Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EuroLite N-110 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für N-110:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Smoke-machine
Für weiteren Gebrauch aufbewahren!
Keep this manual for future needs!
Gardez ce mode d'emploi pour des
utilisations ultérieures!
Guarde este manual para posteriores usos.
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
N-110
©
Copyright
Nachdruck verboten!
Reproduction prohibited!
Réproduction interdit!
Prohibida toda reproducción.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EuroLite N-110

  • Seite 1 BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO N-110 Smoke-machine © Für weiteren Gebrauch aufbewahren! Copyright Keep this manual for future needs! Nachdruck verboten! Gardez ce mode d’emploi pour des Reproduction prohibited! utilisations ultérieures! Réproduction interdit! Guarde este manual para posteriores usos.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    MULTI-LANGUAGE-INSTRUCTIONS Inhaltsverzeichnis Table of contents Sommaire Contenido EINFÜHRUNG ..............................4 SICHERHEITSHINWEISE..........................4 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ....................6 GERÄTEBESCHREIBUNG..........................6 Features ................................. 6 Geräteübersicht.............................. 7 INBETRIEBNAHME ............................8 Montage ................................. 8 Anschluss ans Netz............................9 BEDIENUNG ..............................10 REINIGUNG UND WARTUNG........................10 Reinigung des Heizelements ........................
  • Seite 3 You can find the latest update of this user manual in the Internet under: Vous pouvez trouvez la dernière version de ce mode d'emploi dans l'Internet sous: Vd. puede encontrar la versión más reciente de este manual en el Internet bajo: www.eurolite.de 3/33 00026694.DOC, Version 2.0...
  • Seite 4: Einführung

    - sich die letzte Version der Anleitung im Internet herunter laden EINFÜHRUNG Wir freuen uns, dass Sie sich für eine EUROLITE N-110 Nebelmaschine entschieden haben. Wenn Sie nachfolgende Hinweise beachten, sind wir sicher, dass Sie lange Zeit Freude an Ihrem Kauf haben werden.
  • Seite 5 Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, nachdem es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät solange uneingeschaltet, bis es Zimmertemperatur erreicht hat! Der Aufbau entspricht der Schutzklasse I.
  • Seite 6: Bestimmungsgemässe Verwendung

    BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Bei diesem Gerät handelt es sich um eine Nebelmaschine zur Erzeugung von dichtem Nebel aus speziellem Nebelfluid. Dieses Produkt ist nur für den Anschluss an 230 V, 50 Hz Wechselspannung zugelassen und wurde ausschließlich zur Verwendung in Innenräumen konzipiert. Vermeiden Sie Erschütterungen und jegliche Gewaltanwendung bei der Installation oder Inbetriebnahme des Gerätes.
  • Seite 7: Geräteübersicht

    Geräteübersicht (1) Nebelaustrittsdüse (2) Feststellschrauben (3) Hängebügel (4) Fangsicherung (5) Fluid-Tank (6) Fluid-Tank (7) Fernbedienungs- Anschlussbuchse (8) Netzschalter (9) Sicherungshalter (10) Netzanschluss 7/33 00026694.DOC, Version 2.0...
  • Seite 8: Inbetriebnahme

    Nebelfluid gefüllt werden (es könnte Fluid verschüttet werden). Bitte verwenden Sie nur Qualitäts-Nebelflüssigkeiten. Wir empfehlen hochwertige Eurolite Nebelfluide (z. B. Eurolite Smoke Fluid "P" Profi, 5 l) die Sie bei Ihrem Händler erhalten und bei denen eine Unbedenklichkeitsbescheinigung hinsichtlich Gesundheitsgefährdung vorliegt. Es dürfen keine Stoffe verwendet werden, die in die Klassifikation "gefährliche Arbeitsstoffe"...
  • Seite 9: Anschluss Ans Netz

    WICHTIG! ÜBERKOPFMONTAGE ERFORDERT EIN HOHES MAß AN ERFAHRUNG. Dies beinhaltet (aber beschränkt sich nicht allein auf) Berechnungen zur Definition der Tragfähigkeit, verwendetes Installations- material und regelmäßige Sicherheitsinspektionen des verwendeten Materials und des Gerätes. Versuchen Sie niemals, die Installation selbst vorzunehmen, wenn Sie nicht über eine solche Qualifikation verfügen, sondern beauftragen Sie einen professionellen Installateur.
  • Seite 10: Bedienung

