Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EuroLite Audience Blinder DMX Bedienungsanleitung
EuroLite Audience Blinder DMX Bedienungsanleitung

EuroLite Audience Blinder DMX Bedienungsanleitung

2xpar-36, 1-ch 4xpar-36, 2-ch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Audience Blinder DMX:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Audience Blinder
2 x PAR-36, 1-Ch
4 x PAR-36, 2-Ch
Für weiteren Gebrauch aufbewahren!
Keep this manual for future needs!
Gardez ce mode d'emploi pour des
utilisations ultérieures!
Guarde este manual para posteriores usos.
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
DMX
©
Copyright
Nachdruck verboten!
Reproduction prohibited!
Réproduction interdit!
Prohibida toda reproducción.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EuroLite Audience Blinder DMX

  • Seite 1 BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO Audience Blinder 2 x PAR-36, 1-Ch 4 x PAR-36, 2-Ch © Für weiteren Gebrauch aufbewahren! Copyright Keep this manual for future needs! Nachdruck verboten! Gardez ce mode d’emploi pour des Reproduction prohibited! utilisations ultérieures! Réproduction interdit! Guarde este manual para posteriores usos.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    MULTI-LANGUAGE-INSTRUCTIONS Inhaltsverzeichnis Table of contents Sommaire Contenido EINFÜHRUNG ..............................4 SICHERHEITSHINWEISE..........................4 BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG..................... 6 INSTALLATION ..............................7 Kabelinstallation ............................. 7 Lampeninstallation/Lampenwechsel ......................8 Überkopfmontage............................8 Anschluss an den DMX-512 Controller......................10 Anschluss ans Netz............................10 BEDIENUNG ..............................11 STEUERUNG ÜBER DIP SCHALTER ......................11 Manueller Modus............................
  • Seite 3 You can find the latest update of this user manual in the Internet under: Vous pouvez trouvez la dernière version de ce mode d'emploi dans l'Internet sous: Vd. puede encontrar la versión más reciente de este manual en el Internet bajo: www.eurolite.de 3/47 00026467.DOC, Version 1.0...
  • Seite 4: Einführung

    - sich die letzte Version der Anleitung im Internet herunter laden EINFÜHRUNG Wir freuen uns, dass Sie sich für einen EUROLITE Audience Blinder entschieden haben. Wenn Sie nachfolgende Hinweise beachten, sind wir sicher, dass Sie lange Zeit Freude an Ihrem Kauf haben werden.
  • Seite 5 Bitte überprüfen Sie vor der ersten Inbetriebnahme, ob kein offensichtlicher Transportschaden vorliegt. Sollten Sie Schäden an der Netzleitung oder am Gehäuse entdecken, nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und setzen sich bitte mit Ihrem Fachhändler in Verbindung. Der Aufbau entspricht der Schutzklasse I. Gemäß den Vorschriften muss daher der Schutzleiter ange- schlossen werden.
  • Seite 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    GESUNDHEITSRISIKO! Blicken Sie niemals direkt in die Lichtquelle, da bei empfindlichen Menschen u. U. epileptische Anfälle ausgelöst werden können (gilt besonders für Epileptiker)! Kinder und Laien vom Gerät fern halten! Das Gerät darf niemals unbeaufsichtigt betrieben werden! BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG Bei diesem Gerät handelt es sich um einen Effektstrahler, mit dem sich dekorative Lichteffekte erzeugen lassen.
  • Seite 7: Installation

    Die maximale Umgebungstemperatur T = 25° C darf niemals überschritten werden. Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben. Lassen Sie das Gerät nicht von Personen bedienen, die sich nicht mit dem Gerät auskennen. Wenn Geräte nicht mehr korrekt funktionieren, ist das meist das Ergebnis von unsachgemäßer Bedienung! Reinigen Sie das Gerät niemals mit Lösungsmitteln oder scharfen Reinigungsmitteln, sondern verwenden Sie ein weiches und angefeuchtetes Tuch.
  • Seite 8: Lampeninstallation/Lampenwechsel

