Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
FC2000

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Remington FC2000

  • Seite 1 FC2000...
  • Seite 2 ENGLISH NORMAL Everyday deep cleansing to remove impurities and energise the skin. SKIN & STUBBLE Cleans deep into stubble to soften skin and facial hair. PRE-SHAVE Invigorating massage action softens stubble and prepares the skin for shaving.
  • Seite 3 ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. F IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING – TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTROCUTION, FIRE, OR INJURY TO PERSONS:...
  • Seite 4 ENGLISH C GETTING ACQUAINTED WITH THE RECHARGE FACIAL BRUSH • The RECHARGE Facial Brush has been designed and developed for cleansing the face, stubble and neck. • The rotating and vibrating bristles gently provide a deep cleanse to remove impurities leaving the skin feeling clean with smoother skin and softer stubble. •...
  • Seite 5 ENGLISH C KEY FEATURES Normal Brush Head LED Indicator Lights On/Off and Speed Selection Switch Facial Brush Handle Charging Stand Skin and Stubble Brush Pre-Shave Attachment Travel Pouch Protective Cap (not shown) 10 Power Adaptor (not shown) C GETTING STARTED Be patient when first using your RECHARGE Facial Brush as with any new product, it may take a little while to familiarise yourself with the product.
  • Seite 6 ENGLISH F INSTRUCTIONS FOR CHARGING Always ensure that your hands, facial brush and mains adapter are dry before charging. Before using for the first time, fully charge the Facial Brush. One full charge will take 6 hours. Ensure the appliance is switched off. Insert the charging adapter into the charging stand Fig.
  • Seite 7 ENGLISH • Always choose the speed setting and brush head most comfortable for you. , NOTE: If you suffer from sensitive skin, we recommend selecting speed setting 1 for the first few uses. If you do not experience any skin reactions then speeds 2 and 3 may be used. • The Facial Brush also comes equipped with a one minute timer to help ensure thorough cleansing of the whole face.
  • Seite 8 ENGLISH • Press the button again for speed 2. • Press the button again twice for speed 3. , TIP: When changing brush heads, test each head on different speeds to identify which is most comfortable for you. Place the facial brush directly onto your skin. Gently glide the brush over the skin and beard in circular motions avoiding the delicate eye area Fig.
  • Seite 9 Fig. 6 • For best results, we recommend replacing all brush heads approximately every 3 months. • Replacement Brush Heads are available: • Normal: SP-FC5 • Skin and Stubble: SP-FC6 • Pre-Shave: SP-FC7 • Sensitive: SP-FC8 • Contact your nearest Remington service centre for more information. C CLEANING AND MAINTENANCE • To ensure long lasting performance of your facial brush, clean the brush head and the handle regularly. • Ensure the facial brush is switched off before cleaning. • DO NOT attempt to clean any part of this product in a dishwasher. • DO NOT submerge the brush handle or charging stand in water. • Brush Head: Rinse the brush head and bristles after each use. • Brush Handle: To clean the handle, wipe with a damp cloth.
  • Seite 10 ENGLISH • To remove the rechargeable battery: • Run the facial brush until the motor stops. • Remove brush head. • Remove the two screws at the base of the handle. • Using a small screwdriver, pry the top cap off the handle. •...
  • Seite 11 DEUTSCH NORMAL Tägliche Tiefenreinigung, entfernt Unreinheiten und belebt die Haut. HAUT & STOPPEL Tiefenreinigung von Bartstoppeln, die Haut und Gesichtsbehaarung weich und geschmeidig macht. PRE-SHAVE Anregende Massagebewegungen machen Bartstoppeln weicher und bereiten die Haut auf die Rasur vor.
  • Seite 12 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG – ZUR VERMEIDUNG DER GEFAHR VON VERBRENNUNGEN, STROMSCHLÄGEN, FEUER ODER VERLETZUNGEN AN PERSONEN:...
  • Seite 13 DEUTSCH C MACHEN SIE SICH MIT DER RECHARGE GESICHTSREINIGUNGSBÜRSTE VERTRAUT • Die RECHARGE Gesichtsreinigungsbürste wurde speziell für die Reinigung von Gesicht, Bartstoppeln und Hals entwickelt. • Die rotierenden und vibrierenden Borsten sorgen für eine sanfte Tiefenreinigung, entfernen Hautunreinheiten und hinterlassen ein sauberes, glattes Hautgefühl sowie angenehm weiche Bartstoppeln. • Die RECHARGE Gesichtsreinigungsbürste enthält 3 Bürstenköpfe für unterschiedliche Pflegebedürfnisse: •...
  • Seite 14 DEUTSCH NICHT anwenden, wenn Sie an Hautkrankheiten oder Hautirritationen, wie schwerer und aktiver Akne, oder Infektionen leiden. NICHT anwenden, wenn Sie Medikamente auf Steroidbasis einnehmen. Verwenden Sie die Gesichtsreinigungsbürste NICHT mit aggressiven oder grobkörnigen Hautreinigern. Wenn die Reinigungsbürste von verschiedenen Personen benutzt wird, sollten die Bürstenköpfe aus hygienischen Gründen stets ausgetauscht werden.
  • Seite 15 DEUTSCH Abb. 1 Schließen Sie den Adapter an eine Steckdose an. Stellen Sie die Gesichtsreinigungsbürste in die Ladestation. Während die Gesichtsreinigungsbürste aufgeladen wird, leuchten die Lämpchen der des LED-Ladelichtes kreisförmig nacheinander auf. Ist die Gesichtsreinigungsbürste vollständig aufgeladen, leuchten alle Lämpchen der des LED-Ladelichtes beständig. Eine vollständige Ladung des Akkus dauert 6 Stunden.
  • Seite 16 DEUTSCH • Um Ihnen dabei zu helfen, die optimale Reinigungsdauer für eine gründliche Gesichtsreinigung einzuhalten, ist die Gesichtsreinigungsbürste mit einem 1-Minuten-Timer ausgestattet. • Wir empfehlen die Reinigung in 3 Bereichen: T-Zone (1), Rechte Seite (2) und Linke Seite (3). Abb. 2. Abb. 2 • Die Gesichtsreinigungsbürste pausiert alle 20 Sekunden, um den Wechsel zum nächsten Bereich anzuzeigen. • Nach dem Ende der Reinigungsdauer von 60 Sekunden schaltet sich die Gesichtsreinigungsbürste automatisch aus. , HINWEIS: Wenn Sie die Geschwindigkeitsstufe während der Reinigung wechseln, stellt sich der Timer zurück auf null und startet von neuem.
  • Seite 17 DEUTSCH Schalten Sie das Gerät mithilfe des Ein-/Ausschalters ein. Wählen Sie die Geschwindigkeit: • Die Gesichtsreinigungsbürste ist bei Inbetriebnahme automatisch auf Geschwindigkeitsstufe 1 eingestellt. • Für Geschwindigkeitsstufe 2 drücken Sie den Schalter noch einmal. • Für Geschwindigkeitsstufe 3 drücken Sie den Schalter noch zweimal. , TIPP: Wenn Sie den Bürstenkopf wechseln wollen, probieren Sie jeden Bürstenkopf auf verschiedenen Geschwindigkeitsstufen aus, um herauszufinden, welche für Sie am angenehmsten ist. Halten Sie die Gesichtsreinigungsbürste direkt an Ihre Haut.
  • Seite 18 • Pre-Shave: SP-FC7 • Sensitiv: SP-FC8 • Für weiterführende Informationen wenden Sie sich an das Remington Service Center. C REINIGUNG UND PFLEGE • Um eine lang anhaltende Leistungsfähigkeit Ihrer Gesichtsbürste zu gewährleisten, reinigen Sie den Bürstenkopf und den Griff regelmäßig.
  • Seite 19 DEUTSCH • Waschen Sie das Gerät oder Teile davon NICHT in der Spülmaschine. • Tauchen Sie den Griff oder die Ladestation NICHT unter Wasser. • Bürstenkopf: Spülen Sie den Bürstenkopf und die Borsten nach jedem Gebrauch ab. • Bürstengriff: Um den Griff zu reinigen, wischen Sie ihn mit einem feuchten Tuch ab.
  • Seite 20 NEDERLANDS NORMAAL (NORMAL) Dagelijkse, diepe reiniging om onzuiverheden te verwijderen en de huid te verkwikken. HUID & STOPPELBAARD (SKIN AND STUBBLE) Reinigt diep in de stoppelbaard om de huid en het gezichtshaar te verzachten. VOOR HET SCHEREN (PRE-SHAVE) De verkwikkende masserende werking verzacht de stoppelbaard en bereidt de huid voor op het scheren.
  • Seite 21 NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...
  • Seite 22 NEDERLANDS C KENNIS MAKEN MET DE OPLAADBARE GEZICHTSBORSTEL • De OPLAADBARE gezichtsborstel is ontworpen en ontwikkeld voor het reinigen van het gezicht, de stoppelbaard en de hals. • De draaiende, trillende haren reinigen zacht en diep om onzuiverheden te verwijderen. De huid wordt gladder, de stoppelbaard zachter. • De OPLAADBARE gezichtsborstel heeft 3 borstelkoppen voor elke huidbehoefte: • NORMAAL (NORMAL): Dagelijkse, diepe reiniging om onzuiverheden te verwijderen en de huid te verkwikken. Dit is ideaal voor dagelijks reinigen van de normale of gecombineerde huid.
  • Seite 23 NEDERLANDS Gebruik de gezichtsborstel NIET met gezichtsreiniger die agressieve chemische stoffen of ruwe deeltjes bevatten. Als u dit apparaat met andere gebruikers wilt delen, verwisselt u om hygiënische redenen de opzetborstel. Deel eenzelfde opzetborstel NIET met anderen. Als u bij het gebruik van dit apparaat pijn of ongemak ondervindt, gebruikt u het niet langer en neemt u contact op met uw arts.
  • Seite 24 NEDERLANDS Afb. 1 Steek de adapter in het stopcontact. Plaats de gezichtsborstel op de oplader. De laadindicator geeft draaiend aan dat de gezichtsborstel geladen wordt. Wanneer de gezichtsborstel gehele geladen is, blijven alle lichtjes van de laadindicator branden. Het apparaat volledig opladen duurt 6 uur. 10 Wanneer het apparaat volledig is opgeladen, kan het tot wel 30 minuten lang snoerloos worden gebruikt (30 keer gedurende 1 min.
  • Seite 25 NEDERLANDS • We raden u aan in 3 kwadranten te reinigen: T-zone (1), rechterzijde (2) en linkerzijde (3). Afb. 2. Afb. 2 • De gezichtsborstel onderbreekt elke 20 seconden om aan te geven wanneer u hem naar de volgende zone moet verplaatsen. • De gezichtsborstel schakelt automatisch uit na 60 seconden, om het einde van de borsteltijd aan te geven.
  • Seite 26 NEDERLANDS , TIP: Wanneer u een andere opzetborstel plaatst, gebruikt u deze op de verschillende snelheden om te bepalen welke het meest comfortabel aanvoelt. Plaats de gezichtsborstel rechtstreeks op de huid. Glijd de borstel voorzichtig over de huid in cirkelvormige bewegingen. Vermijd hierbij de delicate zone rond de ogen.
  • Seite 27 Voor het scheren (Pre-Shave): SP-FC7 • Gevoelige huid: SP-FC8 • Neem contact op met het Remington-servicecentrum voor meer informatie. C REINIGING EN ONDERHOUD • Om een lange levensduur van de gezichtsborstel te garanderen, moet u de borstelkop en de greep regelmatig reinigen.
  • Seite 28 NEDERLANDS • Opzetborstel: spoel de opzetborstel en de borstelharen na elk gebruik. • Handvat van reinigingsborstel: Reinig het handvat met een vochtige doek. • Oplaadstandaard: reinig met een vochtige doek. , LET OP: Verzeker u ervan dat alle onderdelen droog zijn alvorens de oplader in een stopcontact te steken.
