord le panier inférieur, Important puis le panier supérieur. • Attendez que la vaisselle refroidisse • Les côtés et la porte de l'appareil peu- avant de la retirer du lave-vaisselle. La vent être mouillés. L'acier inoxydable...
  • Seite 43: Entretien Et Nettoyage

    FRANÇAIS 8.4 Avant le démarrage d'un • Le programme est adapté au type de vaisselle et au degré de salissure. programme • Vous utilisez la bonne quantité de pro- Assurez-vous que : duit de lavage. • Les filtres sont propres et correcte- •...
  • Seite 44: Nettoyage Extérieur

    44 www.aeg.com Assurez-vous que le filtre (B) est cor- rectement positionné, sous les 2 guides (C). Assemblez le filtre (A) et remettez-le en place dans le filtre (B). Tournez-le vers la droite jusqu'à la butée. Une position incorrecte des fil- tres peut donner de mauvais ré-...
  • Seite 45 FRANÇAIS Problème Solution possible L'appareil ne s'allume pas. Assurez-vous que la fiche du câble d'alimen- tation est bien insérée dans la prise de cou- rant. Assurez-vous qu'aucun fusible n'a disjoncté dans la boîte à fusibles. Le programme ne démarre pas. Vérifiez que la porte de l'appareil est fer- mée.
  • Seite 46: Caracteristiques Techniques

    46 www.aeg.com Pour trouver d'autres causes pos- sibles, reportez-vous au chapitre « CONSEILS ». 11. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Dimensions Largeur / Hauteur / Profon- 596 / 818 -898 / 555 deur (mm) Branchement électri- Reportez-vous à la plaque signalétique. Tension 220 - 240 V Fréquence...
  • Seite 47: Für Perfekte Ergebnisse

    11. TECHNISCHE DATEN ............61 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können.
  • Seite 48: Sicherheitshinweise

    48 www.aeg.com SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Ge- Elektrischer Anschluss brauch des Geräts zuerst die Gebrauchs- WARNUNG! anleitung. Der Hersteller übernimmt kei- Brand- und Stromschlaggefahr. ne Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße • Das Gerät muss geerdet sein.
  • Seite 49: Entsorgung

    DEUTSCH Ummantelung mit einem innenliegen- unten in den Besteckkorb oder legen den Netzkabel. Sie sie waagerecht in das Gerät. • Lassen Sie die Gerätetür nicht ohne Beaufsichtigung offen stehen, damit von der Tür keine Stolpergefahr aus- geht. • Setzen oder stellen Sie sich nie auf die offene Tür.
  • Seite 50: Gerätebeschreibung

    50 www.aeg.com 2. GERÄTEBESCHREIBUNG Oberer Sprüharm Klarspülmittel-Dosierer Unterer Sprüharm Reinigungsmittelbehälter Filter Besteckkorb Typenschild Unterkorb Salzbehälter Oberkorb 3. BEDIENFELD Taste „Ein/Aus“ Taste Program Programmkontrolllampen Taste „Zeitvorwahl“ Kontrollampen Kontrollam- Beschreibung Kontrolllampe „Programmende“.
  • Seite 51: Programme

    DEUTSCH Kontrollam- Beschreibung Kontrolllampe „Reinigungsphase“ Kontrolllampe „Klarspülmittel“. Diese Kontrolllampe erlischt während des Programmbetriebs. Kontrolllampe „Salz“. Diese Kontrolllampe erlischt während des Programmbetriebs. 4. PROGRAMME Programm Verschmut- Programm- Dauer Energie- Wasser zungsgrad phasen (Min.) ver- Beladung brauch (kWh) Normal ver- Vorspülen 1.02 schmutzt Hauptspülgang Geschirr und...
  • Seite 52: Optionen

    52 www.aeg.com Informationen für Prüfinstitute Möchten Sie Informationen zum Leistungstest erhalten, schicken Sie eine E-Mail an: info.test@dishwasher-production.com Notieren Sie die Produktnummer (PNC), die Sie auf dem Typenschild finden. 5. OPTIONEN Schalten Sie die Optionen vor • Die Programmkontrolllampe dem Programmstart ein oder leuchtet konstant.
  • Seite 53: Einstellen Des Wasserenthärters