    Lampeninstallation/Lampenwechsel LEBENSGEFAHR! Lampen nur bei ausgeschaltetem Gerät einsetzen! Netzstecker ziehen! ACHTUNG! Die Lampe muss gewechselt werden, wenn diese beschädigt ist oder sich durch Wärme verformt hat! Vor dem Wechseln der Lampe, das Gerät allpolig von der Netzspannung trennen (Netzstecker ziehen) und Lampe unbedingt erst abkühlen lassen (ca.
  • Seite 9 Während des Auf-, Um- und Abbaus ist der unnötige Aufenthalt im Bereich von Bewegungsflächen, auf Beleuchterbrücken, unter hochgelegenen Arbeitsplätzen sowie an sonstigen Gefahrbereichen verboten. Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen vor der ersten Inbetriebnahme und nach wesentlichen Änderungen vor der Wiederinbetriebnahme durch Sachverständige geprüft werden.
  • Seite 10: Anschluss An Den Dmx-512 Controller

    Ein Sicherungsseil, das einmal der Belastung durch Absturz ausgesetzt war oder beschädigt ist, darf nicht mehr als Sicherungsseil eingesetzt werden. Stellen Sie den Neigungswinkel über den Hängebügel ein und ziehen Sie die Feststellschrauben gut fest. LEBENSGEFAHR! Vor der ersten Inbetriebnahme muss die Einrichtung durch einen Sachverständigen geprüft werden! Anschluss an den DMX-512 Controller Achten Sie darauf, dass die Adern der Datenleitung an keiner Stelle miteinander in Kontakt treten.
  • Seite 11: Bedienung

    Die Belegung der Anschlussleitungen ist wie folgt: Leitung International Braun Außenleiter Blau Neutralleiter Gelb/Grün Schutzleiter Der Schutzleiter muss unbedingt angeschlossen werden! Wenn das Gerät direkt an das örtliche Stromnetz angeschlossen wird, muss eine Trennvorrichtung mit mindestens 3 mm Kontaktöffnung an jedem Pol in die festverlegte elektrische Installation eingebaut werden. Das Gerät darf nur an eine Elektroinstallation angeschlossen werden, die den VDE-Bestimmungen DIN VDE 0100 entspricht.
  • Seite 12: Adressierung Des Projektors

    Adressierung des Projektors Jeder Audience Blinder 2 x PAR-36 DMX belegt 1 Steuerkanal. Damit die Steuersignale richtig an jeden Projektor adressiert werden, müssen die Projektoren kodiert werden. Die Kodierung muss an jedem Projektor einzeln durchgeführt werden, indem Sie die DIP-Schalter entsprechend untenstehender Tabelle einstellen.
  • Seite 13: Dmx-Protokoll

    Ansteuerung: Nachdem Sie die Startadresse definiert haben, können Sie den Audience Blinder DMX über Ihren Controller ansteuern. DMX-Protokoll Audience Blinder DMX 1-CH: Kanal: Wert: Funktion: 000 - 255 Helligkeit (Dimmer) Audience Blinder DMX 2-CH: Kanal: Wert: Funktion: 1 – links...
  • Seite 14: Technische Daten

    Vor dem Sicherungswechsel ist das Gerät allpolig von der Netzspannung zu trennen (Netzstecker ziehen). Vorgehensweise: Schritt 1: Drehen Sie den Sicherungshalter an der Geräterückseite mit einem passenden Schraubendre- her aus dem Gehäuse (gegen den Uhrzeigersinn). Schritt 2: Entfernen Sie die defekte Sicherung aus dem Sicherungshalter. Schritt 3: Setzen Sie die neue Sicherung in den Sicherungshalter ein.
  • Seite 15: Introduction

    - download the latest version of the user manual from the Internet INTRODUCTION Thank you for having chosen a EUROLITE Audience Blinder. If you follow the instructions given in this manual, we are sure that you will enjoy this device for a long period of time.
  • Seite 16 Please make sure that there are no obvious transport damages. Should you notice any damages on the A/C connection cable or on the casing, do not take the device into operation and immediately consult your local dealer. DANGER TO LIFE! The electric connection must only be carried out by a qualified electrician! This device falls under protection-class I.
  • Seite 17: Operating Determinations