  • Seite 29 FRANÇAIS NORMAL Nettoyage quotidien en profondeur pour éliminer les impuretés et tonifier la peau. PEAU & BARBE DE 3 JOURS (SKIN AND STUBBLE) Nettoie en profondeur la barbe de 3 jours pour adoucir la peau et les poils du visage. PRÉ-RASAGE (PRE-SHAVE) L’action de massage tonifiante adoucit la barbe de 3 jours et prépare la peau pour le rasage.
  • Seite 30 FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. F MISES EN GARDE IMPORTANTES AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BRÛLURES, D’ÉLECTROCUTION, D’INCENDIE OU DE DOMMAGES CORPORELS OCCASIONNÉS AUX PERSONNES : L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques,...
  • Seite 31 FRANÇAIS C SE FAMILIARISER AVEC LA BROSSE FACIALE RECHARGEABLE • La brosse visage RECHARGEABLE a été conçue et développée pour nettoyer le visage, la barbe de 3 jours et le cou. • Les poils rotatifs et vibrants assurent un nettoyage en profondeur et en douceur pour éliminer les impuretés et laisser une sensation de propreté avec une peau et une barbe de 3 jours plus douces. •...
  • Seite 32 FRANÇAIS 5 NE PAS utiliser la brosse de nettoyage si vous prenez des médicaments à base de stéroïdes NE PAS utiliser la brosse visage avec des produits nettoyants pour le visage contenant des produits chimiques abrasifs ou agressifs. Si vous souhaitez partager cet appareil avec d'autres utilisateurs, pour des raisons d'hygiène, assurez-vous de changer la tête de brossage. NE PARTAGEZ PAS les têtes de brossage entre plusieurs utilisateurs.
  • Seite 33: F Instructions D'utilisation

    FRANÇAIS Fig. 1 Branchez l'adaptateur dans la prise murale. Placez la brosse visage sur le socle de charge. Les témoins de charge s’allument en séquence rotative pendant que la brosse visage est en cours de chargement. Lorsque la brosse visage est entièrement chargée, tous les témoins de charge resteront allumés. Une charge complète prendra 6 heures. 10 Une charge complète offre une autonomie d'utilisation sans fil de 30 minutes (30 utilisations de 1 minute).
  • Seite 34 FRANÇAIS • Nous vous recommandons d'effectuer le nettoyage dans 3 zones : Zone T (1), Côté droit (2) et Côté gauche (3). Figure 2. Fig. 2 • La brosse visage fera une pause toutes les 20 secondes pour vous indiquer qu’il faut passer à la zone suivante. • La brosse visage s’éteindra automatiquement après 60 secondes pour indiquer la fin de la durée de nettoyage.
  • Seite 35 FRANÇAIS • La brosse visage va automatiquement démarrer sur la vitesse 1. • Appuyez une nouvelle fois sur le bouton pour sélectionner la vitesse 2. • Appuyez encore deux fois sur le bouton pour sélectionner la vitesse 3. , ASTUCE : Lors du changement des têtes de brosse, testez chaque tête à des vitesses différentes pour identifier le réglage le plus confortable pour vous. Placez la brosse visage directement sur votre peau. Faites glisser doucement la brosse sur la peau en faisant des mouvements circulaires et en évitant le contour des yeux. Figure 4. Lorsque vous détectez une pause de l'appareil, passez à...
  • Seite 36 Peau et barbe de 3 jours (Skin and Stubble) : SP-FC6 • Pré-rasage (Pre-Shave) : SP-FC7 • Sensible : SP-FC8 • Contactez le service consommateurs Remington pour obtenir des informations complémentaires. C NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Pour assurer une performance à long terme de votre brosse visage, nettoyez régulièrement la tête de la brosse et la poignée.
  • Seite 37 FRANÇAIS • NE tentez PAS de nettoyer une quelconque partie de cet appareil dans un lave-vaisselle. • N'IMMERGEZ PAS dans l'eau la poignée de la brosse ou le socle de chargement. • Tête de brosse : Rincez la tête de brosse et les poils après chaque utilisation. • Poignée de la brosse : Pour nettoyer la poignée, essuyez-la avec un chiffon humide. • Socle de charge : Essuyez-le avec un chiffon humide. , PRÉCAUTION : Assurez-vous que toutes les pièces soient sèches avant de brancher le chargeur sur une prise murale.
  • Seite 38 ESPAÑOL NORMAL Limpieza profunda diaria para eliminar impurezas y revitalizar la piel. PIEL Y BARBA CORTA Limpia profundamente aún con barba corta y suaviza la piel y el vello facial. PREAFEITADO La acción de su masaje tonificante ablanda la barba corta y prepara la piel para el afeitado.
  • Seite 39 ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. F INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, DESCARGA ELÉCTRICA, FUEGO O LESIONES:...
  • Seite 40 ESPAÑOL • Los filamentos giratorios y vibratorios proporcionan una limpieza profunda para eliminar impurezas, lo que deja la piel totalmente limpia y más suave, y ablanda la barba corta. • El cepillo facial RECHARGE incluye 3 cabezales para todas las necesidades de su piel: • NORMAL: Limpieza profunda diaria para eliminar impurezas y revitalizar la piel. Es ideal para la limpieza diaria de pieles normales o mixtas. •...
  • Seite 41 ESPAÑOL Indicadores LED Interruptor de encendido/apagado y de selección de velocidad Mango del cepillo facial Base de carga Cepillo para piel y barba corta Cepillo preafeitado Neceser de viaje Tapa protectora (no se muestra en la imagen) 10 Adaptador (no se muestra en la imagen) C CÓMO EMPEZAR Sea paciente al utilizar por primera vez su cepillo facial RECHARGE.
  • Seite 42 ESPAÑOL 10 Una carga completa permite hasta 30 minutos de uso sin cable (30 usos de 1 minuto). , NOTA: cuando la carga de la batería esté baja, los tres pilotos LED parpadearán mientras el aparato esté en uso. , CARGA RÁPIDA • El cepillo facial también viene equipado con una función de carga rápida. • Para utilizar esta función, cargue el cepillo facial durante 30 minutos. • La carga le servirá para unos 4-6 usos. F INSTRUCCIONES DE USO • Este aparato es apto para uso en mojado y puede utilizarse bajo la ducha. •...
  • Seite 43 ESPAÑOL F USO DEL CEPILLO LIMPIADOR Seleccione el cabezal de cepillado que mejor se adapte Fig. 3 a su tipo de piel. Empuje suavemente el cabezal sobre el mango del cepillo limpiador hasta que oiga un clic. (Fig. 3). Humedezca los filamentos del cepillo bajo el agua del grifo.
  • Seite 44 ESPAÑOL , NOTA: Intente evitar ejercer demasiada presión con el Fig. 5 cepillo directamente sobre la piel. Si esto ocurre, el cepillo se detendrá automáticamente y se apagará. Esto es perfectamente normal y ayuda a garantizar un uso cómodo. El cepillo facial se puede volver a poner en marcha al pulsar el botón de encendido.
  • Seite 45 • Normal: SP-FC5 • Piel y barba corta: SP-FC6 • Preafeitado: SP-FC7 • Suave: SP-FC8 • Para más información, póngase en contacto con su Servicio de Asistencia Técnica local de Remington. C LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Para garantizar un rendimiento de larga duración del cepillo facial, limpie habitualmente el cabezal y el mango. • Asegúrese de que el cepillo facial está apagado antes de empezar a limpiarlo. • NO trate de lavar en el lavavajillas ninguna de las piezas del aparato. •...
  • Seite 46 ITALIANO NORMALE Pulizia profonda quotidiana per rimuovere le impurità e stimolare la pelle. PELLE & BARBA Pulisce in profondità la barba per ammorbidire la pelle ed i peli del viso. PRE-RASATURA (PRE-SHAVE) L’azione massaggiante tonificante ammorbidisce la barba e prepara la pelle alla rasatura.
  • Seite 47 ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. F IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA AVVERTIMENTO – PER RIDURRE IL RISCHIO DI BRUCIATURE, FOLGORAZIONI, INCENDI O DANNI ALLE PERSONE: L’apparecchio può...
  • Seite 48 ITALIANO C PRENDERE DIMESTICHEZZA CON LA SPAZZOLA PER LA PULIZIA DEL VISO RECHARGE • La spazzola per il viso RECHARGE è stata progettata e sviluppata per la pulizia di viso, barba e collo. • Le setole rotanti (e vibranti) producono una delicata e profonda pulizia per rimuovere le impurità...
  • Seite 49 ITALIANO Se si desidera condividere questo prodotto con altre persone, per motivi igienici, assicurarsi di cambiare la testina. NON condividere le testine con altre persone. Se si avverte dolore o disagio, smettere di utilizzare questo apparecchio e contattare il proprio medico. C CARATTERISTICHE PRINCIPALI Testina per pelli sensibili Indicatori luminosi LED...
  • Seite 50 ITALIANO Fig. 1 Inserire l'adattatore nella presa di corrente. Posizionare la spazzola per il viso sulla base di carica. Gli indicatori luminosi di carica lampeggeranno in sequenza rotante mentre la spazzola per il viso è in carica. Quando la spazzola per il viso è completamente carica, tutte le spie di indicazione della carica rimarranno accese.
  • Seite 51 ITALIANO Fig. 2 • La spazzola per il viso farà una pausa ogni 20 secondi per indicare quando muoversi verso la zona successiva. • La spazzola per il viso si spegnerà automaticamente dopo 60 secondi ad indicare la fine del tempo di spazzolamento. , NOTA: Se si cambia l'impostazione della velocità durante la pulizia, il timer tornerà di nuovo a zero e il timer comincerà di nuovo il conteggio. F COME UTILIZZARE Selezionare la testina più...
  • Seite 52 ITALIANO , SUGGERIMENTO: Nel cambiare le testine della spazzola, provare ogni testina su velocità diverse per identificare quella più confortevole. Posizionare la spazzola per il viso direttamente sulla pelle. Far scorrere delicatamente la spazzola sulla pelle con movimenti circolari evitando la zona delicata del contorno occhi. Fig. 4 Quando si sente una pausa, spostarsi nella zona successiva.
  • Seite 53 • Pre-rasatura (Pre-Shave): SP-FC7 • Sensitive: SP-FC8 • Contattare il vostro centro di assistenza Remington più vicino per avere maggiori informazioni. C PULIZIA E MANUTENZIONE • Per ottenere prestazioni durature dalla vostra spazzola per il viso, pulire regolarmente la testina e l’impugnatura.
  • Seite 54 ITALIANO RIMOZIONE DELLA BATTERIA • La batteria deve essere rimossa dall’apparecchio prima dello smaltimento. • L’apparecchio deve essere scollegato dalla presa di corrente quando si rimuove la batteria. • Per rimuovere la batteria ricaricabile: • Fare funzionare la spazzola per il viso fino a quando il motore si arresta. •...
  • Seite 55 DANSK NORMAL Daglig rensning, som fjerner urenheder og giver huden ny energi. HUD OG STUBBE (SKIN AND STUBBLE) Renser i dybden ned mellem stubbene og blødgør derved huden og ansigtsbehåring. INDEN BARBERING (PRE-SHAVE) Opfriskende massage, som blødgør stubbe og forbereder huden til barbering.
  • Seite 56 DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. F VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER ADVARSEL – MINDSK RISIKOEN FOR FORBRÆNDINGER, ELEKTRISK STØD, BRAND ELLER SKADER PÅ PERSONER: Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske,...
  • Seite 57 DANSK • Den GENOPLADELIGE ansigtsbørste har 3 børstehoveder til alle dine behov: • NORMAL: Daglig rensning, som fjerner urenheder og giver huden ny energi. Ideel til daglig rensning af normal og kombineret hud. • INDEN BARBERING (PRE-SHAVE): Opfriskende massage, som blødgør stubbe og forbereder huden til barbering.
