Seite 1
BEDIENUNGSANLEITUNG TRAKTOREN (T1003/T903/T803)
Seite 2
PERKINS BUNDESSTATLICHES UND KALIFORNISCHES ABGASSYSTEM BEGRENZTE GEWÄHRLEISTUNG Perkins gewährleistet dem ersten und nachfolgenden Besitzer eines zertifizierten nicht für Straßenbenützung geeigneten Dieselmotor. (betreibt nicht straßengeiegnete machinen und Ausrüstung) dieser Motor ist: 1. Enworfen, gebaut und ausgestattet gemäß den anwendbaren Regelungen, zur Zeit des Verkaufs, der US –...
Seite 3
Verbindlichkeiten und Einschränkungen Die Gewährleistung ist untertan zu folgenden Bedingungen: Perkins Verbindlichkeiten Sollte ein Fehler im Material oder Arbeitsausführung jegliches Bestandteiles des Abgassystemes, während der gewährleisteten Zeitspanne, entdeckt werden, stellt Perkins bereit: • Neue, wiederaufgearbeitete oder Ersatzteile und/ oder Bestandteile, genehmigt nach EPA Vorschriften, notwendig um den Defekt zu entfernen.
Seite 4
Perkins is not responsible for resultant damage to an emission related part or component resulting from: Perkins gewährleitet nicht für Schaden verursacht von: • Jeglicher Einsatz oder Einrichtung die von Perkins als ungeeignet erachtet wird. • Anhänge, Zubehör oder Ersatzteile die von Perkins nicht verkauft oder genehmigt wurden. •...
VORWORT Vielen dank das Sie unseren Traktor gekauft haben. Wir sind sicher dass Sie sich vielen Jahren problemlosen Betriebs erfreuen werden. Die Einleitung dieser Bedienungsanleitung beschreibt die richtige Art den Traktor zu betreiben, aufrechterhalten und überprüfen, um die Langlebigkeit zu sichern. Bitte stellen Sie sicher dass der Traktor richtig betrieben wird, sonst kann es zu bedeutenden mechanischen Schaden, als auch zu verbundenen Verletzungen kommen.
Seite 7
TRACTOR IDENTIFIKATION The engine number is stamped on the left hand side of the engine block. The chassis number is shown on the left hand side of the tractor as shown in the drawing. Stamped position of the Engine type or Number Stamped position of the chassis number Illustration A WARRANTY OF THE PRODUCT.
This manual has been prepared to assist you in following/adopting the correct procedure for running-in operation and maintenance of your new Tong Yang Moolsan CO.,LTD (Here in after refer to TYM) Tractor. Your Tractor has been designed and built to give maximum performance, with good fuel economy and ease of operation under a wide variety of operating conditions.
Falls Sie zusätzliche Information benötigen, die in dieser Bedienungsanleitung nicht enthalten ist, dann bitte kontaktieren Sie Ihren TYM Händler. Händler werden von der Gesellschaft im laufenden über alle neusten Servicemotheden gehalten, haben Originalteile im Bestand und werden von der Gesellschaft unterstüzt.
Seite 10
Traktoren mit independenter Zapfwelle sind mit hydraulischen Kupplung zusammengebaut. Das Getriebe T803 hat 16 vorwärts und 16 rückwerts Gänge und T903, T1003 haben 32 vorwärts und 32 rückwerts Gänge. 20 Gänge für die T1003/T903/T803 mit hoch und niedrig Wählschalter. Zur Zeit sind die TYM Traktoren mit partiell synchronisierten ineinandergreifenden Gängen ausgestettet...
Seite 11
Lenkung ■ Es besteht aus einem hydrostatischem Servolenkung, mit einem hydraulischen Zylinder und Tandemtypus hydraulischer Pumpe. Elektrisches System ■ Eine 12 Volt Bleisäure Propylen Baterie wird bnutzt um den Motor mittels des Anlassers und das elektrisch System bestehend aus Hupe, Scheinwerfer, Blinker, Ackerscheinwerfer, Bremsleuchte, Anzeigelampe, Gefahrlampe, zu aktivieren.
BESITZER UNTERSTÜTZUNG Wir bei TYM CO., LTD und Ihre TYM Händler möchten dass Sie vollständig zufrieden mit Ihrer Investition sind. Generell wird sich der Händler, durch seine Dienstleistungsabteilung, um alle Probleme mit Ihrer Anlage kümmern, aber Missverständnisse können erscheinen. Wenn Sie der...
