Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Olivetti ECR5300 Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ECR5300:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Cash Register
ECR 5300
ECR 5300
ECR 5300
ECR 5300
ECR 5300
ANWENDERHANDBUCH

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Olivetti ECR5300

  • Seite 1 Cash Register ECR 5300 ECR 5300 ECR 5300 ECR 5300 ECR 5300 ANWENDERHANDBUCH...
  • Seite 2 PUBLICATION ISSUED BY: Olivetti S.p.A. www.olivetti.com Copyright © 2005, Olivetti All rights reserved Your attention is drawn to the following actions that could compromise Het is belangrijk te weten dat de volgende acties nadelige gevolgen kunnen the characteristics of the product: hebben voor de goede werking van het product: •...
  • Seite 3 FIGURES - IMAGES ABBILDUNGEN - FIGURAS AFBEELDINGEN - FIGURAS FIGURER - BILDER...
  • Seite 4 SAFETY INFORMATION INFORMATIONS DE SECURITE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN INFORMACIÓN DE SEGURIDAD VEILIGHEIDSINFORMATIE INFORMAÇÃO SOBRE SEGURANÇA SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER SÄKERHETSINFORMATION 1. Connect the power cord to an electrical outlet that is near the product and easily accessible. 2. Install your cash register on a flat and stable surface, at a location where no one can step on or trip over the power cord.
  • Seite 5 HOW DO I PROCEED? START UP - START UP COMMENT JE DOIT PROCEDER? VORGEHENSWEISE START UP - START UP ¿QUÉ DEBO HACER A CONTINUACIÓN? START UP - START UP HOE GA IK TE WERK? O QUE DEVO FAZER? START UP - START UP FREMGANGSMÅDE? HUR GÅR JAG VIDARE? 1.
  • Seite 6 INSERTING MEMORY BACKUP BATTERIES INSÉRER LES BATTERIES TAMPONS DE LA MÉMOIRE BATTERIEN ZUR SPEICHERSICHERUNG EINSETZEN INSERCIÓN DE LAS BATERÍAS DE RESPALDO DE LA MEMORIA INSTALLEREN VAN DE BATTERIJEN VOOR NOODVOEDING INSERIR AS PILHAS DE BACKUP DA MEMÓRIA INDSÆT HUKOMMELSE BACKUP BATTERIER SÄTTA I BACK-UP BATTERIERNA...
  • Seite 7 LOADING PAPER INSTALLATION DU ROULEAU DE PAPIER EINSETZEN PAPIER CARGA DEL ROLLO DE PAPEL PAPIER PLAATSEN ABASTECER PAPEL SÆT PAPIR I LADDA PAPPER...
  • Seite 8 DAILY JOB OPERATIONS OPÉRATIONS QUOTIDIENNES TÄGLICHE ARBEITEN OPERACIONES COTIDIANAS DURANTE EL TRABAJO DAGELIJKSE TAKEN OPERAÇÕES DIÁRIAS DAGLIGE ARBEJDSOPERATIONER DAGLIGA ARBETSMOMENT Morning startup Démarre du matin Einschalten zu Geschäftsbeginn Puesta en marcha al inicio de la jornada Morgens opstarten Arranque da manhã Morgens opstart Sales transactions Transactions de ventes...
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Hauptfunktionen Hauptfunktionen • 14 Warengruppen und bis zu 220 Einstellungen für Elemente der Registrierkasse Festpreisartikel (PLU); Herausziehbare Geldschublade mit Schloss • 8 Kassierernummern zum Überwachen des Umsatzes Tastenfunktionen der einzelnen Angestellten; Der Steuerschalter • 10-stelliges Flüssigkristalldisplays (LCDs) für Kunde Kassierer- und Kundendisplay und Kassierer Fehlerbedingungen...
  • Seite 10: Tastenfunktionen

    Tastenfunktionen - löscht Einträge mit den numerischen Tastenfeld Siehe Abb. 5: oder mit vor Abschluss einer Transaktion mit einer - für Preiseingaben in die Warengruppen 8 - 14. Warengruppe oder Funktionstaste. Dient auch zur Diese Taste vor Eingabe der betreffenden Warengruppen- Korrektur von Fehlerbedingungen.
  • Seite 11: Kassierer- Und Kundendisplay