  • Seite 58 DANSK Ansigtsbørstens håndtag Opladningsstand Børste til hud og stubbe Tilbehør til inden barbering Opbevaringspose Beskyttelseshætte (ikke vist) 10 Adapter (ikke vist) C KOM I GANG Hav tålmodighed første gang du bruger din GENOPLADELIGE ansigtsbørste, da det - lighed med ethvert andet nyt produkt - kan tage lidt tid, inden du bliver bekendt med produktet.
  • Seite 59 DANSK 10 En komplet opladning giver op til 30 minutters ledningsfri brug (30 ganges brug à 1 minuts varighed). , BEMÆRK: Hvis batteriniveauet er lavt, vil alle tre LED-lamper konstant tænde og slukke, mens enheden anvendes. , HURTIG OPLADNING • Ansigtsbørsten er også...
  • Seite 60 DANSK , BEMÆRK: Hvis du skifter hastighedsindstilling under brug, går timeren tilbage til nul, og timeren begynder at tælle forfra. F SÅDAN BRUGES RENSEBØRSTEN Vælg det børstehoved, som passer til din hudtype og Fig. 3 rensebehov. Tryk forsigtigt børstehovedet fast på rensebørstens håndtag, indtil du hører et klik.
  • Seite 61 DANSK , BEMÆRK: Undgå så vidt muligt at trykke børsten for Fig. 5 meget mod huden. Gøres dette vil børsten stoppe sin cyklus automatisk og slukke. Det er helt normalt og hjælper med at sikre komfortabel brug. Ansigtsbørsten kan genstartes ved at trykke på tænd-knappen (On).
  • Seite 62 Hud og stubbe (Skin and Stubble): SP-FC6 • Inden barbering (Pre-Shave): SP-FC7 • Følsom: SP-FC8 • Kontakt nærmeste Remington servicecenter for yderligere information. C RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE • Rens børstehovedet og håndtaget regelmæssigt for at sikre lang levetid og optimal ydeevne for din ansigtsbørste. •...
  • Seite 63 SVENSKA NORMAL Daglig djuprengöring för att avlägsna orenheter och ge huden energi. HUD OCH SKÄGGSTUBB (SKIN & STUBBLE) Rengör djupt ned i skäggstubben för att mjuka upp huden och ansiktshåret. FÖRE RAKNING (PRE-SHAVE) Uppfriskande massagefunktion mjukar upp skäggstubben och förbereder huden för rakning.
  • Seite 64 SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. F VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR VARNING – FÖR ATT FÖREBYGGA BRÄNNSKADOR, ELSTÖTAR, BRAND ELLER PERSONSKADOR: Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt...
  • Seite 65 SVENSKA • Den roterande och vibrerande borsten rengör skonsamt och djupgående för att avlägsna orenheter och lämnar en ren känsla på huden. Huden blir slätare och skäggstubben mjukare. • Ansiktsborsten RECHARGE inkluderar tre borsthuvuden för alla dina hudbehov: • NORMAL: Daglig djuprengöring för att avlägsna orenheter och ge huden energi.
  • Seite 66 SVENSKA C NYCKELFUNKTIONER Borsthuvud – Normal hud Indikatorlampor Strömbrytare och hastighetsinställning Ansiktsborstens handtag Laddningsställ Borste för hud och skäggstubb Tillbehör före rakning Förvaringsväska Skyddskåpa (Visas inte) 10 Adapter (Visas inte) C KOMMA IGÅNG Ha tålamod första gången du använder ansiktsborsten RECHARGE. Som alltid med en ny produkt kan det ta ett tag innan du gör dig bekant med den.
  • Seite 67 SVENSKA När ansiktsborsten är fullt laddad kommer alla laddningsindikatorljus att förbli tända. Det tar 6 timmar att ladda apparaten helt. 10 När apparaten är helt laddad kan den användas upp till 30 minuter utan sladd (30 x 1 minuts användning). , OBS! Om batteriladdningen är låg kommer alla tre indikatorlamporna att pulsera fram och tillbaka under användningen.
  • Seite 68 SVENSKA • Ansiktsborsten kommer automatiskt att stängas av efter 60 sekunder för att indikera slutet på borsttiden. , OBS! Om du ändrar hastighetsinställningarna under behandlingen går timern tillbaka till noll och timern börjar om på nytt. F ANVÄNDA RENGÖRINGSBORSTEN Välj det borsthuvud som passar din hudtyp och ditt Fig.
  • Seite 69 SVENSKA , OBS: Försök att undvika att trycka för hårt med borsten Fig. 5 när den hålls direkt mot huden. Om det händer kommer borsten automatiskt att stanna sin cykel och stängas av. Det är helt normalt och säkerställer att användningen är bekväm.
  • Seite 70 • Hud och skäggstubb (Skin and Stubble): SP-FC6 • Före rakning (Pre-Shave): SP-FC7 • Känslig: SP-FC8 • Kontakta ditt närmaste Remington servicecenter för mer information. C RENGÖRING OCH UNDERHÅLL • För att garantera att ansiktsborsten tillhandahåller en varaktig prestanda ska man rengöra borsthuvudet och handtaget regelbundet. • Se till att ansiktsborsten är avstängd före rengöring. •...
  • Seite 71 SUOMI NORMAALI (NORMAL) Päivittäinen syväpuhdistus epäpuhtauksien poistamiseksi ja ihon virkistämiseksi. IHO & SÄNKI (SKIN AND STUBBLE) Puhdistaa syvältä parransängen sisältä ihon ja kasvokarvojen pehmentämiseksi. ENNEN AJAMISTA (PRE-SHAVE Virkistävä hierontatoiminto pehmentää sänkeä ja valmistelee ihon karvojen ajamiseen.
  • Seite 72 SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. F TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA VAROITUS – PALOVAMMOJEN, SÄHKÖISKUJEN, TULIPALOJEN TAI HENKILÖVAHINKOJEN ESTÄMISEKSI: Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Seite 73 SUOMI • NORMAALI (NORMAL): Päivittäinen syväpuhdistus epäpuhtauksien poistamiseksi ja ihon virkistämiseksi. Erinomainen normaalin tai sekaihon päivittäiseen puhdistamiseen. • ENNEN AJAMISTA (PRE-SHAVE): Virkistävä hierontatoiminto pehmentää sänkeä ja valmistelee ihon karvojen ajamiseen. Tämä lisäosa soveltuu hyvin sängen pehmentämiseen ja on parhaimmillaan, kun iholle tai harjapäähän laitetaan runsaasti puhdistusainetta.
  • Seite 74 SUOMI Puhdistusharjan varsi Latausteline Skin & stubble- harjaosa Pre-shave- harjaosa Säilytyspussi Suojaava kansi (Ei kuvassa) 10 Verkkolaite (Ei kuvassa) C ALOITUSOPAS Ole kärsivällinen, kun aloitat RECHARGE-puhdistusharjan käyttämisen. Kuten kaikkien uusien tuotteiden kanssa, laitteeseen tutustumiseen saattaa kulua hieman aikaa. Varaa aikaa uuteen puhdistusharjaasi perehtymiseen, sillä olemme varmoja, että...
  • Seite 75 SUOMI , HUOMAUTUS: jos akun varaus on alhainen, kaikki kolme LED-merkkivaloa syttyvät ja sammuvat vuorotellen käytön aikana. , PIKALATAUS • Kasvojen puhdistusharja on varustettu myös pikalataustoiminnolla. • Tätä toimintoa käytetään lataamalla kasvoharjaa 30 minuuttia. • Tällä saa noin 4–6 käyttökertaa. F KÄYTTÖOHJEET •...
  • Seite 76 SUOMI F KÄYTTÖOHJE Valitse ihotyyppiisi ja puhdistustarpeeseesi sopiva Kuva. 3 harjapää. Paina harjapäätä varovasti puhdistusharjan varteen kunnes kuulet napsahduksen. Kuva 3. Kostuta harjan harjakset juoksevan veden alla. , HUOMAUTUS: ÄLÄ käytä puhdistusharjaa täysin kuivana, sillä se voi aiheuttaa ihoärsytystä. Kostuta ihosi vedellä ja levitä kasvojen puhdistusaine iholle.
  • Seite 77 SUOMI , HUOMAUTUS: Vältä painamasta harjaa liian kovaa sen Kuva. 5 ollessa iholla. Jos näin tapahtuu, harja pysähtyy automaattisesti ja kytkeytyy pois päältä. Tämä on täysin normaalia ja auttaa varmistamaan miellyttävän käytön. Puhdistusharja voidaan käynnistää uudelleen painamalla virtakytkintä. • Jos haluat pysäyttää puhdistuksen ennenaikaisesti, paina virtakytkintä...
  • Seite 78 SUOMI • Correction: Pre-Shave - harjapää: SP-FC7 • Sensitive - harjapää: SP-FC8 • Lisätietoa saat lähimmästä Remingtonin huoltoliikkeestä. C PUHDISTUS JA HOITO • Puhdista harjapää ja varsi säännöllisesti, jotta puhdistusharja pysyy suorituskykyisenä pitkään. • Varmista, että puhdistusharja on kytketty pois päältä ennen puhdistamista. •...
  • Seite 79 PORTUGUÊS NORMAL Limpeza profunda diária para remover impurezas e revigorar a pele. PELE E “BARBA DE TRÊS DIAS” (SKIN & STUBBLE) Limpa profundamente através da “barba de três dias” para amaciar a pele e os pelos faciais. PRÉ-CORTE (PRE-SHAVE) A ação de massagem revigorante amacia a “barba de três dias”...
  • Seite 80 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. F MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES AVISO PARA REDUZIR OS RISCOS DE QUEIMADURAS, ELETROCUSSÃO, INCÊNDIO OU FERIMENTOS A PESSOAS: Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e...
  • Seite 81 PORTUGUÊS • Os filamentos rotativos e vibratórios proporcionam uma limpeza profunda, porém suave, para remover as impurezas deixando a pele com uma sensação limpa e macia e a «barba de três dias» mais suave. • A escova facial RECHARGE inclui 3 cabeças de escova para todas as necessidades da pele: •...
  • Seite 82 PORTUGUÊS C CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS Cabeça de escova sensível Luzes indicadoras LED Botão on/off e seleção de velocidade Cabo da escova facial Base de carga Escova para pele e «barba de três dias» 7 Acessório de pré-corte Bolsa de viagem Acessório protetor (não mostrado) 10 Adaptador (não mostrado) C COMO COMEÇAR Seja paciente ao usar a escova facial RECHARGE pela primeira vez, pois, tal como...
  • Seite 83 PORTUGUÊS Quando a escova facial estiver totalmente carregada, todas as luzes indicadoras de carregamento permanecerão iluminadas. Um carregamento completo demorará 6 horas. 10 Uma carga completa permite uma utilização sem fio até 30 minutos (30 utilizações de 1 min). , NOTA: se a bateria estiver baixa, as três luzes LED acendem-se e apagam-se durante a utilização.
  • Seite 84 PORTUGUÊS • A escova facial desliga-se automaticamente após 60 segundos para indicar que o tempo de limpeza terminou. , NOTA: se alterar a posição de velocidade durante a limpeza, o temporizador voltará a zero e recomeçará novamente. F MODO DE UTILIZAÇÃO Selecione a cabeça de escova que se adequa ao seu Fig.
  • Seite 85 PORTUGUÊS , NOTA: evite exercer demasiada pressão na escova Fig. 5 quando esta está em contacto direto com a pele. Se houver demasiada pressão, a escova para automaticamente o ciclo e desliga-se. Esta situação é perfeitamente normal e ajuda a garantir um uso confortável. A escova facial pode ser reiniciada premindo o botão on.
