Seite 1
3270360 ABBATTITORI/SURGELATORI DI TEMPERATURA CELLULES DE REFROIDISSEMENT RAPIDE/CELLULES MIXTES SCHNELLKÜHLER/SCHOCKFROSTER BLAST CHILLERS/FREEZERS ABATIDORES/CONGELADORES RAPIDOS DE TEMPERATURA AFKOEL/VRIESKAST ABATEDORES/CONGELADORES RÁPIDOS DA TEMPERATURA БЫСТРЫЕ ОХЛАДИТЕЛИ/МОРОЗИЛЬНИКИ MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION BEDIEN- UND INSTALLATIONSHANDBUCH USE AND INSTALLATION MANUAL MANUAL DE USO E INSTALACIÓN GEBRUIKS- EN INSTALLATIEHANDLEIDING MANUAL DE USO E INSTALAÇÃO РУКОВОДСТВО...
Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza, d’uso e di manutenzione. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione dei vari operatori. Il costruttore si riserva il diritto di apportare modifiche al presente manuale, senza preavviso e responsabilità...
ALLGEMEINE BEMERKUNGEN BEI LIEFERUNG ALLGEMEINE WARNHINWEISE Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem vortrefflichen Erwerb und hoffen für Sie, daß Sie unter richtiger Berücksichtigung dieser Gebrauchsanweisung den größt möglichen Nutzen aus diesem Gerät ziehen können. Der Nutzer ist verpflichtet, das Handbuch aufmerksam zu lesen, den darin enthaltenen Angaben stets Folge zu leisten und es an einem allen bedienern bekannten Ort gut zugänglich aufzubewahren.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Der Nutzer trägt die Haftung für am Gerät vorgenommene Maßnahmen, die nicht mit den Angaben in diesem Handbuch übereinstimmen. Es wird empfohlen, für alle Gerätebediener regelmäßige Schulungen anzubieten. Aufstellung einiger grundlegender Sicherheitshinweise: Das Gerät nicht mit nackten, feuchten oder nassen Händen oder Füßen berühren Zwischen Schutzvorrichtungen oder...
INSTALLIERUNG DATEN DES TYPENSCHILDS Vergewissern Sie sich, daß die Gerätedaten den Stromversorgungswerten entsprechen (V, kW, Hz, Nr. der Phasen und Stärke des Stromnetzes). Bei jeglichen Mitteilungen an den Hersteller zitieren Sie immer die Matrikelnummer des Geräts, wobei Sie sich auf das Schild mit den technischen Daten beziehen. F) Stromsicherung Inhalt der technischen Datenangaben 1) Modell...
AUFSTELLEN DES GERÄTES Das Gerät muß funktionsgeprüft so installiert werden, daß es den national geltenden Normen und den Unfallvermeidungsgesetzen entspricht. Der Installateur muß die eventuellen örtlich geltenden Normen beachten. Stellen Sie das Gerät an dem entsprechenden Ort auf. Vermeiden Sie Orte mit direkter Sonneneinstrahlung ...
ELEKTRISCHER ANSCHLUß oberen Bereich Geräts muß obligatorisch universeller Unterbrechungsschalter nach den gültigen Normen des Landes angebracht werden, in dem das Gerät in Betrieb genommen wird. Der Stromanschluss erfolgt an der Geräterückseite. Die Stromkabel müssen korrekt dimensioniert und je nach Installationsbedingungen gewählt werden.
REGELUNGS- UND SICHERHEITSSYSTEM Anweisungen gelten nur für das spezialisierte Personal. Mikrotürschalter: verhindert laufen des Geräts bei offener Tür Schmelzsicherungen für den generellen Schutz: Schützen gesamte Stromanlage bei Kurzschlüssen oder möglichen Überlastung Thermisches Kompressorrelais: Setzt ein bei möglicher Überlastung oder Funktionsstörungen ...
ENTSORGUNG MÜLLENTSORGUNG Bei Ende des Lebenszyklus des Produktes, Apparat nicht in die Umwelt freisetzen. Die Türen müssen vor der Entsorgung des Gerätes demontiert werden. Eine provisorische Lagerung des Gerätes ist Hinblick auf eine fachgerechte Entsorgung oder Lagerung zulässg. Es sind die im Land des Betreibers geltenden Gesetzgebungen des Umweltschutzes zu beachten. VERFAHRENSWEISE HINSICHTLICH DER GROBEN DEMONTAGE DES GERÄTES In verschiedenen Ländern gelten unterschiedliche Gesetzgebungen, daher sind die Vorschriften der Gesetzgebung und der Behörden des Landes zu beachten, in dem die Demontage erfolgt.
Produktkern zu kennen; Zyklus nicht unterbrechen, bevor die Temperatur von +3 °C bei Schnellkühlen und - 18°C bei Schockfrosten erreicht wird. Tab.2 Modell Zyklus/Höchstergiebigkeit Fassungsvermögen +70[°C]+3[°C] +70[°C]-18[°C] n° max DC51 - DC51M 12[kg] 600x400 DF31 - DF31M 10,8[kg] 3,6[kg] 600x400 DF351H 10,8[kg]...