    Wiederholungen hängt vom Verschmutzungsgrad der Verdampfer-Elemente ab. Nach der Anwendung die Maschine ganz entleeren, den restlichen Reiniger vollständig entnehmen und den Tank gut durchspülen. Die von uns empfohlenen EUROLITE Nebelfluide sind umwelttechnisch unbedenklich und können über den Abwasserkanal entsorgt werden.
  • Seite 11: Sicherungswechsel

    Sicherungswechsel Wenn die Feinsicherung des Gerätes defekt ist, darf diese nur durch eine Sicherung gleichen Typs ersetzt werden. Vor dem Sicherungswechsel ist das Gerät allpolig von der Netzspannung zu trennen (Netzstecker ziehen). Vorgehensweise: Schritt 1: Öffnen Sie den Sicherungshalter an der Geräterückseite mit einem passenden Schraubendreher.
  • Seite 12: Introduction

    - download the latest version of the user manual from the Internet INTRODUCTION Thank you for having chosen a EUROLITE N-110 Smoke-Machine. If you follow the instructions given in this manual, we are sure that you will enjoy this device for a long period of time.
  • Seite 13 If the device has been exposed to drastic temperature fluctuation (e.g. after transportation), do not switch it on immediately. The arising condensation water might damage your device. Leave the device switched off until it has reached room temperature. This device falls under protection-class I. The power plug must only be plugged into a protection class I outlet.
  • Seite 14: Operating Determinations

    OPERATING DETERMINATIONS This device is a smoke-machine for creating a thick smoke made of a special smoke fluid. This product is only allowed to be operated with an alternating voltage of 230 V, 50 Hz and was designed for indoor use only.
  • Seite 15: Overview

    Overview (1) Escape nozzle (2) Fixation screws (3) Mounting bracket (4) Attachment eyelet (5) Fluid tank (6) Fluid tank (7) Remote control- socket (8) Power switch (9) Fuseholder (10) Power supply 15/33 00026694.DOC, Version 2.0...
  • Seite 16: Starting Operation

    Only use quality smoke fluids available at your dealer. We recommend high-quality Eurolite smoke fluids (e. g. Eurolite Smoke Fluid "P" professional, 5 l). You must not use substances that are classified as "dangerous working material" or "inflammable fluids".
  • Seite 17: Connection With The Mains

    The device has to be installed out of the reach of people. Caution: Devices in overhead installations may cause severe injuries when crashing down! If you have doubts concerning the safety of a possible installation, do NOT install the device! Before rigging make sure that the installation area can hold a minimum point load of 10 times the device's weight.
  • Seite 18: Cleaning And Maintenance

    After use clean all remaining cleaner and rinse the tank thoroughly. The EUROLITE smoke fluids we recommend are non-hazardous to the environment and can be disposed of via the sewage system.
  • Seite 19: Technical Specifications

    If defective, please dispose of the unusable device in accordance with the current legal regulations. Should you have further questions, please contact your dealer. TECHNICAL SPECIFICATIONS Power supply: 230 V AC, 50 Hz ~ Power consumption: 1000 W Smoke-output: approx. 5 m Warm-up time: approx.
  • Seite 20: Introduction

    - télécharger la version ultérieure du mode d'emploi d'Internet INTRODUCTION Nous vous remercions d'avoir choisi une EUROLITE N-110 Machine à Fumée. Si vous respectez les instructions de service suivantes, vous allez profiter longtemps de votre achat. Sortez la machine à fumée de son emballage.
  • Seite 21: Emploi Selon Les Prescriptions

    L'appareil ne doit pas être mis en service lorsqu'il à été transporté d'un endroit froid à un endroit chaud. Il se forme de la condensation qui pourrait endommager l'appareil. Laissez celui-ci atteindre la température ambiante avant de le mettre en service. La construction de l'appareil est conforme aux normes de sécurité...
  • Seite 22: Description De L'appareil