  • Seite 86 • Estão disponíveis cabeças de escova de substituição: • Normal: SP-FC5 • Pele e «barba de três dias»: SP-FC6 • Pré-corte: SP-FC7 • Sensível: SP-FC8 • Contacte o Centro de Assistência Remington mais próximo para mais informações. C LIMPEZA E MANUTENÇÃO • Para garantir um desempenho de longa duração da sua escova facial, limpe a cabeça de escova e o cabo regularmente. • Antes de limpar, certifique-se de que a escova facial está desligada. • NÃO tente limpar qualquer parte deste produto na máquina de lavar loiça. •...
  • Seite 87 SLOVENČINA NORMÁLNA (NORMAL) Každodenné hĺbkové čistenie na odstránenie nečistôt a oživenie pokožky. NA ČISTENIE POKOŽKY A STRNISKA (SKIN & STUBBLE) Dôkladne prečistí strnisko, čím zjemní pokožku i fúzy na tvári. PRED HOLENÍM (PRE-SHAVE) Osviežujúca masáž zmäkčuje strnisko a pripraví pokožku na holenie.
  • Seite 88 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. F DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA UPOZORNENIE – ZNIŽOVANIE RIZIKA POPÁLENÍN, ZASIAHNUTIA EL. PRÚDOM, POŽIARU ALEBO PORANENIA OSÔB: 1 Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami by malo prebiehať iba po získaní primeraného poučenia a pod primeraným dozorom zodpovednej dospelej osoby, aby bola zaistená bezpečnosť a boli brané na vedomie s tým spojené riziká, ktorým je potrebné sa vyhnúť. Deti sa nesmú hrať so spotrebičom. Spotrebič, vrátane kábla, nesmú používať, hrať sa s ním, čistiť alebo udržiavať osoby mladšie ako 8 rokov a mal by byť vždy uložený mimo ich dosah. 2 Prístroj by nikdy nemal zostať bez dozoru, keď je zapojený do elektrickej siete, okrem nabíjania.
  • Seite 89 SLOVENČINA • Rotujúce a vibrujúce štetiny poskytujú jemné hĺbkové čistenie na odstránenie nečistôt a zanechávajú pokožku s pocitom čistoty, pokožka je hladšia a strnisko mäkšie. • Kefka na tvár RECHARGE je vybavená 3 hlavami s kefou tak, aby vyhovela všetkým potrebám pokožky: • NORMÁLNA (NORMAL): Každodenné hĺbkové čistenie na odstránenie nečistôt a oživenie pokožky. Táto kefka je ideálna na každodenné čistenie normálnej a zmiešanej pleti. • PRED HOLENÍM (PRE-SHAVE): Osviežujúca masáž zmäkčí strnisko a pripraví pokožku na holenie. Tento nadstavec je ideálny na zmäkčenie strniska a je najlepšie ho použiť s väčším množstvom čistiaceho prípravku, ktorý aplikujeme na pokožku alebo na hlavu kefky. , TIP: Tento nadstavec môžete použiť aj na aplikáciu holiaceho gélu/krému pred mokrým holením.
  • Seite 90 SLOVENČINA C DÔLEŽITÉ FUNKCIE Univerzálna kefka 2 Svetelné ukazovatele LED 3 Spínač On/Off (Zap./vyp) a spínač výberu rýchlosti 4 Rukoväť kefky na tvár Nabíjací podstavec Kefka na pokožku a strnisko Kefka pred holením 8 Cestovné puzdro Ochranný kryt (bez vyobrazenia) 10 Adaptér (bez vyobrazenia) C ZAČÍNAME Ak používate kefku na tvár RECHARGE po prvý krát, buďte trpezliví, keďže ako u každého nového výrobku, zoznámenie s ním môže chvíľu trvať. Oboznámeniu sa s kefkou na tvár venujte istý čas. Veríme, že jeho používanie vám bude príjemné a že vám bude roky slúžiť k úplnej spokojnosti. F NABITIE PRÍSTROJA 1 Vždy dbajte o to, aby boli vaše ruky, kefka na tvár a sieťový adaptér pred nabíjaním suché.
  • Seite 91 SLOVENČINA Po úplnom nabití kefky na tvár zostanú všetky kontrolky nabíjania rozsvietené. 9 Jedno úplné nabitie potrvá 6 hodín. 10 Jedno úplné nabitie poskytuje až 30 minút bezkáblovej prevádzky (30 x 1 min použitie). , POZN.: Keď je batéria takmer vybitá, všetky tri kontrolky LED budú počas používania blikať. , RÝCHLE NABÍJANIE • Kefka na tvár je vybavená tiež funkciou rýchleho nabíjania. • Na využitie tejto funkcie nabíjajte kefku na tvár 30 minút. • To poskytne približne 4-6 použití. F NÁVOD NA POUŽÍVANIE •...
  • Seite 92 SLOVENČINA , POZN.: Ak počas čistenia zmeníte nastavenie rýchlosti, časovač sa prepne znovu na nulu a začne počítať čas odznova. F AKO POUŽÍVAŤ Obr. 3 Vyberte hlavu s kefkou, ktorá vyhovuje vášmu typu pokožky a potrebe čistenia. Jemne zatlačte hlavu s kefkou do rukoväte čistiacej kefky, až kým nebudete počuť cvaknutie. Obr. 3. 2 Navlhčite štetiny čistiacej kefky pod tečúcou vodou. , POZN.: Kefku na tvár NEPOUŽÍVAJTE, keď je úplne suchá, lebo to môže spôsobiť podráždenie pokožky. 3 Navlhčite pokožku vodou a aplikujte na tvár čistiaci prostriedok. Prípadne aplikujte čistiaci prípravok priamo na kefku. , TIP: Ak používate nadstavec pred holením, aplikujte väčšie množstvo čistiaceho prípravku priamo na hlavu/ štetiny kefky.
  • Seite 93 SLOVENČINA , POZN.: Snažte sa vyhnúť tomu, aby ste kefkou príliš Obr. 5 tlačili, keď je priamo na pokožke. Ak sa tak stane, kefka automaticky zastaví svoj cyklus a vypne sa. To je úplne normálne a pomáha to zabezpečiť pohodlné používanie. Kefku na tvár je možné reštartovať zatlačením tlačidla On. • Ak si želáte ukončiť čistiaci cyklus skôr, stlačte tlačidlo On/Off ako je uvedené nižšie: • Pri používaní rýchlosti 1, stlačte tlačidlo On/Off 3 krát. • Pri používaní rýchlosti 2, stlačte tlačidlo On/Off dvakrát. • Pri používaní rýchlosti 3, stlačte tlačidlo On/Off raz. • Keď sa nadstavce s kefkami nepoužívajú, uchovávajte ich s ochrannými krytmi a prístroj odložte. Obr. 5. •...
  • Seite 94 SLOVENČINA • Náhradné hlavy s kefkami sú k dispozícii: • Univerzálna: SP-FC5 • Na čistenie pokožky a strniska (Skin and Stubble): SP-FC6 • Pred holením (Pre-Shave): SP-FC7 • Na citlivú pleť: SP-FC8 • Pre viac informácií kontaktujte vaše najbližšie servisné stredisko Remington. C ČISTENIE A ÚDRŽBA • Aby ste zabezpečili dlhotrvajúci výkon vašej kefky na tvár, hlavu s kefkami a rukoväť pravidelne čistite. • Dbajte o to, aby bola kefka na tvár pred čistením vypnutá. • NEPOKÚŠAJTE SA čistiť akúkoľvek časť tohto výrobku v umývačke riadu. • NEPONÁRAJTE rukoväť kefky alebo nabíjací podstavec do vody. • Hlava s kefkou: Opláchnite hlavu s kefkou a štetiny po každom použití.
  • Seite 95 ČESKY UNIVERZÁLNÍ Každodenní důkladné čištění za účelem odstranění nečistot a posílení pokožky. PRO ČIŠTĚNÍ POKOŽKY A STRNIŠTĚ Důkladně pročistí strniště, čímž zjemní pokožku i vousy na tváři. PŘED HOLENÍM (PRE-SHAVE) Stimulující masážní funkce zjemňuje strniště a připravuje pokožku k holení.
  • Seite 96 ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. F DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ UPOZORNĚNÍ – ABY SE SNÍŽILO NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ, ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM, POŽÁRU ČI ZRANĚNÍ OSOB: 1 Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které výrobek nikdy nepoužívaly nebo jej neznají, pokud tak činí pod dozorem/ byly poučeny a rozumí souvisejícím rizikům. S přístrojem si nesmějí hrát děti. Děti nesmějí provádět čištění a běžnou údržbu, pokud nedosáhly věku alespoň 8 let a nejsou-li pod dozorem. Přístroj i kabel uchovávejte mimo dosah dětí mladších 8 let. 2 Žádný přístroj se nesmí nechávat bez dozoru pokud je zapojen do sítě, s výjimkou nabíjení. 3 Tento výrobek nepoužívejte pokud nefunguje správně či pokud vám upadl a je poškozený nebo pokud spadl do vody. 4 Dávejte pozor, aby se kabel nezkroutil či nezauzloval a neomotávejte ho kolem strojku. 5 Přístroj skladujte při teplotě mezi 15°C a 35°C. 6 Nepoužívejte jiné nástavce než ty, které vám dodáme my.
  • Seite 97 ČESKY • Rotující a vibrující hlavice zajišťuje jemné a přitom důkladné čištění, čímž odstraňuje nečistoty a zanechává pocit čistoty. Pokožka je hladší a strniště jemnější. • Kartáček na obličej RECHARGE je vybaven 3 kartáčkovými hlavami,aby vyhověl všem potřebám pokožky: • UNIVERZÁLNÍ: Každodenní důkladné čištění za účelem odstranění nečistot a posílení pokožky. Tato hlava je ideální pro každodenní čištění normální či smíšené pleti. • Před holením (PRE-SHAVE): Stimulující masážní funkce zjemňuje strniště a připravuje pokožku k holení. Tento nástavec je ideální pro zjemnění strniště. Nejlepší je jej používat s větším množstvím čisticího přípravku, který se aplikuje na pokožku či kartáčovanou hlavu. , TIP: Tento nástavec můžete použít i k aplikaci holícího gelu/krému před mokrým holením. • PRO ČIŠTĚNÍ POKOŽKY A STRNIŠTĚ: Důkladně pročistí strniště, čímž zjemní pokožku i vousy na tváři. , TIP: Tento nástavec použijte, pokud máte strniště či krátké vousy. , Pro citlivou pokožku je k dispozici alternativní kartáček (SP-FC8). Kontaktuje prosím své servisní středisko pro více informací. F UPOZORNĚNÍ A BEZPEČNOSTNÍ POKYNY , Dříve než začnete čisticí kartáček RECHARGE používat se ujistěte, že jste se seznámili se všemi upozorněními a bezpečnostními pokyny a zkontrolujte si, zda je pro vás přístroj vhodný.
  • Seite 98 ČESKY C KLÍČOVÉ VLASTNOSTI 1 Univerzální hlava kartáčku LED kontrolky 3 Přepínač On/Off (Zap./Vyp.) a volič rychlosti 4 Rukojeť kartáčku na obličej Nabíjecí stojánek 6 Kartáček na pokožku a strniště 7 Kartáček před holením Cestovní pouzdro Ochranný kryt (Není zobrazeno) 10 Adaptér (Není zobrazeno) C ZAČÍNÁME Při prvním použití kartáčku na obličej RECHARGE buďte trpělivý, tak jako s jakýmkoliv jiným novým výrobkem. Chvíli vám může trvat, než si přístroj osvojíte. Vyhraďte si čas a s kartáčkem na obličej se seznamte. Věříme, že jeho používání vám bude příjemné a že vám bude sloužit roky k naprosté spokojenosti. F NABÍJENÍ PŘÍSTROJE 1 Před nabíjením se vždy ujistěte, že jsou vaše ruce, kartáček na obličej i síťový adaptér suché. 2 Před prvním použitím kartáček na obličej zcela nabijte. Jedno plné nabití trvá...