EINRÄUMEN DES GERÄTS Aufpassen, dass die zu kühlenden Produkte nicht übereinander liegen. Die Dicke muss unter 50 mm bei Schockfrostung sein und 80 mm bei Schnellkühlung. 0.5 - 2 cm. Achten Sie darauf, daß etwas Platz zwischen den einzelnen Behältern eingehalten wird, um die Luftzirkulation zu garantieren.
TEMPERATUREN Die zu kühlenden/frostenden Produkte nicht bei Raumtemperatur stehen lassen. Feuchtigkeitsverluste vermeiden, sonst drohen Geschmackseinbußen des Produkts. Es wird empfohlen, mit dem Abkühl-/Frostprogramm sofort nach Beendigung der Zubereitung oder dem Backen zu beginnen und darauf zu achten, dass das Produkt bei einer Temperatur von mindestens +70°C in das Gerät eingelegt wird.
Seite 18
BEDIENPANEEL Die Abbildung zeigt das Bedienfeld des Geräts, in der Übersicht werden eine Beschreibungen und Funktionen der einzelnen Bedienelemente aufgeführt. HARD CHILL FREEZE STANDBY/ON - TASTE Mit Karte in standby: • für 1 Sekunde gedrückt halten, um die Karte auf on zu stellen Mit Karte in stop und ausgewähltem Zyklus: •...
Seite 19
LED NEGATIV-SCHOCKTIEFKÜHLUNG Leuchtet während des Schockgefrierens, blinkt in der Wahlphase LED SCHOCKTIEFKÜHLUNG HARD Leuchtet während das Schockkühlens Hard, blinkt in der Wahlphase, HARD ausgeschaltet, wenn die Funktion nicht eingeschaltet ist LED KERNSONDE Leuchtet während eines Schockkühlzyklus mit Temperaturfühler, blinkt in der Wahlphase oder wenn der Fühler nicht eingesetzt ist LED ZEIT Leuchtet während des Schockkühlens auf Zeit, blinkt in der Wahlphase...
PROGRAMME SOFT-SCHNELLKÜHLZYKLUS MIT KERNSONDE: geeigneter Zyklus um ein unter 4[cm] dickes Nahrungsmittel abzukühlen, indem eine Raumtemperatur von zirka 0[°C] benutzt wird. Der Zyklus wird mittels der Kernsonde durchgeführt. HARD-SCHNELLKÜHLZYKLUS MIT KERNSONDE: geeigneter Zyklus um ein über 4[cm] dickes Nahrungsmittel abzukühlen, indem eine schwankende Raumtemperatur von -30[°C] auf -5[°C] benutzt wird.
VORABKÜHLUNG Es wird dazu geraten einen Abkühlungszyklus vorzunehmen bevor irgendein Abbauzyklus gewählt wird. Die Taste 1 Sekunde lang gedrückt halten, um den Vorabkühlzyklus zu CHILL starten CHILL Die Ikone blinkt Ist in der Kammer eine Temperatur vom -25°C erreicht worden, läuft die Vorabkühlung weiter, die Ikone beginnt ständig zu leuchten und der Signalton schaltet sich für eine 1 Sekunde ein.
Die Taste oder 15 Sekunden lang gedrückt halten, um in den Änderungsmodus für den Wert zu kommen Zur Wertabänderung Tasten benutzen Taste drücken um den Zyklus zu starten Die Ikone und Ikone leuchten ständig: Der Test zur Überprüfung, ob der Fühler korrekt in den Kern eingeführt wurden, wird gestartet Wenn der Test erfolgreich abgeschlossen wird, wird der Zyklus gestartet, ansonsten wird ein Zeitschockabkühlzyklus hard gestartet und die Ikonen HARD-SCHOCKFROSTZYKLUS MIT KERNSONDE...
Taste drücken um einen Negativ-Schocktiefkühlzyklus Soft mit Kernsonde HARD zu auswählen HARD HARD Die Ikone ist ausgeschaltet Auf dem Display wird der Temperatur-Fixpunkt für die Zellensonde während der Die Taste oder 15 Sekunden lang gedrückt halten, um in den Änderungsmodus für den Wert zu kommen Zur Wertabänderung Tasten benutzen Taste...
HARD- SCHNELLKÜHLZYKLUS AUF ZEIT ACHTUNG: Um mit einem Zeitzyklus fortzufahren darf der Kerntemperaturfühler nicht eingesetzt werden Taste drücken um einen Positiv-Schocktiefkühlzyklus Soft mit Kernsonde CHILL zu auswählen CHILL Die Ikone und Ikone blinken Taste drücken um einen Positiv-Schocktiefkühlzyklus Hard mit Kernsonde HARD zu auswählen HARD...