    Utiliser uniquement des liquides à fumée de haute qualité à base d’eau recommandés par le fabricant. D'autres liquides à fumée pourraient causer des problèmes d'encrassage ou des crachotements. Faites attention qu’il y ait toujours suffisamment de liquide à fumée au réservoir. Un emploi sans liquide pourrait endommager la pompe ou provoquer la surchauffe de l’élément de chauffage.
  • Seite 23: Mise En Service

    Utiliser uniquement des liquides à fumée de haute qualité à base d’eau recommandés par le fabricant. Nous recommandons des liquides d'Eurolite (p. ex. EUROLITE liquide à fumée "P" professionnel, 5 l). Ne jamais entremêler des liquides enflammables à composants gazeuz ou huileux au liquide à fumée.
  • Seite 24 Les dispositifs de suspension doivent être construits et concus de telle manière qu’ils puissent supporter sa charge utile de 10 fois pour 1 heure sans déformation permanente nuisible. L’installation doit toujours être effectuée avec une deuxième suspension indépendante, par ex. un filet de protection approprié.
  • Seite 25: Alimentation

    Une élingue de sécurité déjà utilisée ou défectueuse ne doit jamais etre réutilisée. Ajustez l'angle d'inclinaison grâce à la lyre de fixation et vissez bien les vis de fixation. DANGER DE MORT! Avant la première mise en marche, l’installation doit être contrôlé par un organisme agrée! Alimentation Branchez l’appareil avec la fiche au secteur.
  • Seite 26: Nettoyage D'élément De Chauffe

    éléments de vaporisation. Après l'utilisation, videz la machine complètement, enlevez complètement l'épurateur restant et bien rincer le réservoir. Les liquides à fumée EUROLITE recommandés sont testés écologiquement et peuvent être éliminés avec les eaux usées.
  • Seite 27: Introducción

    -pasar el manual a cada sucesivo poseedor o usuario del producto -descargar la última versión del manual del Internet INTRODUCCIÓN Gracias por haber elegido una EUROLITE N-110 Máquina de Humo. Si Vd. respecte las instrucciones sucesivas, aseguremos que vaya a gozarse mucho de su compra. Desembale su máquina de humo.
  • Seite 28: Instrucciones De Manejo

    Si el aparato ha estado expuesto a grandes cambios de temperatura (p.e. tras el transporte), no lo enchufe inmediatamente. La condensación de agua producida podría dañar su aparato. Deje el aparato desconec- tado hasta que llegue a la temperatura ambiente. Este aparato pertenece a la clase de protección I.
  • Seite 29: Descripción Del Aparato

    Sólo utilizar líquidos a base de agua recomendados por el fabricante. Otros líquidos pueden causar una obstrucción o goteo del aparato. Asegúrese de que hay una cantidad suficiente de líquido en el depósito. La operación sin líquido puede causar daños en la pompa y un sobrecalentamiento del calderín. Maneje el aparato sólo después de familiarizarse con sus funciones.
  • Seite 30: Puesta En Marcha

    El depósito del aparato tiene que ser llenado con líquido de humo antes de la operación y siempre con el aparato desenchufado. Sólo utiliza líquidos de humo de alta calidad. Recomendamos los líquidos de humo Eurolite (p. ej. Eurolite Smoke Fluid "P" profesional, 5 l).
  • Seite 31 La suspensión del aparato debe ser fabricado de una manera que puede llevar 10 vezes la carga por una hora sin sufrir deformaciones dañosas permanentes. La instalación siempre debe ser efectuada con una segunda suspensión independiente, por ejemplo una red de anclaje apropriada.
  • Seite 32: Alimentación

    ¡PELIGRO DE MUERTE! ¡Antes de la primera puesta en marcha, la instalación debe ser inspeccionada por un perito! Alimentación Conectar el aparato a la red mediante la clavija de alimentación. La ocupación de los cables de conexión es: Cable Internacional Marrón Fase Azul...
  • Seite 33: Limpieza Del Calderín

    Después de terminar la limpieza vaciar la máquina totalmente y aclarar el depósito con agua destilada. Los líquido de humo EUROLITE recomendados no dañan el medio ambiente y pueden ser eliminados con los aguas usados. No hay piezas que necesiten de servicio dentro del aparato excepto el fusible. Las operaciones de mantenimiento y servicio deben ser llevadas a cabo únicamente por distribuidores autorizados.

Inhaltsverzeichnis