Seite 13
Überrollbeschüzstruktur (ROPS) ► Überrollbeschüzstruktur (ROPS) TYM Traktoern sind mit einem Gerüst, zum Schutz des Fahrers ausgestattet. Bei den Traktoren die mit Führerhaus ausgestattet sind, ist dieses Gerüst in der Stuktur der Kabine eingebaut. Der Zweck des Gerüstes ist den Fahrer im Falle eines Überrolls zu beschützen. Dieses Kann das ganze Gewicht des Traktors tragen.
► SCHADEN DER ROPS Wenn des Traktor sich überschlagen hat oder die Überrollbeschüzungsstruktur beschädigt wurde (wie z.B. auf ein darüberhelehenes Objekt treffen), dann muss es ersetzt werden, um die ursprüngliche Sicherheit zu leisten. Nach einem Unfall überprüfen Sie die Struktur, Sitz, Sitzbefestigungen und Sicherheitsgürtel nach Schaden.
Seite 15
Fig.1 ANMERKUNG: Benutzen Sie keine Lösungsmittel beim Reinigen des Sitzes. Benutzen Sie wermes Wasser mit ein wenig Waschmittel. Es ist wichtig den Sitz bevor der Betätigung des Traktors, zu der gemütlichsten Position einzustellen und überprüfen ob es richtig in der Position befästigt ist.
SICHERHEITSANWEISUNGEN ERKENUNG DER SICHERHEITSINFORMATION Dieses Symbol heist VORISCHT! IHRE SICHERHEIT IST IM SPIEL! Die Meldung die diesem Symbol folgt, beinhaltet wichtige Information für Ihre Sicherheit.Lesen Sie die Mitteilung sorgfältig. SIGNALWÖRTER Ein Anzeichen Wort – GEFAHR, WARNUNG ODER GEFAHR VORSICHT – wird zusammen mit einem Sicherheitswarnungssymbol benutzt.
NUTZUNG DER ROPS UND SICHERHEITSGÜRTEL Die Überrollbeschüzstruktur (ROPS) wurde zu Industrie und/oder Bundesstandard zertifiziert. Jeglicher Schaden oder Änderung der ROPS, Befestigungsgeräten oder Sicherheitsgürtels, hebt die Zertifizierung auf und verringert oder entfernt den Schutz für den Fahrer im Falle eines Überschlags. Das ROPS, Befestigungsgeräte und Sicherheitsgürtel, sollten nach den ersten 100 Stunden und danach jede 500 Stunden nach Zeichen von Schaden, Abnutzung oder Ritzen überprüft werden.
Seite 18
BEHANDELN SIE DEN KRAFTSTOFF MIT VORSICHT – VERMEIDEN SIE EINEN BRAND Behandlen Sie den Kraftstoff mit Vorsichte, es ist sehr entzündbar. Tanken Sie den Traktor nicht in der Nähe einer Flamme, Funke oder während des Rauchens auf. Schalten Sie immer den Motor aus, bevor Sie tanken. Halten Sie immer Ihren Traktor rein von Schmiere, Ablagerungen.
Seite 19
VERMEIDEN SIE FLÜSSIGKEITENUNTER HOHEM DRUCK Ausstömende Flüssigkeit unter hohem Druck can die Haut durchdringen und schwere Verletzungen verursachen. Halten Sie Ihre Hände und Körper fern von Nadellöcher und Düsen, welche Flüssigkeit unter hohem Druck auswerfen. Falls JEDWELCHE Flüssigkeit Ihre Haut durchdringt, beftregen Sie Ihren Artzt sofort. VERMEIDEN SIE BATERIEEXPLOSIONEN Halten Sie Funken, angezündete Streichhölzer und Flammen fern von der Batterie.
ARBEITEN IN GELÜFTETEN BEREICH Starten Sie den Traktor nicht in einem eingeschlossenen Gebäude, außer wenn die Türen und Fenster offen sind um den Bereich genügend zu lüften, weil Traktorabgase Übelkeit und Tod verursachen können. Wenn es notwendig ist ein Motor im Lauf in einem eingschlossenen Breich zu bringen, dann beseitigen Sie die Abgase durch die Kupplung einer Auspuffausdehnung.