    Kassierer- und Kundendisplay Fehlerbedingungen Ihre Kassen hat zwei 10-stellige numerische Flüssigkristall- Löschen von Fehlermeldungen displays (LCDs). Das Display wird wie folgt von links nach rechts gelesen (siehe Abb. 6): Zu Rücksetzen eines Fehlers drücken. Der Ton hört 1...8 (1) - wenn das Kassierersystem auf und das Tastenfeld ist wieder freigegeben, so dass Sie aktiviert ist, zeigt es die vor Arbeiten im mit der Transaktion weitermachen oder das Programm...
  • Seite 12: Quick Start

    Quick Start Eingabe/Drücken: MWSt. Nummer Die folgende kurze aber vollständige Startprozedur ermög- licht Ihnen, Ihre Kasse so schnell wie möglich Betriebs-bereit zu machen. Programm- und Transaktionsinformationen für Kassenauf- sichtsberichte werden im Speicher der Registrierkasse ge- speichert, der durch Batterien gesichert ist. HINWEIS: Vor Ändern eines MWSt.
  • Seite 13: Registrierkassen-Programmierung Und -Funktionen

    Nach Programmieren Ihrer Warengruppen können Sie sich Prozentualer Preisabschlag (-%) einen Bericht mit den programmierten Parametern ausdruk- Wenn Sie diese Option programmieren, wird bei jedem ken lassen. Für Einzelheiten siehe den Abschnitt "Waren- gruppen-Programmarierbericht". Drücken der Taste automatisch der programmierte Prozentsatz berechnet und von einem einzelnen Posten 5.
  • Seite 14: Wechselkurse

    Wechselkurse Position des Dezimalpunkts Sie können 2 Wechselkurse programmieren. Der Wert in der 1. Den Steuerschalter auf PRG schieben. Fremdwährung wird bei Drücken von während einer 2. Die Systemoption gefolgt von der Statusnummer Transaktion angezeigt. [0, 1, 2 oder 3] drücken, um das gewünschte Format gemäß...
  • Seite 15: Rechnermodus

    Verlassen des Rechnermodus Kassenbon mit MWSt. Gesamtbeträgen pro program- mierten Satz und Nettopreise - Maschinenbedingung 6 1. Den Steuerschalter auf R1 oder R2 schieben. gedrückt halten und auf drücken. MWSt.-Gesamtbeträ- ge pro programmier- 3. Die Linie verschwindet vom Display und ein Ton zeigt an, ten Steuersatz dass Sie wieder im normalen Registriermodus sind.
  • Seite 16: Manager-Passwort

    Deaktivieren des Kassierersystems Definieren eines Manager-Passworts für den Z-Modus 1. Den Steuerschalter auf PRG schieben. 1. Den Steuerschalter auf PRG schieben. 2. Auf 2. Ihr 4-stelliges Managerpasswort eingeben und dann auf drücken. drücken. HINWEIS: Wenn Sie als Manager-Passwort 0000 angeben, Verknüpfen von Kassierernummern mit ist die Passwort-Sicherungsfunktion deaktiviert.
  • Seite 17: Systemoptionen

    Zum Verlassen des Trainingsmodus: Reserviert 1 = MWSt. ausgeschlossen 1. Den Steuerschalter auf PRG schieben. 2 = VAT im Verkaufspreis eingeschlossen 0 = Zeitanzeige - 24-Stundenformat 2. Auf 1 = Zeitanzeige - 12-Stundenformat drücken. Auf dem Display erscheint eine Linie, um 0 = Kein Ausdrucken des MWSt.-Gesamtbetrags anzuzeigen, dass die Kasse im Trainingsmodus ist.
  • Seite 18: Kassenaufsichtsberichte

    0 = Kein Rücksetzen der Z1- und Z2-Zähler nach Kassenaufsichtsberichte Z-Bericht 1 = Rücksetzen der Z1 und Z2 Zähler nach Z-Bericht Die Vorgangsdaten werden im Speicher Ihrer Registrierkas- se gehalten, solange die Batteriestromversorgung funktio- 0 = Kein Ausdrucken des Gesamtumsatzes auf niert.
  • Seite 19: Kassiererbericht

    Fortlaufende PLU Verkaufsberichte Datum Kassenbon- nummer 1. Den Steuerschalter auf X oder Z schieben (bedenken, Kennung X-Bericht X-Zähler dass ein PLU-Bericht Z alle PLU-Gesamtsummen auf Aktivitätenzähler Null setzt). Warengruppe 1 Gesamtumsatz Nummer der Warengruppe 2. Auf drücken. Warengruppe 1 Kennung Gesamtumsatz alle X-Bericht...
  • Seite 20: Trainingsreport