    HEALTH HAZARD! Never look directly into the light source, as sensitive persons may suffer an epileptic shock (especially meant for epileptics)! Keep away children and amateurs! Never leave this device running unattended. OPERATING DETERMINATIONS This device is a lighting effect for creating decorative effects. This product is only allowed to be operated with an alternating voltage of 230 V, 50 Hz and was designed for indoor use only.
  • Seite 18: Installation

    Never use solvents or aggressive detergents in order to clean the device! Rather use a soft and damp cloth. Please use the original packaging if the device is to be transported. Please consider that unauthorized modifications on the device are forbidden due to safety reasons! If this device will be operated in any way different to the one described in this manual, the product may suffer damages and the guarantee becomes void.
  • Seite 19: Overhead Rigging

    Before replacing the lamp, unplug mains lead and let the lamp cool down (approx. 20 minutes). During the installation do not touch the glass-bulbs bare-handed! Please follow the lamp manufacturer's notes! Do not install lamps with a higher wattage! Lamps with a higher wattage generate temperatures the device was not designed for.
  • Seite 20: Dmx-512 Connection / Connection Between Fixtures

    IMPORTANT! OVERHEAD RIGGING REQUIRES EXTENSIVE EXPERIENCE, including (but not limited to) calculating working load limits, installation material being used, and periodic safety inspection of all installation material and the device. If you lack these qualifications, do not attempt the installation yourself, but instead use a professional structural rigger.
  • Seite 21: Connection With The Mains

    Please note, the starting address depends upon which controller is being used. Only use a stereo shielded cable and 3-pin XLR-plugs and connectors in order to connect the controller with the fixture or one fixture with another. Occupation of the XLR-connection: If you are using controllers with this occupation, you can connect the DMX-output of the controller directly with the DMX-input of the first fixture in the DMX-chain.
  • Seite 22: Operation

    OPERATION The device has two operating modes. It can be operated via DIP Switches or it can be run in DMX-controlled mode. After you connected the device to the mains, you can control the spots via your lighting controller. OPERATION VIA DIP SWITCHES: Audience Blinder 2 X PAR-36 DMX Manual Mode In order to select Manual Mode einzustellen, set DIP- switches 9 and...
  • Seite 23: Addressing

    DMX data link. If two, three or more projectors are addressed similarly, they will work similarly. Occupation of the DIP-switches: Controlling: After having addressed all Audience Blinder DMX, you may now start operating these via your lighting controller. DMX-Protocol Audience Blinder DMX 1-CH:...
  • Seite 24: Cleaning And Maintenance

    Audience Blinder DMX 2-CH: Channel: Value: Function: 1 – left 000 - 255 Brightness (Dimmer) 2 - right 000 - 255 Brightness (Dimmer) CLEANING AND MAINTENANCE The operator has to make sure that safety-relating and machine-technical installations are inspected by an expert after every four years in the course of an acceptance test.
  • Seite 25: Technical Specifications

    Should you have further questions, please contact your dealer. TECHNICAL SPECIFICATIONS Article: 2 units: 42103411, 42103413 4 units: 42103422, 42103434 Power supply: 230 V AC, 50 Hz ~ 230 V AC, 50 Hz ~ Power consumption: 1200 W 2400 W Maximum ambient temperature T 25°...
  • Seite 26: Introduction

    - télécharger la version ultérieure du mode d'emploi d'Internet INTRODUCTION Nous vous remercions d'avoir choisi un EUROLITE Audience Blinder. Si vous respectez les instructions de service suivantes, vous allez profiter longtemps de votre achat. Sortez le Audience Blinder de son emballage.
  • Seite 27 Avant tout, assurez-vous que l'appareil n'a pas subi de dommages lors de son transport. Si l'appareil ou le câble d'alimentation est endommagé, ne jamais mettre l'appareil en service. Contactez immédiatement votre revendeur. DANGER DE MORT! Les connexions électriques sont à faire effectuer par un installateur agrée! La construction de l'appareil correspond à...
  • Seite 28: Emploi Selon Les Prescriptions