SICHERER BETRIEB IHRES TRAKTORS Der Hersteller hat sich kein Aufwand erspart, den Traktor so sicher wie menschenmöglich zu machen. Weiterhin ist es die Verantwortung des Fahrers Unfälle zu vermeiden und wir bitten Sie, für Ihre Sicherheit, unsere Empfehlungen zu lesen und umzusetzen. Stellen Sie sicher, dass nur kompetente Fahrer diesen Traktor bedienen und dass diese vertraut mit der Machine und seiner Bedienungs und Sicherheitselemente ist.
SICHERHEITSRATSCHLÄGE WÄHREND WARTUNG 1. Überprüfen Sie den Öldruck, Wasserniveau im Kühler und Elekrtolyt in der Batterie täglich und führen Sie dei Instandhaltung termingemäß durch. 2. Stellen Sie sicher dass der Luftdruck im Reifen ist gleich und angemessen für die geleistete Arbeit.
► AUFBAU UND ABBAU VON AUSRÜSTUNG (1) Stellen Sie sicher, dass Auf und Abbau von Ausrüstng auf flacher Ebene gemacht wird. Stellen Sie sicher, dass niemand zwischen Traktor und Ausrüstung, oder unter der Ausrüstung steht, um Verletzungen zu vermeiden. (2) Nach aufbau stellen Sie sicher, dass alle schwankende Ketten richtig angepasst sind und wo PTO Welle benutzt wird, dass diese richtig montiert und abgesichert ist.
Seite 24
► Folgende Vorsichtsmaßnahmen werden empfohlen, um Unfälle zu vermeiden. Ein vorsichtiger Betreiber ist der beste Betreiber. Die meisten Unfälle können durch die Beachtung der Vorsichtsmaßnahmen vermieden werden. Lesen und setzen Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen um, bevor Betreibung des Traktors, um Unfälle zu vermeiden. Der Traktor ■...
Seite 25
Schalthebel und Zapfwellenknopf auch in neutraler Position stehen, um den Str omkreis zu vollständigen. Überbrücken Sie den Sicherheitsanla sserschalter nicht. Befragen Sie Ihren TYM Händler, falls Sie Probleme mit dem Sicherheitsanlasserschalter haben. 4. Vermeiden Sie den zuf älligen Kontakt zum Schalthebel während der...
Seite 26
Den Traktor fahren ■ 1. Passen Sie auf wohin Sie fahren, ins besondere am Ende einer Reihe auf der Straße, um Bäume und unten hängende Hindernisse. 2. Um Aufregung zu vermeiden, fahren Sie den Traktor mit Sorgfalt bei angemessener Geschwindigkeiten, ins besondere bei Betreibung auf unebenen Gelände, bei überqueren von Graben oder Hang und beim Abbiegen.
TUN UND NICHT TUN ► TUN- für bessere Leistung TUN- Stellen Sie sicher, dass Sicherheitsschilder in der richtigen Position und Zustand sind. TUN- Lesen Sie die Bedienungsanleitung bevor Sie den Traktor betätigen. TUN- Führen Sie alle Wartungen rechtzeitig und gewiss durch. TUN- Halten Sie den Luftfilter rein.
Seite 28
NICHT TUN – Herumhantieren Sie mit der Einspritzpumpe nicht. Wenn der Siegel gebrochen ist, dann verlieren Sie die Garantie NICHT TUN – Den Motor im Leerlauf für lange Zeit funktionieren lassen. NICHT TUN – Denn Motor laufen lassen, obwohl nicht alle Zylinder funktionieren. NICHT TUN –...
Seite 29
SICHERHEITSSCHILDER ► GENERELLE SICHERHEITSINFORMATION WICHTIG: Diese „Generalle Sicherheitsinformation“ sollte zu jeder Zeit zusammen mit der Maschine, als Referenz, gahalten werden. Dieses Symbol bedeutet ACHTUNG! IHRE SICHERHEIT STEHT IM SPIEL Die Nachricht, die nach dem Symbol folgt, enthält wichte Information für Ihre Sicherheit. Volgen Sie den empfohlenen Vorsichtsmaßnahmen und sichere Betriebspraxis.
Seite 30
Part No.:1200-910-023-0 Part No.:1200-910-019-0 Part No.:1200-910-003-0 Part No.:1200-910-024-0 Part No.:1200-910-006-0 Part No.:1200-910-011-0 Part No.:1769-910-010-0 Part No.:1200-910-015-0 Part No.:1200-910-012-0 Part No.:1200-910-005-0...