SOFT-SCHOCKFROSTZYKLUS AUF ZEIT ACHTUNG: Um mit einem Zeitzyklus fortzufahren darf der Kerntemperaturfühler nicht eingesetzt werden Taste drücken um einen Negativ-Schocktiefkühlzyklus mit Kernsonde zu FREEZE auswählen FREEZE HARD Die Ikone , , Ikone , Ikone und Ikone blinken drücken um einen Negativ-Schocktiefkühlungszyklus Soft auf Zeit zu HARD Taste auswählen...
PARAMETER-ÄNDERUNG ACHTUNG: Bei Nutzung in dieser Funktion bitte an den Hersteller wenden. Die Tasten 4 Sekunden lang, um in den Parameterprogrammierungs-Modus zu gelingen Auf dem Display wird das Label “PA” angezeigt Die Taste drücken um auf die Wartung – Parameter Zugriff zu haben CHILL CHILL Auf dem Display wird der Wert “0”...
STÖRUNGSERKENNUNG UND ALARME Sollten Sie nicht in der Lage sein, den Fehler anhand der angegebenen Instruktionen zu beheben, rufen Sie bitte den Kundendienst. Führen Sie in diesem Fall keine anderen Arbeiten aus, vor allem an den elektischen Elementen des Gerätes. Wir bitten Sie die Nummer 1 und die Nummer 5, genau anzugeben, wenn Sie den Kundendienst anrufen.
LED DEFROST wenn eingeschaltet, Abtauen im Gang ist wenn blinkt, eine tropft im Gang ist LED VORKÜHLUNG wenn eingeschaltet, Vorabkühlung läuft und die Temperatur in der Kühlzelle hat den eingestellten Parameter r12 erreicht wenn blinkt, Vorabkühlung läuft und die Temperatur in der Kühlzelle hat nicht den eingestellten Parameter r12 erreicht LED ON/OFF wenn eingeschaltet, gerät in "Standby"...
WARTUNG REINIGUNG UND INTSTANDHALTUNG REINIGUNG DES KÜHLFACHS Die Reinigung des Kühlfachs muß täglich durchgeführt werden. Die Form des Kühlraums und der einzelnen inneren Bestandteile erfordern eine entsprechende Reinigung. Ziehen Sie immer vor dem Abtauen den inneren Stöpsel. Schalten Sie den Hauptschalter ab. Führen Sie dann die Reinigung aller Teile durch (Edelstahl, verchromt, aus Plastik oder lackiert), indem Sie lauwarmes Wasser mit Reinigungsmittel verwenden.
Sonde manuell reinigen. Lauwarmes Wasser und neutrale Seife oder Reinigungsmittel mit einer über 90 % höheren Bioabbaubarkeit verwenden. Mit sauberem Wasser und hygienischer Lösung abspülen. Keine Lösmittel enthaltenen Reinigungsmittel (z.B. Trichloräthylen usw.) oder Schleifpulver benutzen. ACHTUNG: Die Sonde darf nicht mit siedendem Wasser gereinigt werden. REINIGUNG DES LUFTKONDENSATORS Für ein korrektes und wirksames Funktionieren des Gerätes muß...
NICHTGEBRAUCH DES GERÄT Wird das Gerät für längere Zeit nicht gebraucht, befolgen Sie für die bestmögliche Instandhaltung folgende Anweisungen: Stellen Sie den Netzschalter auf OFF. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Räumen Sie das Gerät aus und reinigen Sie es wie im Kapitel „Reinigung“ beschrieben.
Verriegelungsschrauben Schaltkastens entfernen. Schaltkastengehäuse Schiene entlang bewegen. Mod. …101L - …141L- …171L Entfernen Sie die Schutzplatte auf der Oberseite des Gerätes Mod. …351H Seitenverkleidung abnehmen, dazu die Schrauben abschrauben. WARTUNG DES VERFLÜSSIGERS Mod. …31… - …41… - …51… - …101… - …141… - …171… Um Zugang zum Verflüssiger zu haben, hinteres Schutzgitter abnehmen, dazu die Schrauben abschrauben.
ELEKTRISCHES SCHALTBILD Sie finden den Schaltplan auf der letzten Seite des Handbuchs. N° BESCHREIBUNG N° BESCHREIBUNG KOMPRESSOR ELEKTRONISCHE KARTE LCD SICHERUNGSTRÄGER MIT UNILPOLARER KOMPRESSORLÜFTER SICHERUNG THERMOGEREGELTE KONDENSATORGEBLÄSE ELEKTROVENTIL HAUPTKLEMMLEISTE MICROINTERRUTTORE MAGNETICO HAUPTKLEMMLEISTE RAUMSONDE HAUPTKLEMMLEISTE VERDAMPFER-/ABTAUSONDE EVAPORATORLÜFTER MONOPOINT NADELKERNSONDE WIDERSTAND ANTIKONDENS TÜR MULTIPOINT NADELKERNSONDE ABTAUWIDERSTAND/HEIZUNG MULTIPOINT WIDERSTANDSONDE...