  • Seite 99 ČESKY Až bude kartáček na obličej zcela nabitý, všechny kontrolky nabíjení budou svítit a nebudou blikat. 9 Jedno plné nabití trvá 6 hodin. 10 Jedno plné nabití umožňuje až 30 minut použití bez připojení k síti (použití 30 x 1 min.). , POZNÁMKA: Pokud je potřeba baterii dobít, všechny tři kontrolky LED začnou během použití blikat. , RYCHLÉ NABITÍ • Kartáček na obličej je vybaven i funkcí rychlého nabíjení. • Tato funkce se používá tak, že necháte kartáček na obličej nabíjet 30 minut. • Rychlé nabití vám umožní přibližně 4-6 použití. F INSTRUKCE PRO POUŽITÍ • Tento přístroj je vhodný pro použití za mokra a lze jej tedy používat ve sprše. • NEPONOŘUJTE do vody. • Nabíjecí stojánek a adaptér se nesmí ve vaně či sprše používat. •...
  • Seite 100 ČESKY • Kartáček na obličej se automaticky vypne po 60 vteřinách, čímž oznamuje, že čas čištění již vypršel. , POZNÁMKA: Pokud během čištění změníte nastavení rychlosti, časovač se nastaví zpět na nulu a cyklus poběží znovu. F POUŽITÍ Zvolte hlavu, která vyhovuje typu vaší pokožky a Obr. 3 vašemu čisticímu požadavku. Jemně nasuňte hlavu kartáčku na rukojeť čisticího kartáčku, až uslyšíte cvaknutí. Obr. 3. 2 Štětiny kartáčku zvlhčete pod tekoucím kohoutkem. , POZNÁMKA: Kartáček na obličej NEPOUŽÍVEJTE, když je úplně suchý, mohlo by to způsobit podráždění pokožky. 3 Pokožku zvlhčete vodou a aplikujte na ni čisticí přípravek. Anebo čisticí přípravek aplikujte přímo na kartáček. , TIP: Pokud používáte nástavec Pre-Shave (Před holením), aplikujte hojné množství čisticího přípravku přímo na kartáčkovou hlavu.
  • Seite 101 ČESKY , POZNÁMKA: Snažte se na kartáček nevyvíjet příliš Obr. 5 mnoho tlaku po jeho přímém přiložení na pokožku. Pokud tak učiníte, kartáček automaticky přeruší cyklus a vypne se. Toto automatické přerušení vám zajišťuje pohodlné použití. Kartáček na obličej lze restartovat stisknutím tlačítka On (Zap.). • Pokud si přejete čistící cyklus ukončit dříve, stiskněte tlačítko On/Off (Zap./Vyp.), jak je uvedeno níže: • Při použití rychlosti 1, tlačítko On/Off (Zap./Vyp.) stiskněte 3 krát. • Při použití rychlosti 2, tlačítko On/Off (Zap./Vyp.) stiskněte 2 krát. • Při použití rychlosti 3, tlačítko On/Off (Zap./Vyp.) stiskněte 1 krát. • Pokud přístroj nepoužíváte, nasaďte na nástavce kartáčku ochranné kryty a přístroj uložte. Obr. 5. • Před nasazením ochranného krytu se ujistěte, že jsou hroty suché. C VÝMĚNA HLAV KARTÁČKU , Snímání hlavy kartáčku: • Uchopte rukojeť kartáčku jednou rukou. • Druhou rukou jemně táhněte hlavu kartáčku nahoru, dokud se neoddělí. Obr.
  • Seite 102 ČESKY • K dostání jsou náhradní hlavy kartáčku: • UNIVERZÁLNÍ: SP-FC5 • Pro čištění pokožky a strniště: SP-FC6 • Před holením (Pre-Shave): SP-FC7 • Pro citlivou pleť: SP-FC8 • Pro více informací kontaktujte nejbližší servisní středisko Remington. C ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA • Chcete-li zajistit dlouhotrvající výkonnost kartáčku na obličej, kartáčkovou hlavu i rukojeť pravidelně čistěte. • Ujistěte se, že je před čištěním kartáček na obličej vypnutý. • NEPOKOUŠEJTE SE umývat jakoukoliv část tohoto přístroje v myčce na nádobí. • NEPONOŘUJTE rukojeť kartáčku či nabíjecí stojánek do vody. • Hlava kartáčku: Hlavu kartáčku a štětiny po každém použití propláchněte. • Rukojeť kartáčku: Rukojeť kartáčku umyjte vlhkým hadříkem. • Nabíjecí stojánek: Otřete vlhkým hadříkem. , POZOR: Ujistěte se, že jsou před připojením nabíječky do sítě všechny části suché. VYJÍMÁNÍ BATERIÍ • Baterii je třeba z přístroje před jeho likvidací vyjmout.
  • Seite 103 POLSKI NORMALNA (NORMAL) Codzienne głębokie oczyszczanie w celu usunięcia zanieczyszczeń i energetyzowania skóry. SKÓRA I ZAROST (SKIN & STUBBLE) Głęboko penetruje zmiękczając skórę i zarost na twarzy. PRZED GOLENIEM (PRE-SHAVE) Pobudzający masaż działa zmiękczająco na zarost i przygotowuje skórę przed goleniem.
  • Seite 104 POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. F WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE - ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO OPARZENIA, PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, POŻARU LUB OBRAŻENIA CIAŁA: Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym...
  • Seite 105 POLSKI • Obracające się i wibrujące włosie działając delikatnie, ale dokładnie, usuwa zanieczyszczenia, pozostawiając skórę gładką i świeżą, a zarost bardziej miękki. • Szczotka do twarzy RECHARGE zawiera 3 główki szczotki, do wszystkiego, czego skóra potrzebuje: • NORMALNA (NORMAL): Codzienne głębokie oczyszczanie w celu usunięcia zanieczyszczeń i energetyzowania skóry. Jest idealna do codziennego oczyszczania skóry normalnej lub mieszanej. • PRZED GOLENIEM (PRE-SHAVE): Pobudzający masaż działa zmiękczająco na zarost i przygotowuje skórę przed goleniem. Nasadka nadaje się idealnie do zmiękczania zarostu, najlepiej łącznie z kosmetykiem oczyszczającym zastosowanym na skórę...
  • Seite 106 POLSKI C GŁÓWNE CECHY Regularna główka szczoteczki Lampki kontrolne LED Przełącznik wyboru prędkości On/Off Uchwyt szczotki do twarzy Podstawka ładująca Szczotka do skóry i zarostu Nasadka przed goleniem Etui podróżne Nakładka ochronna (Nie pokazano) 10 Ładowarka (Nie pokazano) C PIERWSZE KROKI Podobnie jak w przypadku każdego nowego urządzenia, zapoznanie się...
  • Seite 107 POLSKI Gdy szczotka do oczyszczania twarzy jest w pełni naładowana, świecą się wszystkie wskaźniki ładowania. Jedno pełne ładowanie trwa 6 godzin. 10 Jedno pełne ładowanie pozwala na 30 minut bezprzewodowej pracy (30 x praca przez 1 minutę). , UWAGA: Jeśli poziom naładowania akumulatora jest niski, wszystkie trzy lampki LED świecą...
  • Seite 108 POLSKI • Szczotka do oczyszczania twarzy, co 20 sekund zatrzymuje się na chwilę, aby zasygnalizować, kiedy przejść do następnego obszaru. • Szczotka do oczyszczania twarzy automatycznie wyłączy się po upływie 60 sekund, co oznacza koniec czasu oczyszczania. , UWAGA: Po zmianie ustawienia prędkości w trakcie oczyszczania, stoper się zeruje i wyłącznik czasowy startuje od początku.
  • Seite 109 POLSKI Rys. 4 , UWAGA: Należy unikać stosowania zbyt dużego Rys. 5 nacisku szczotki na skórę. Gdy nacisk jest za duży, szczotka automatycznie się zatrzyma i wyłączy. Jest to całkiem normalne i wspomaga komfort oczyszczania. Ponownie szczotkę do oczyszczania twarzy można włączyć...
  • Seite 110 • Przed goleniem (Pre-Shave): SP-FC7 • Do cery wrażliwej: SP-FC8 • Więcej informacji uzyskasz w najbliższym Punkcie Obsługi Remington. C CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA • Aby zapewnić trwałość i skuteczność szczotki do oczyszczania twarzy, należy regularnie czyścić główkę szczotki i uchwyt.
  • Seite 111 POLSKI • Aby wyjąć akumulator: • Uruchom szczotkę do oczyszczania twarzy do pełnego rozładowania. • Zdejmij główkę szczoteczki. • Odkręć dwie śruby znajdujące się na dole uchwytu. • Używając małego śrubokręta podważ 'kołnierz' na górze uchwytu. • Podważ akumulator z wewnętrznej obudowy. •...
  • Seite 112 MAGYAR NORMÁL Mindennapi mélytisztítás a szennyeződések eltávolítására és a bőr energizálására. BŐR ÉS BOROSTA (SKIN & STUBBLE) Mélyen tisztítja a borostát, hogy puhább legyen a bőr és az arcszőrzet. BOROTVÁLKOZÁS ELŐTTI (PRE- SHAVE) A felpezsdítő masszírozó mozdulatok, lágyítják a borostát és előkészítik a bőrt a borotválkozásra.
  • Seite 113 MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. F FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK FIGYELEM – AZ ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK, ÁRAMÜTÉS, TŰZ ÉS SZEMÉLYI SÉRÜLÉSE ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN: 1 Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek csak akkor használhatják, ha felnőtt személy felügyeli/utasításokkal látja el őket, illetve megértették a lehetséges veszélyeket. Ne hagyja, hogy gyerekek játszanak a készülékkel. A készülék tisztítását és felhasználói karbantartását 8 éven aluli, felügyelet nélküli gyerekek nem végezhetik el. 8 éven aluli gyerekektől tartsa távol a készüléket és a kábelét. 2 Soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket, ha az csatlakoztatva van a hálózati áramkörre, kivéve töltés esetén. 3 Ne használja a terméket, ha nem működik megfelelően, leejtette vagy vízbe ejtette, esetleg máshogy megsérült.
  • Seite 114 MAGYAR C A RECHARGE ARCKEFE MEGISMERÉSE • A RECHARGE arckefét az arc, a borosta és a nyak tisztítására tervezték és fejlesztették ki. • A forgó és rezgő sörték gyengéd és mély tisztítást biztosítanak, eltávolítják a bőr szennyeződéseit, így a bőr tiszta és sima lesz, valamint a borosta puhább lesz. • A RECHARGE arckefe 3 kefefejjel rendelkezik a bőr összes szükségletének a kielégítésére: • NORMÁL: Mindennapi mélytisztítás a szennyeződések eltávolítására és a bőr energizálására. Ideális a normál és kombinált bőr mindennapi tisztításra. • BOROTVÁLKOZÁS ELŐTTI (PRE-SHAVE): A felpezsdítő masszírozó mozdulatok, lágyítják a borostát és előkészítik a bőrt a borotválkozásra. Ez a kiegészítő ideális a borosta meglágyítására, és a legjobban úgy használható, ha bőséges mennyiségű tisztítószert teszünk a kefe fejére. , TIPP: Arra is használhatja ezt a kiegészítőt, hogy nedves borotválkozás előtt felvigye a bőrre a borotválkozó gélt / krémet. • BŐR ÉS BOROSTA (SKIN AND STUBBLE): Mélyen tisztítja a borostát, hogy puhább legyen a bőr és az arcszőrzet. , TIPP: Akkor használja ezt, ha borostája vagy rövid szakálla van. , Az érzékeny bőrhöz elérhető egy alternatív kefe (SP-FC8). További információkért vegye fel a kapcsolatot a szolgáltató központtal.