    DEUTSCH 5. Möglicherweise haben sich im Gerät diese zu entfernen. Verwenden Sie Verarbeitungsrückstände angesam- kein Reinigungsmittel und beladen melt. Starten Sie ein Programm, um Sie die Körbe nicht. 6.1 Einstellen des Wasserenthärters Wasserenthärter- Wasserhärte Einstellung Deutsche Französi- mmol/l Clarke Stufe Wasserhär- sche Wasserhär-...
  • Seite 54: Befüllen Des Salzbehälters

    54 www.aeg.com 6.3 Befüllen des Salzbehälters Drehen Sie den Deckel gegen den Uhrzeigersinn und öffnen Sie den Salzbehälter. Füllen Sie 1 Liter Wasser in den Salz- behälter (nur beim ersten Mal). Füllen Sie den Salzbehälter mit Ge- schirrspülsalz. Entfernen Sie das Salz, das sich um die Öffnung des Salzbehälters he-...
  • Seite 55: Täglicher Gebrauch

    DEUTSCH 7. TÄGLICHER GEBRAUCH 1. Drehen Sie den Wasserhahn auf. 3. Beladen Sie die Körbe. 2. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um 4. Füllen Sie Reinigungsmittel ein. das Gerät einzuschalten. 5. Stellen Sie je nach Beladung und Ver- • Füllen Sie den Salzbehälter auf, schmutzungsgrad das passende Pro- wenn die Kontrolllampe „Salz“...
  • Seite 56: Einstellen Und Starten

    56 www.aeg.com 2. Stellen Sie den Wasserenthärter auf • Nach Ablauf der Zeitvorwahl wird die höchste Stufe ein. das Programm gestartet. 3. Stellen Sie sicher, dass der Salzbehäl- ter und der Klarspülmittel-Dosierer Öffnen der Tür während eines gefüllt sind. laufenden Programms 4.
  • Seite 57: Tipps Und Hinweise

    DEUTSCH • An den Innenseiten und an der Tür Wichtig des Gerätes kann sich Wasser nieder- • Lassen Sie das Geschirr abkühlen, be- schlagen. Edelstahl kühlt schneller ab vor Sie es aus dem Gerät nehmen. als Geschirr. Heißes Geschirr ist stoßempfindlich. •...
  • Seite 58: Vor Dem Starten Eines

    58 www.aeg.com 8.4 Vor dem Starten eines • Das Programm eignet sich für die Be- ladung und den Verschmutzungsgrad. Programms • Die Reinigungsmittelmenge stimmt. Kontrollieren Sie folgende Punkte: • Geschirrspülsalz und Klarspülmittel • Die Filter sind sauber und ordnungs- sind vorhanden (außer Sie verwenden gemäß...
  • Seite 59: Reinigen Der Sprüharme

    DEUTSCH Stellen Sie sicher, dass der Filter (B) korrekt unter den beiden Führungen (C) eingesetzt wurde. Bauen Sie den Filter (A) zusammen und setzen Sie ihn wieder in den Fil- ter (B) ein. Drehen Sie ihn nach rechts, bis er einrastet. Eine falsche Anordnung der Fil- ter führt zu schlechten Spüler- gebnissen und kann das Gerät...
  • Seite 60 60 www.aeg.com Problem Mögliche Abhilfe Das Gerät lässt sich nicht ein- Überprüfen Sie, ob der Netzstecker in die schalten. Netzsteckdose eingesteckt ist. Überprüfen Sie, ob die Sicherung im Siche- rungskasten nicht ausgelöst hat. Das Programm startet nicht. Überprüfen Sie, ob die Gerätetür geschlos- sen ist.
  • Seite 61: Technische Daten

    DEUTSCH 11. TECHNISCHE DATEN Abmessungen Breite / Höhe / Tiefe (mm) 596 / 818 -898 / 555 Elektrischer Anschluss Siehe Typenschild. Spannung 220 - 240 V Frequenz 50 Hz Wasserdruck Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) max.
  • Seite 62 62 www.aeg.com...
  • Seite 63 DEUTSCH...
  • Seite 64 www.aeg.com/shop...

Inhaltsverzeichnis