    Lors de la première mise en service, il peut y avoir une émission de fumée et d'odeurs. Ceci n'est pas dû à un défaut de l'appareil. Attention: L’appareil produit des témperatures excessives! Evitez de faire des effets "flash" avec cet appareil en l'allumant et l'éteignant continuellement. Cela réduit considérablement la durée de vie des ampoules.
  • Seite 29: Installation

    Cet appareil a seulement été conçu pour une installation grâce à la lyre de montage. Afin d'assurer une ventilation optimale, il est nécéssaire de laisser un espace d'au moins 50 cm autour de l'appareil. L'appareil ne doit jamais toucher des objets ou surfaces dans l'ambiance. Lors de l'installation du projecteur, au démontage du projecteur et pendant l'exécution des travaux de service faites attention à...
  • Seite 30: Installer/Remplacer Des Lampes

    Installer/Remplacer des lampes DANGER DE MORT! Toujours mettre hors tension avant de mettre en place les lampes! Débrancher avant toute manipulation! ATTENTION! La lampe doit être remplacée lorsqu'elle a été endommagée ou déformée par la chaleur! Avant le remplacement de l'ampoule, toujours laisser refroidir (env. 20 minutes) celle-ci et débrancher l'appareil.
  • Seite 31 L’entrepreneur doit s'assurer que les installations concernant la sécurité technique et la sécurité des machines soient examinées au moins tous les quatre ans par un expert au cadre de l’épreuve de réception. L’entrepreneur doit s'assurer que les installations concernant la sécurité technique et la sécurité des machines soient examinées au moins une fois par an par une personne compétente.
  • Seite 32: Connexions Au Contrôleur Dmx-512 / Raccord Projecteur - Projecteur

    DANGER DE MORT! Avant la première mise en marche, l’installation doit être contrôlé par un organisme agrée! Connexions au contrôleur DMX-512 / raccord projecteur – projecteur Faites attention que les câbles n‘ont pas de contact entre eux. Il se peut autrement que les appareil ne fonctionneront pas correctement.
  • Seite 33: Maniement

    L'occupation des câbles de connexion est: Câble International Brun Phase Bleu Neutre Jaune/Vert Terre La terre doit être connectée! Quand vous connectez l'appareil directement au secteur local, vous deviez installer un interrupteur du secteur avec une aperture de 3 mm au minimum sur chaque pôle. Cet appareil doit seulement être connecté...
  • Seite 34: Codage Du Projecteur

    Codage du projecteur Chaque Audience Blinder 2 x PAR-36 DMX occupe 1 canal de contrôle. Pour que les signaux de commande s’adressent correctement à chaque projecteur, les projecteurs doivent être codés. Le codage doit être effectué séparément à chaque projecteur: régler les minirupteurs selon le relevé ci-contre. L'adresse initiale est le premier canal à...
  • Seite 35: Protocôle Dmx

    Contrôle: Après avoir codé tous les Audience Blinder DMX, vous pouvez commencer avec le maniement via vôtre contrôleur DMX. Protocôle DMX Audience Blinder DMX 1-CH: Canal: Valeur: Fonction: 000 - 255 Clarté (Dimmer) Audience Blinder DMX 2-CH: Canal: Valeur: Fonction: 1 –...
  • Seite 36: Caractéristiques Techniques

    Procédure: Pas 1: Dévissez le porte-fusible (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) au dos de l'appareil avec un tournevis et le retirer du boîtier. Pas 2: Retirez le fusible défectueux du porte-fusible. Pas 3: Installez le nouveau fusible au porte-fusible. Pas 4: Remettez le porte-fusible dans le boîtier et vissez-le.
  • Seite 37: Introducción

    -pasar el manual a cada sucesivo poseedor o usuario del producto -descargar la última versión del manual del Internet INTRODUCCIÓN Gracias por haber elegido un EUROLITE Audience Blinder. Si Vd. respecte las instrucciones sucesivas, aseguremos que vaya a gozarse mucho de su compra. Desembale su Audience Blinder.
  • Seite 38 Antes de la puesta en marcha inicial, por favor asegúrese de que no hay daños causados durante el transporte. Si el aparato u el cable están estropeado, consulte a su proveedor y no use el aparato. ¡PELIGRO DE MUERTE! ¡Las conexiones eléctricas sólo deben ser efectuadas por un electricista! Este aparato pertenece a la clase de protección I.
  • Seite 39: Instrucciones De Manejo