  • Seite 115 MAGYAR mindig győződjön meg arról, hogy a fejet kicserélte. NE HASZNÁLJA ugyanazt a fejet több más felhasználóval közösen. 8 Ha bármilyen fájdalmat vagy kellemetlen érzést érez, hagyja abba a termék használatát, és forduljon orvoshoz. C FŐ JELLEMZŐK Normál fej 2 LED-jelzőfények 3 Ki- és bekapcsoló gomb és sebességválasztó kapcsoló Arckefe nyele Töltőállvány 6 Bőr- és borostakefe 7 Borotválkozás előtti kiegészítő Utazó táska 9 Védősapka (Az ábrán nem látható) 10 Adapter (Az ábrán nem látható) C A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT Mint minden új termék esetében, legyen türelmes a RECHARGE arckefe első...
  • Seite 116 MAGYAR Dugja be az adaptert a fali csatlakozóaljzatba. Helyezze az arckefét a töltőállomásra. A töltést jelző lámpák az arckefe töltése közben körbe haladva fognak világítani. Amikor az arckefe teljesen feltöltődött, akkor az összes töltést jelző lámpa világítani fog. 9 Egy teljes feltöltés 6 órát vesz igénybe. 10 Egyetlen feltöltés legfeljebb 30 perc vezeték nélküli használatot tesz lehetővé (30-szor 1 perces szakaszok). , FIGYELEM: Ha az akkumulátor töltöttsége alacsony, használat közben mind a három LED pulzáló fényt bocsát ki. , GYORS TÖLTÉS • Az arckefe egy gyors töltési funkcióval is fel van szerelve. • A funkció használatához töltse az arckefét 30 percig. • Ez mintegy 4-6 rövid használatot tesz lehetővé. F HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK • Ezt az arctisztító kefét nedves környezetben történő használatra tervezték, így akár a zuhany alatt is használható. •...
  • Seite 117 MAGYAR • Az arckefe 20 másodpercenként szünetet tart, hogy jelezze, mikor kell a következő zónára lépnie. • Az arckefe 60 másodperc után automatikusan lekapcsol, hogy jelezze a használati idő végét. , FIGYELEM: Ha arctisztítás közben másik sebességi fokozatra vált, az időkapcsoló visszaállítja magát nullára, és elölről kezdi az időmérést. F HOGYAN HASZNÁLJA? Ábra. 3 Válassza ki azt a kefefejet, amely leginkább megfelel a bőrének és a legjobb az arctisztításhoz. Óvatosan nyomja rá a fejet a markolatra, addig, amíg egy kattanást nem hall. 3. ábra. Nedvesítse be a sörtéket úgy, hogy a kefét víz alá tartja.
  • Seite 118 MAGYAR , MEGJEGYZÉS: Próbáljon ne túl sok nyomást helyezni a Ábra. 5 kefére, amikor az a bőréhez ér. Ha ez előfordulna, akkor a kefe automatikusan megáll és lekapcsol. Ez teljesen normális és segít a kényelmes használatban. Az arckefét a Bekapcsoló gomb megnyomásával lehet újraindítani. • Ha korábban be akarja fejezni az arctisztítási ciklust, nyomja meg a Ki/Be kapcsológombot az alábbiak szerint: • Ha az 1-es sebességfokozatot használja, nyomja meg háromszor. • Ha a 2-es sebességfokozatot használja, nyomja meg kétszer. • Ha a 3-as sebességfokozatot használja, nyomja meg egyszer. •...
  • Seite 119 MAGYAR • A készülékhez az alábbi pótfejek tartoznak : • Normál: SP-FC5 • Bőr és borosta (Skin and Stubble): SP-FC6 • Borotválkozás előtti (Pre-Shave): SP-FC7 • Szenzitív: SP-FC8 • További információért lépjen kapcsolatba a Remington ügyfélszolgálattal. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS • Az arckefe hosszú élettartamának biztosítása érdekében rendszeresen tisztítsa meg a kefefejet és a nyelet. • Tisztítás előtt ellenőrizze, hogy ki van kapcsolva a kefefej. • NE próbálja a termék egyetlen alkatrészét sem mosogatógépben tisztítani. • NE MERÍTSE vízbe a markolatot vagy a töltőaljzatot. • Kefefej: a fejet és a kefe sörtéit minden használat után öblítse le. • Markolat: A markolatrészt egy nedves ruhadarabbal törölje át. • Töltőaljzat: Törölje át egy nedves ruhadarabbal. , VIGYÁZAT: Mielőtt a töltőt csatlakoztatja a fali csatlakozóaljzathoz, ellenőrizze, hogy a készülék minden alkatrésze száraz.
  • Seite 120 PУCCKИЙ ОБЫЧНАЯ (NORMAL) Ежедневное глубокое очищение для удаления загрязнений и стимулирования кожи. ДЛЯ КОЖИ И ЩЕТИНЫ (SKIN & STUBBLE) Глубоко очищает область роста щетины, смягчая кожу и волосы на лице. ПЕРЕД БРИТЬЕМ (PRE-SHAVE) Бодрящий массаж смягчает щетину и подготавливает кожу к бритью.
  • Seite 121 PУCCKИЙ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. F ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ! – ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ОЖОГОВ, УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ТРАВМЫ: Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше...
  • Seite 122 бороду. , Для чувствительной кожи есть альтернативная щетка (SP-FC8). За дополнительной информацией обращайтесь на горячую линию Remington или в магазин, в котором приобретали прибор. F ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ , Перед началом использования щетки для чистки RECHARGE прочитайте все предупреждения и сведения о безопасности, чтобы...
  • Seite 123 PУCCKИЙ НЕ используйте щетку, если вы принимаете стероидные препараты. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ щетку для лица с очищающими средствами, содержащими агрессивные химические вещества или грубые частицы. Если прибор будут использовать несколько лиц, обязательно меняйте головки щетки. Не рекомендуется использование одной головки щетки несколькими...
  • Seite 124 PУCCKИЙ Рис. 1 Включите переходник в розетку. Поместите щетку для лица в зарядное устройство — держатель. Во время зарядки щетки для лица индикаторы заряда будут светиться по кругу. Когда щетка для лица будет заряжена полностью, все индикаторы заряда будут светиться, не мигая. Полный...
  • Seite 125 PУCCKИЙ • Щетка для лица также оснащена таймером на одну минуту, который помогает обеспечить тщательное очищение всего лица. • Рекомендуем выделить 3 участка: зона Т (1), правая сторона (2) и левая сторона (3). Рис. 2. Рис. 2 • Щетка для лица будет слегка останавливаться каждые 20 секунд, указывая, когда...
  • Seite 126 PУCCKИЙ • Щетка для лица автоматически начинает работать на скорости 1. • Повторное нажатие на кнопку включает скорость 2. • Повторное нажатие на кнопку дважды включает скорость 3. , СОВЕТ: при смене головок попробуйте каждую головку на разных скоростях, чтобы определить наиболее удобный для вас вариант. Поднесите...
  • Seite 127 • Для чувствительной кожи: SP-FC8 • Для получения более подробной информации обратитесь на горячую линию Remington или в магазин, в котором приобретали прибор. C ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ • Для обеспечения длительной службы щетки для лица следует регулярно чистить головку и рукоятку щетки.
  • Seite 128 PУCCKИЙ • Рукоятка щетки: для очистки рукоятки протрите ее влажной тканью. • Зарядное устройство: протрите влажной тканью. , ВНИМАНИЕ! Перед тем как включить зарядное устройство в розетку, убедитесь, что все его части сухие. ИЗВЛЕЧЕНИЕ БАТАРЕИ • Перед утилизацией батарею следует извлечь из устройства. •...
  • Seite 129 TÜRKÇE NORMAL Cildi kirlerden arındırmak ve cilde enerji vermek için günlük derin temizleme. CİLT VE SAKAL (SKIN & STUBBLE Cildi ve yüz tüylerini yumuşatmak için derin sakal temizliği sağlar. TIRAŞ ÖNCESİ (PRE-SHAVE) Canlandırıcı masaj hareketleri sakalı yumuşatır ve cildi tıraşa hazırlar.
  • Seite 130 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. F ÖNEMLİ TEDBİRLER UYARI – YANIK, ELEKTROŞOK, YANGIN VEYA YARALANMA RİSKİNİ AZALTMAK İÇİN: Bu cihaz, 8 yaş...
  • Seite 131 TÜRKÇE C RECHARGE (ŞARJLI) YÜZ FIRÇASINA ALIŞMA • RECHARGE (ŞARJLI) Yüz Fırçası yüz, sakal ve boyun bölgesinin temizlenmesi amacıyla tasarlanmış ve geliştirilmiştir. • Dönen ve titreşen fırça kılları, cildi kirlerden arındırmak için derin bir temizliği nazikçe sağlayarak ciltte daha pürüzsüz bir cilt ve daha yumuşak sakal ve temizlik hissi bırakır. • RECHARGE (ŞARJLI) Yüz Fırçası cildinizin her türlü ihtiyacına yanıt verebilecek 3 Fırça Başlığı içerir: • NORMAL: Cildi kirlerden arındırmak ve cilde enerji vermek için günlük derin temizleme.
  • Seite 132 TÜRKÇE Herhangi bir sızı veya rahatsızlık hissediyorsanız, ürünü kullanmayı durdurun ve doktorunuzla iletişim kurun. C TEMEL ÖZELLİKLER Normal Fırça Başlığı LED Gösterge Lambaları On/Off (Açık/Kapalı) ve Hız Seçme Düğmesi Yüz Fırçasının Sapı Şarj standı Cilt ve Sakal Fırçası Tıraş Öncesi Aparatı Seyahat Çantası...
  • Seite 133 TÜRKÇE Adaptörün fişini elektrik prizine takın. Yüz Fırçası’nı şarj standının üzerine yerleştirin. Yüz fırçası şarj olurken, şarj gösterge lambaları dönen bir sırayla yanacaktır. Yüz Fırçası tam dolu şarj olduğunda, tüm şarj gösterge lambaları sürekli yanmaya başlayacaktır. Cihazın tam dolu seviyede şarj edilmesi 6 saat sürecektir. 10 Tam dolu bir şarj, 30 dakikaya varan kablosuz kullanma süresi sağlar (30 x 1 dakikalık kullanım).
  • Seite 134 TÜRKÇE • Yüz fırçası bir sonraki bölgeye ne zaman geçileceğini belirtmek için her 20 saniyede bir yavaşça duraklayacaktır. • Yüz fırçası fırçalama süresinin sona erdiğini belirtmek için 60 saniye sonra otomatik olarak kapanacaktır. , NOT: Hız ayarını temizleme işlemi sırasında değiştirdiğiniz takdirde, zamanlayıcı tekrar sıfıra ayarlanacak ve sonra yeniden çalışmaya başlayacaktır. F KULLANIM Şekil. 3 Cilt tipinize ve temizlik ihtiyacınıza uygun fırça başlığı seçin.
  • Seite 135 TÜRKÇE , NOT: Fırça doğrudan cildin üzerindeyken, fırçaya aşırı Şekil. 5 baskı uygulamaktan kaçının. Aksi taktirde fırça, programını otomatik olarak durduracak ve kapanacaktır. Bu tamamen normal bir durumdur ve rahat kullanım sağlamaya yardımcı olur. Yüz fırçası On (Açık) düğmesine basılarak tekrar çalıştırılabilir. •...
  • Seite 136 Tıraş Öncesi (Pre-Shave): SP-FC7 • Hassas: SP-FC8 • Daha fazla bilgi için en yakın Remington servis merkezi ile iletişime geçin. C TEMİZLİK VE BAKIM • Yüz fırçanızın performansını uzun süre sürdürmesini sağlamak için, fırça başlığını ve sapı düzenli aralıklarla temizleyin.