    Trainingsreport Verkaufsvorgänge Dieser Report liefert einen X- oder Z-Bericht über die im Trainingsmodus ausgeführten Vorgänge. Sie enthalten die- Zugang zum Registriermodus und sein selben Informationen wie die normalen X- und Z-Kassenauf- Verlassen sichtsberichte außer dass die Berichtskennung X0 oder Z0 ist.
  • Seite 21: Registrieren Mehrerer Posten Mit Exakter Barzahlung In Einer Fremdwährung

    Das folgende Beispiel enthält so wenig Information wie Registrieren mehrerer Posten mit exakter irgend möglich. Für diese Art von Kassenbon die System- Barzahlung optionen 5, 22, 23, 24 und 25 entsprechend programmieren. Beispiel: Registrieren eines Stückpreises von €2,50 auf Einzelheiten finden sich unter "Systemoptionen". Warengruppe 1 eines Stückpreises von €0,50 auf Artikelpreis mit Kassierer-...
  • Seite 22 Registrieren von Posten aus mehreren 3. Auf drücken. Warengruppen mit Zahlung in Fremdwäh- rung und Rückgeld in lokaler Währung 4. Auf drücken. Der noch Beispiel: Registrieren eines Stückpreises von €69,99 auf Warengruppe 1, eines Stückpreises von €5,99 auf Waren- fehlende Betrag (5,00) wird angezeigt. gruppe 4 und eines Stückpreises von €3,50 auf Waren- 5.
  • Seite 23: Prozentualer Abschlag Auf Den Gesamtbetrag

    Prozentualer Abschlag auf den 3. Auf drücken. Gesamtbetrag Beispiel: Registrieren eines 10%-igen Abschlags auf den 4. Auf drücken, um die Zwischensumme in der Gesamtvorgang. Berechnen des Rückgeldes. lokalen Währung anzuzeigen und zu drucken. 1. Auf drücken. 5. Auf für die als 1 programmierte Fremdwährung 2.
  • Seite 24: Registrieren Einer Transaktion Mit Vordefinierten Plu-Nummern

    4. Auf drücken. 1. Auf drücken. 5. Auf . Der rabattierte Betrag wird angezeigt. 2. Auf drücken. Der stornierte Betrag wird angezeigt und gedruckt. 6. Auf drücken. 3. Auf drücken. 7. Auf drücken. Das Rückgeld 4. Auf drücken. für den Kunden wird angezeigt. Registrieren einer Transaktion mit 5.
  • Seite 25 Registrieren einer Kennnummer für eine 7. Auf drücken. Transaktion Die Kennnummer kann max. 7-stellig sein. Die Nummer wird 8. Auf drücken. nicht verrechnet, d.h. sie erscheint nicht im Kassenauf- sichtsbericht und geht auch nicht in den Gesamtumsatz ein. Beispiel: Kennzeichnung eines Registriervorgangs von 9.
  • Seite 26 ENGLISH DEUTSCH Cash Register Specifications and Safety Registrierkasse: Technische Eigenschaften und Sicherheitshinweise Technical Characteristics Technische Eigenschaften Listed below are the technical characteristics of this cash register model. Im folgenden sind technischen Eigenschaften dieses Registrier- Type: Electronic cash register with printer, kassenmodells zusammengestellt.
  • Seite 27 NEDERLANDS DANSK Specificaties en veiligheid Kasseapparatets specifikationer og sikkerhed Technische eigenschappen Hieronder vindt u de technische eigenschappen van dit model Tekniske specifikationer kasregister. Nedenfor finder de kasseapparatets tekniske specifikationer. Type: Elektronisch kasregister met printer, 14 Type: Den elektroniske kasseapparat med en printer, omzetgroepen, 8 medewerkers, maximaal 14 Varegrupper, 8 ekspedienter, op til 220 PLU 220 PLU-instellingen...
  • Seite 28 FIGURES - IMAGES ABBILDUNGEN - FIGURAS AFBEELDINGEN - FIGURAS FIGURER - BILDER Replacing the ink roller - Installation du rouleau encreur - Einsetzen des tintenrollers - Instalación del rodillo de tinta - Inktrol vervangen - Substituir rolo de tinta - Udskift farvevalsen - Bbyta bläckrulle...
  • Seite 29 - Olivetti guarantees the activation of the treatment, collection, recycling and dis- - A Olivetti garante a activação dos procedimentos no tocante ao posal procedures in accordance with Directive 2002/96/CE (and subsequent tratamento, recolha, reciclagem e eliminação do equipamento em conformidade...
  • Seite 30 Code: 511401 Code: 511401 Code: 511401 Code: 511401 Code: 511401...

Inhaltsverzeichnis