    INSTRUCCIONES DE MANEJO Este aparato es un efecto luminoso para crear efectos de decoración. El aparato sólo es permitido para una conexion con una tensión alternativa de 230 V, 50 Hz y ha sido diseñado para ser usado en interiores. Este aparato ha sido diseñado para usos profesionales, por ejemplo en escenas, discotecas, teatros etc.
  • Seite 40: Instalación

    INSTALACIÓN Instalación de los cables ¡PELIGRO DE MUERTE! ¡La instalación sólo debe ser efectuada por un electricista! Instalar/Reemplazar las lámparas ¡PELIGRO DE MUERTE! ¡Instale las lámparas únicamente con el aparato desenchufado! ¡Desenchufe-lo de la corriente! ¡PRECAUCION! ¡La lámpara debe ser reemplazada cuando esté deteriorada o deformada debido al calor! Antes de reemplazar la lámpara, desenchufe-lo de la corriente y deje que la lámpara se enfrie (ca.
  • Seite 41: Montaje Por Encima De La Cabeza

    Para la instalación, Vd. necesita 2 - 4 lámparas de DWE 120V/650W PAR-36 WFL. Al operar las lámparas de este tipo llegan a temperaturas de hasta 640° C. Procedimiento: Paso 1: Desatornillar la cubierta de la lámpara. Paso 2: Cuando quire reemplazar una lámpara defectuosa, primero desconecte los cables de la lámpara defectuosa.
  • Seite 42: Conexión Al Controlador Dmx / Conexión Aparato - Aparato

    Atención: ¡En caso de caída, aparatos montados por encima de la cabeza pueden causar daños cuantiosos! ¡Cuando tiene dudas en la seguridad de una forma de instalación, NO instale el aparato! Asegúrese antes de la montaje, que el área de montaje puede llevar una carga de punto de un mínimo de 10 veces del peso del aparato.
  • Seite 43: Alimentación

    La ocupación de la conexión XLR es: Cuando Vd. utilice los controladores con la ocupación descrita, puede conectar la salida DMX del controlador directamente con la entrada DMX del primer aparato de la cadena DMX. Cuando Vd. quiere conectar controladores DMX con otros salidas DMX, se tiene que utilizar cables de adaptación. Instalación de una cadena DMX: Conecte la salida DMX del primero aparato de la cadena con la entrada DMX del próximo aparato.
  • Seite 44: Control Por Interruptores Dip

    CONTROL POR INTERRUPTORES DIP: Audience Blinder 2 X PAR-36 DMX Modo Manual Vd. puede seleccionar el Modo Manual, en colocar los interruptores dip 9 y 10 en la posición ON. Vd. puede ajustar la claridad en colocar los interruptores dip 5 hasta 8. En Modo Manual, los interruptores dip 1 hasta 4 están inválido.
  • Seite 45: Direccionamiento Del Proyector

    DMX. Los proyectores con la misma dirección de comienzo funcionarán sincronizadamente. Ocupación de los interruptores DIP: Control: Después de ajustar la dirección de comienzo, Vd. puede controlar el Audience Blinder DMX mediante su controlador DMX. 45/47 00026467.DOC, Version 1.0...
  • Seite 46: Protócolo Dmx

    Protócolo DMX Audience Blinder DMX 1-CH: Canal: Valor: Función: 000 - 255 Claridad (Dimmer) Audience Blinder DMX 2-CH: Canal: Valor: Función: 1 – a la izquierda 000 - 255 Claridad (Dimmer) 2 - a la derecha 000 - 255 Claridad (Dimmer) LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un...
  • Seite 47: Especificaciones Técnicas

    Procedimiento: Paso 1: Desatornillar de la caja el portafusibles del panel trasero con un destornillador adecuado (en dirección contraria a las agujas del reloj). Paso 2: Sacar el fusible viejo del portafusibles. Paso 3: Instalar el fusible nuevo en el portafusibles. Paso 4: Volver a colocar el portafusibles en la caja y atornillarlo.

Inhaltsverzeichnis