  • Seite 137 ROMANIA NORMAL Curăţare profundă zilnică, pentru îndepărtarea impurităţilor şi revitalizarea tenului. TEN ŞI BARBĂ (SKIN & STUBBLE) Curăţă profund barba pentru a înmuia pielea şi părul facial. PRE-BĂRBIERIT (PRE-SHAVE) Masajul revigorant înmoaie barba şi pregăteşte pielea pentru bărbierit.
  • Seite 138 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. F MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE ATENŢIONATE – PENTRU A REDUCE RISCUL DE ARSURI, ELECTROCUTARE, INCENDII SAU RĂNIREA PERSOANELOR:...
  • Seite 139 ROMANIA • Perii rotativi care vibrează conferă o curăţare profundă şi delicată, îndepărtând impurităţile şi lăsând pielea curată, tenul devenind mai neted, iar barba mai moale. • Peria de curăţare facială RECHARGE include 3 capete de perie, pentru toate nevoile tenului dvs.: •...
  • Seite 140 ROMANIA C CARACTERISTICI DE BAZĂ Capul de perie pentru tenul normal Becuri LED indicatoare Butonul de pornire/oprire (On/Off) şi de selectare a vitezei Mâner perie pentru faţă Suport de încărcare Perie pentru piele şi barbă Accesoriu pre-bărbierit Husă pentru călătorie Capac protector (nu este prezentat) 10 Adaptor (nu este prezentat) C INTRODUCERE...
  • Seite 141 ROMANIA După ce peria de curăţare facială s-a încărcat complet, toate becurile ce indică nivelul de încărcare vor rămâne aprinse. O încărcare completă va dura 6 ore. 10 O încărcare completă permite o utilizare fără cablu de 30 de minute (30 utilizări x 1 min).
  • Seite 142 ROMANIA • Peria de curăţare facială se va opri automat după 60 de secunde, pentru a indica finalul timpului de folosire. , NOTĂ: Dacă schimbaţi treapta de viteză în timpul folosirii, temporizatorul se va reseta pe zero şi va porni din nou. F MOD DE UTILIZARE Fig. 3 Selectaţi capul de perie potrivit tipului dvs. de ten şi nevoii de curăţare.
  • Seite 143 ROMANIA , NOTĂ: Încercaţi să evitaţi să aplicaţi prea multă Fig. 5 presiune cu peria atunci când se află direct pe piele. Dacă se întâmplă acest lucru, peria îşi va încheia automat ciclul şi se va opri. Acest lucru este perfect normal şi ajută...
  • Seite 144 • Pentru ten normal: SP-FC5 • Ten şi barbă (Skin and Stubble): SP-FC6 • Pre-bărbierit (Pre-Shave): SP-FC7 • Pentru ten sensibil: SP-FC8 • Pentru informaţii suplimentare, contactaţi cel mai apropiat centru de service Remington. C CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE • Pentru a asigura performanţa de durată a periei dvs. de curăţare facială, curăţaţi în mod regulat capul de perie şi mânerul. • Asiguraţi-vă că peria de curăţare facială este oprită înainte de a o curăţa. • NU încercaţi să curăţaţi nicio parte a acestui produs în maşina de spălat vase. •...
  • Seite 145 EΛΛHNIKH ΚΑΝΟΝΙΚΗ (NORMAL) Καθημερινός βαθύς καθαρισμός που απομακρύνει τις ακαθαρσίες και τονώνει την επιδερμίδα. ΔΕΡΜΑ & ΓΕΝΙΑ (SKIN AND STUBBLE) Καθαρίζει σε βάθος μέσα στα γένια για να μαλακώσει το δέρμα και την τριχοφυΐα του προσώπου. ΠΡΙΝ ΤΟ ΞΥΡΙΣΜΑ (PRE-SHAVE) Με...
  • Seite 146 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλά τε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. F ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – ΓΙΑ ΝΑ ΠΕΡΙΟΡΙΣΤΕΙ Ο ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΩΝ, ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ, ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ...
  • Seite 147 EΛΛHNIKH C ΓΝΩΡΙΜIA ΜΕ ΤΗΝ ΒΟΥΡΤΣΑ ΠΡΟΣΩΠΟΥ RECHARGE , Η Βούρτσα Προσώπου RECHARGE σχεδιάστηκε και αναπτύχθηκε για καθαρισμό στο πρόσωπο, τα γένια και το λαιμό. • Οι τρίχες με την ήπια περιστροφή και δόνηση παρέχουν βαθύ καθαρισμό και απομακρύνουν ακαθαρσίες χαρίζοντας στην επιδερμίδα αίσθηση καθαριότητας...
  • Seite 148 EΛΛHNIKH ΝΑ ΜΗΝ την χρησιμοποιείτε εφόσον λαμβάνετε φαρμακευτική αγωγή που περιέχει στεροειδή. ΝΑ ΜΗΝ χρησιμοποιείτε τη βούρτσα προσώπου με προϊόντα καθαρισμού προσώπου που περιέχουν ισχυρές χημικές ουσίες ή αδρούς κόκκους. Αν θέλετε να χρησιμοποιείτε το εν λόγω προϊόν από κοινού με άλλα άτομα, φροντίστε, για...
  • Seite 149 EΛΛHNIKH Εικ. 1 Βάλτε το βύσμα του προσαρμογέα στην πρίζα του ρεύματος. Τοποθετήστε τη Βούρτσα Προσώπου στη βάση φόρτισης. Οι ενδεικτικές λυχνίες φόρτισης ανάβουν με επαναλαμβανόμενη ακολουθία όσο φορτίζει η βούρτσα προσώπου. Όταν η Βούρτσα Προσώπου έχει φορτιστεί πλήρως όλες οι ενδεικτικές λυχνίες...
  • Seite 150 EΛΛHNIKH • Η Βούρτσα Προσώπου είναι, επίσης, ε οπλισμένη με χρονόμετρο ενός λεπτού ώστε να μπορείτε να καθαρίζετε ολόκληρο το πρόσωπο σε βάθος. Συνιστούμε καθαρισμός 3 τμήματα: Ζώνη-T (1), Δε ιά πλευρά (2) και Αριστερή πλευρά (3). Εικ. 2. Εικ. 2 •...
  • Seite 151 EΛΛHNIKH Επιλέ τε την ταχύτητα: • Η βούρτσα προσώπου εκινάει αυτόματα με την ταχύτητα 1. • Πιέστε το κουμπί ανά για την ταχύτητα 2. • Πιέστε το κουμπί ανά δεύτερη φορά για την ταχύτητα 3. , ΣΥΜΒΟΥΛΗ: Όταν αλλάζετε κεφαλές βούρτσας, να δοκιμάζετε κάθε κεφαλή...
  • Seite 152 Πριν το ύρισμα (Pre-Shave): SP-FC7 • Ευαίσθητη: SP-FC8 • Για περαιτέρω πληροφορίες μπορείτε να αποτείνεστε στο πλησιέστερο κέντρο σέρβις της Remington. C ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ • Για να διασφαλίσετε τη μακροχρόνια απόδοση της βούρτσας προσώπου, καθαρίζετε τακτικά την κεφαλή και τη λαβή της βούρτσας.
  • Seite 153 EΛΛHNIKH • ΜΗΝ προσπαθήσετε να καθαρίσετε οποιοδήποτε τμήμα του συγκεκριμένου προϊόντος σε πλυντήριο πιάτων. • ΜΗ βυθίζετε μέσα σε νερό τη χειρολαβή της βούρτσας ή τη βάση φόρτισης. • Κεφαλή Βούρτσας: Ξεπλένετε την κεφαλή και τις τρίχες της βούρτσας μετά από...
  • Seite 154 SLOVENŠČINA OBIČAJNA (NORMAL) Vsakodnevno temeljito čiščenje, s katerim boste odstranili nečistoče in poživili kožo. NASTAVEK ZA KOŽO IN NEOBRITO BRADO (SKIN & STUBBLE) Temeljito čisti neobrito brado in tako mehča kožo in obrazne dlake. NASTAVEK ZA UPORABO PRED BRITJEM (PRE-SHAVE) Poživljajoča masaža zmehča neobrito brado in pripravi kožo na britje.
  • Seite 155 SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. F POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA OPOZORILO – ZA ZMANJŠANJE TVEGANJA OPEKLIN, ELEKTRIČNEGA UDARA, POŽARA ALI TELESNIH POŠKODB: To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s...
  • Seite 156 SLOVENŠČINA • Ščetki za obraz RECHARGE so priložene tri glave ščetke, ki zadostijo vsem potrebam vaše kože: • OBIČAJNA (NORMAL): vsakodnevno temeljito čiščenje, s katerim boste odstranili nečistoče in poživili kožo. Idealna za vsakodnevno čiščenje normalne ali mešane kože. • NASTAVEK ZA UPORABO PRED BRITJEM (PRE-SHAVE): poživljajoča masaža zmehča neobrito brado in pripravi kožo na britje. Ta nastavek je odličen za mehčanje neobrite brade in ga je najbolje uporabiti z veliko količino čistilnega sredstva, ki ga nanesete na kožo ali glavo ščetke. , NASVET: ta nastavek lahko uporabite tudi za nanos gela/kreme za britje pred mokrim britjem. • NASTAVEK ZA KOŽO IN NEOBRITO BRADO (SKIN AND STUBBLE): temeljito čisti neobrito brado in tako mehča kožo in obrazne dlake. , NASVET: ta nastavek uporabite, če imate neobrito brado ali kratko brado. , Na voljo je tudi dodatna ščetka za občutljivo kožo (SP-FC8). Za več informacij se obrnite na najbližji servisni center.
  • Seite 157 SLOVENŠČINA 4 Ročaj ščetke za obraz Stojalo za polnjenje 6 Ščetka za kožo in neobrito brado Nastavek za uporabo pred britjem Potovalna torbica 9 Zaščitni pokrov (ni prikazan) 10 Napajalnik (ni prikazan) C PRVI KORAKI Bodite potrpežljivi pri prvi uporabi svoje ščetke za obraz RECHARGE, tako kot pri vsakem novem izdelku bo morda potrebno več časa, da jo spoznate. Vzemite si čas, da spoznate svojo novo ščetko za obraz, saj smo prepričani, da jo boste še mnogo let z zadovoljstvom uporabljali. C POLNJENJE NAPRAVE 1 Pred polnjenjem naprave se vedno prepričajte, da so vaše roke, ščetka za obraz in električni napajalnik suhi.
  • Seite 158 SLOVENŠČINA , OPOMBA: Če je napolnjenost baterije nizka, se bodo med uporabo vse tri LED-lučke pulzirajoče prižigale in ugašale. , HITRO POLNJENJE • Ščetka za obraz je prav tako opremljena s funkcijo hitrega polnjenja. • Za uporabo te funkcije ščetko za obraz polnite 30 minut. • Nato jo boste lahko uporabili približno 4–6-krat. F NAVODILA ZA UPORABO • Ta izdelek je primeren za mokro uporabo in ga lahko uporabite pod prho. • Izdelka NE SMETE potopiti v vodo. • Stojala za polnjenje in napajalnika ni mogoče uporabljati v kadi ali pod prho.
  • Seite 159 SLOVENŠČINA F NAVODILA ZA UPORABO Slika. 3 1 Izberite glavo ščetke, ki ustreza vaši vrsti kože in potrebi po čiščenju. Nežno pomaknite glavo ščetke na ročaj ščetke za čiščenje, dokler ne zaslišite klika. Slika 3. 2 Navlažite ščetkine ščetine pod tekočo vodo. , OPOMBA: ščetke za obraz NE uporabljajte, ko je popolnoma suha, saj lahko povzročite draženje kože. 3 Kožo navlažite z vodo in nanjo nanesite čistilno sredstvo za umivanje kože. Ali pa čistilno sredstvo za umivanje kože nanesite kar na ščetko. , NASVET: če uporabljate nastavek za uporabo pred britjem, nanesite večjo količino čistilnega sredstva za umivanje kože neposredno na glavo ščetke. Za vklop uporabite gumb za vklop/izklop. Izberite hitrost: • Ščetka za obraz bo samodejno pričela delovati s hitrostjo 1. • Ponovno pritisnite gumb za hitrost 2. •...
  • Seite 160 SLOVENŠČINA , OPOMBA: Izogibajte se uporabi premočnega pritiska, Slika. 5 ko je ščetka neposredno na koži. Če se to zgodi, bo ščetka samodejno prenehala delovati in se izklopila. To je povsem običajno in pomaga zagotavljati prijetno uporabo. Ščetko za obraz lahko ponovno zaženete, tako da pritisnete stikalo za vklop. • Če želite predčasno prekiniti cikel čiščenja, pritisnite gumb za vklop/izkop, kot je navedeno spodaj: • Pri hitrosti 1 pritisnite gumb za vklop/izklop (On/Off) 3-krat. • Pri hitrosti 2 pritisnite gumb za vklop/izklop (On/Off) 2-krat.
  • Seite 161 • Na voljo so nadomestne glave ščetke: • Običajna: SP-FC5 • Nastavek za kožo in neobrito brado (Skin and Stubble): SP-FC6 • Nastavek za uporabo pred britjem (Pre-Shave): SP-FC7 • Občutljiva: SP-FC8 • Za več informacij se obrnite na najbližji servisni center Remington. C ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE • Če želite zagotoviti dolgotrajno dobro delovanje svoje ščetke za obraz, redno čistite glavo ščetke in ročaj. • Poskrbite, da je ščetka za obraz izključena, preden jo očistite. • NE poskušajte očistiti katerega koli dela tega izdelka v pomivalnem stroju. • Ročaja ščetke ali stojala za polnjenje NE SMETE potopiti v vodo.
  • Seite 162 HRVATSKI JEZIK NORMALNA (NORMAL) Za svakodnevno dubinsko čišćenje koje uklanja nečistoće i koži daje energiju. KOŽA I TRODNEVNA BRADA (SKIN & STUBBLE) Vrši dubinsko čišćenje trodnevne brade omekšavajući kožu i dlačice na licu. PRIPREMA ZA BRIJANJE (PRE- SHAVE) Osvježavajuća masaža omekšava trodnevnu bradu i priprema kožu za brijanje.
  • Seite 163 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. F VAŽNE SIGURNOSNE MJERE UPOZORENJE: KAKO BI SE SMANJILA OPASNOST OD OPEKLINA, ELEKTRIČNOG UDARA, POŽARA I OZLJEDA OSOBA: Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom iskustva i znanja, samo ako su pod nadzorom / upućene i ako razumiju moguće opasnosti. Djeca se ne smiju igrati uređajem. Čišćenje i...
  • Seite 164 HRVATSKI JEZIK • RECHARGE četka za lice uključuje 3 glave četke za sve potrebe vaše kože: • NORMALNA (NORMAL): za svakodnevno dubinsko čišćenje koje uklanja nečistoće i koži daje energiju. Idealna za svakodnevno čišćenje normalne ili mješovite kože. • PRIPREMA ZA BRIJANJE (PRE-SHAVE): osvježavajuća masaža omekšava trodnevnu bradu i priprema kožu za brijanje. Ovaj nastavak idealan je za omekšavanje trodnevne brade i najbolje ga je rabiti uz izdašnu količinu proizvoda za čišćenje koji ćete nanijeti na kožu ili glavu četke. , SAVJET: isto tako možete rabiti ovaj nastavak za nanošenje gela/kreme za brijanje prije mokrog brijanja.
  • Seite 165 HRVATSKI JEZIK 3 Prekidač za uključivanje/isključivanje i odabir brzine 4 Drška četke za lice Postolje za punjenje 6 Četka za kožu i trodnevnu bradu Nastavak za pripremu za brijanje 8 Kozmetička torbica Zaštitni poklopac (nije prikazana) 10 Adapter (nije prikazana) C PRIJE POČETKA Prilikom prove uporabe RECHARGE četke za lice budite strpljivi; možda će Vam upoznavanje s proizvodom malo potrajati, kao što je slučaj sa svakim novim proizvodom. Upoznajte se sa svojom četkom za lice postepeno i sigurni smo da će vam donijeti veliko zadovoljstvo kroz dugogodišnju uporabu. F PUNJENJE UREĐAJA 1 Prije punjenja, ruke, četka za lice i adapter za struju moraju biti suhi.
  • Seite 166 HRVATSKI JEZIK , NAPOMENA: ako je razina napunjenosti baterije niska, sva tri LED svjetla će se naizmjenično paliti i gasiti dok je uređaj u uporabi. , BRZO PUNJENJE • Isto tako, četka za lice opremljena je funkcijom brzog punjenja. • Za korištenje ove funkcije, punite četku za lice 30 minuta. • To će biti dovoljno za približno 4-6 uporaba. F UPUTE ZA UPORABU • Ovaj proizvod namijenjen je za mokro korištenje i može se rabiti pod tušem. •...
  • Seite 167 HRVATSKI JEZIK F UPUTE ZA UPORABU 1 Odaberite glavu četke koja odgovara vašem tipu kože Sl. 3 i potrebama čišćenja. Lagano gurnite glavu četke na dršku četke za čišćenje dok ne čujete klik. Sl. 3. 2 Ovlažite vlakna četke pod vodom. , NAPOMENA: NE koristite četku za lice kad je potpuno suha jer to može uzrokovati iritaciju kože. Vodom ovlažite kožu i nanesite proizvod za pranje lica. Kao alternativa, nanesite proizvod za pranje lice izravno na četku.
  • Seite 168 HRVATSKI JEZIK , NAPOMENA: izbjegavajte pretjerano pritiskanje četkom Sl. 5 u izravnom dodiru s kožom. Ako se do dogodi, četka će automatski zaustaviti svoj ciklus rada i isključit će se. To je savršeno normalno i pomaže u osiguranju ugodne uporabe. Četka za lice može se ponovno pokrenuti pritiskom na prekidač za uključivanje. • Ako želite prekinuti ciklus čišćenja prije vremena, pritisnite gumb uključeno/isključeno kao što je niže naznačeno. • Kad koristite 1. brzinu, pritisnite gumb uključeno/ isključeno 3 puta. • Kad koristite 2. brzinu, pritisnite gumb uključeno/ isključeno dva puta. • Kad koristite 3. brzinu, pritisnite gumb uključeno/ isključeno jednom. • Kad nisu u uporabi, čuvajte nastavke četke s postavljenim zaštitnim kapicama. Sl. 5. • Uvjerite se da su vlakna suha prije nego što postavite zaštitnu kapicu.
  • Seite 169 Normalna: SP-FC5 • Koža i trodnevna brada (Skin and Stubble): SP-FC6 • Priprema za brijanje (Pre-Shave): SP-FC7 • Osjetljiva: SP-FC8 • Za dodatne informacije obratite se najbližem servisnom centru Remington. C ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE • Kako biste osigurali dugotrajnu učinkovitost Vaše četke za lice, redovito čistite glavu četke i dršku. • Prije čišćenja uvjerite se da je četka za lice isključena. •...
  • Seite 170 УКРАЇНСЬКА ЗВИЧАЙНА (NORMAL) Щоденне глибоке очищення для видалення забруднень і стимулювання шкіри. ДЛЯ ШКІРИ ТА ЩЕТИНИ (SKIN AND STUBBLE) Глибоко очищує зону зростання щетини, пом’якшуючи шкіру та волосся на обличчі. ПЕРЕД ГОЛІННЯМ (PRE-SHAVE) Масаж бадьорить шкіру та пом’якшує щетину й готує шкіру до гоління.
  • Seite 171 УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. F ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ДЛЯ УНИКНЕННЯ РИЗИКУ ОПІКІВ, УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ, ПОЖЕЖ АБО ТРАВМУВАННЯ ЛЮДЕЙ.
  • Seite 172 УКРАЇНСЬКА 14 Заряджання пристрою слід здійснювати за допомогою спеціально рекомендованих адаптерів PA-0510E (моделі для країн Європейського союзу) або PA-0510U (моделі для Великобританії) із надійною ізоляцією, що забезпечують вихідне живлення напругою 5,0 В постійного струму 1 А; C ЗНАЙОМСТВО ЗІ ЩІТКОЮ ДЛЯ ОБЛИЧЧЯ RECHARGE •...
  • Seite 173 УКРАЇНСЬКА НЕ використовуйте щітку для чищення на ділянках шкіри, де є відкриті рани, сонячні опіки, тріщини або подразнення. НЕ використовуйте щітку за наявності захворювань шкіри або подразнень, таких як тяжка/активна форма акне або інфекції шкіри. НЕ використовуйте щітку, якщо ви приймаєте стероїдні препарати. НЕ...
  • Seite 174 УКРАЇНСЬКА Вставте зарядний адаптер до зарядного пристрою (Рис. 1). Рис. 1 Увімкніть адаптер у розетку. Помістіть щітку для обличчя у зарядний пристрій — тримач. Під час заряджання щітки для обличчя індикатори заряду будуть світитися по колу. Коли щітка для обличчя буде заряджена повністю, всі індикатори заряду...
  • Seite 175 УКРАЇНСЬКА • Щітка для обличчя також оснащена таймером на одну хвилину, який допомагає забезпечити ретельне очищення всього обличчя. • Рекомендуємо виділити 3 ділянки: зона Т (1), права сторона (2) і ліва сторона (3). Рис. 2. Рис. 2 • Щітка для обличчя буде трохи призупинятися кожні 20 секунд, сигналізуючи, коли...
  • Seite 176 УКРАЇНСЬКА , ПОРАДА. При зміні головок спробуйте кожну головку на різних швидкостях, щоб визначити найбільш зручний для вас варіант. Піднесіть щітку для обличчя до шкіри. Плавно переміщуйте щітку по шкірі обертальними рухами, уникаючи ділянки навколо очей. Рис. 4. Коли ви відчуєте паузу, переходьте до наступної...
  • Seite 177 Для використання перед голінням (Pre-Shave): SP-FC7 • Для чутливої шкіри: SP-FC8 • Для отримання докладнішої інформації зв'яжіться з найближчим сервісним центром Remington. C ОЧИЩЕННЯ ТА ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ • Для забезпечення тривалої служби щітки для обличчя слід регулярно чистити головку та руків’я щітки.
  • Seite 178 УКРАЇНСЬКА ВИЛУЧЕННЯ БАТАРЕЇ • Перед утилізацією пристрою із нього слід дістати батарею. • Перед тим як діставати батарею із пристрою, його треба від'єднати від мережі живлення. • Щоб вийняти батарею: • Дайте щітці для обличчя попрацювати до повної зупинки мотора. •...
  • Seite 179 ‫عريب‬...
  • Seite 180 ‫عريب‬ 6 ‫الشكل‬ 7 ‫الشكل‬ SP-FC6 (Skin and Stubble) SP-FC7 (Pre-Shave) Remington 5 ‫الشكل‬...
  • Seite 181 ‫عريب‬ 4 ‫الشكل‬ 3 ‫الشكل‬...
  • Seite 182 ‫عريب‬ 2 ‫الشكل‬...
  • Seite 183 ‫عريب‬ 1 ‫الشكل‬...
  • Seite 184 ‫عريب‬ (PRE-SHAVE) (SKIN AND STUBBLE) SP-FC8...
  • Seite 185 ‫عريب‬ RECHARGE RECHARGE RECHARGE NORMAL...
  • Seite 186 ‫عريب‬ SENSITIVE NORMAL (SKIN AND STUBBLE) (SKIN AND STUBBLE) (PRE-SHAVE) (PRE-SHAVE) SENSITIVE SENSITIVE NORMAL NORMAL...
  • Seite 188 Дата изготовления: см. на продукте в формате ХХХгг (где ХХХ – день года, гг - год) 220-240В~50/60Гц 0.2A 15/INT/ FC2000 T22-0003279 Version 04 /15 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...