Seite 31
Part No.:1200-910-021-0 Part No.:1905-910-009-0 Part No.:1200-910-001-0 Part No.:1768-910-017-0 Part No.:1200-910-002-0 Part No.:1905-910-001-0...
UNIVERSELLE SYMBOLE Einige der universellen Symbole, werden unten angezeigt, zusammen mit Anweisung zu ihrer Bedeutung Motor Unter Druck- Korodierende Geschwindigkeit langsam öffnen Substanz U/MinX100) „Schildkröte“ Stunden, Fortdauernde Langsam oder aufgezeichnet Variable Minimum Einstellung Motor „Hare“ schnell Kühlmittel Warnung oder Maximum Temperatur Einstellung Gefahr...
Bedienungslelementen gewohnt haben. Es ist zu spät nachdem der Traktor in Bewegung steht, zu lernen. Wenn Sie Zweifel bezüglich der Betreibung Ihres Traktors haben, dann kontaktieren Sie Ihren TYM Händler/ Vertriebspartner. Besondere Aufmerksamkeit sollte den Empfehlungen bezüglich der Betreibung Ihres Traktors, geschenckt werden, um sicher zu stellen dass Ihr Traktor Langlebig und zuverlässig, wie...
BESCHREIBUNG DER BEDIENUNGSELEMENTE ► INSTRUMENTE UND SCHALTER ► HAUPTSCHALTER (ZÜNDSCHLOSS) [AUS] - Der Schlüssel kann eingesteckt und ausgenommen werden. [AN] - Der Stromkreislauf ist aktiviert. [ZÜNDUNG] - Die Zündkerzen glühen die Brennkammer vor. [START] – Der Anlasser wird betätigt. Wenn der Schlüssel losgelassen wird, kehrt es zu der AN Position zurück. ►...
► VORWÄRTS/ RÜCKWERTS HEBEL (KRAFTVERSCHIEBUNGSHEBEL) Stellen Sie sicher, dass der vorwärts/rückwerts Hebel in neutraler Position steht, wenn die Maschine angehalten oder, bevor Sie den Motor starten wollen. Fahrrichtung kann ohne Nachlass der Kupplung gewechselt werden. [A] Richtung – Vorwärts Fahrt Schieben Sie den vorwärts/ rückwerts Hebel nach oben, um vorwärts Fahrt zu betätigen.
► TACHOMETER/GESCHWINDIGKEITSANZEIGER Tachometer ■ Zeigt die Motorumdrehungen pro Minute. Der „►“ Symbol auf dem Tachometer, bedeutet die richtige Motorumdrehung für die Zapfwellen Betreibung. Geschwindigkeitsanzeiger ■ Traktor Geschwindigkeit in Kilometer pro Stunde (Km/h) ► FEHLERMELDUNGSKODE Falls ein Problem mit einer der Geräte ode r Traktor Stromkreissystem auftaucht, dann wird eine...
Seite 37
► WARNLICHT Aufladelicht Dieses Symbol erscheint gleich nachdem der Motor startet, um anzuzeigen dass die Drehstomlichmaschine die Batterie aufladet. (Beachten Sie, dass dieses Licht auch dann erscheinen kann, wenn der Lüfterantriebsriemen gebrochen ist. Bitte halten Sie den Motor gleich an, um es von Überheizung zu bewahren und beheben Sie das Problem). Differentialsperre Symbol erscheint wenn die Differentialsperre aktiv ist.
Seite 38
► WARNLICHT Vierradantrieb Signal wird betätigt, wenn der Vorderantrieb auch eingesetzt wird. Zapfwelle Monitorlicht erscheint, um die Umdrehung der Zapfwelle anzuzeigen. Nehmen Sie Bezug zur Seite 44. Kraftstoff Niveau Anzeige Fuel Level indicator lamp Falls es während des Laufen des Motors erscheint, dann tanke Sie mit Krastoff auf. If it comes on while the engine is running, Fill the tank with fuel.
► ERROR CODES FEHLERMELDUNG KODE Wenn ein Fehler mit der Dreipunktkupplung oder Traktor System auftaucht, dann erscheint einer der Meldungen wie unten beschrieben. Sie sollten die Ursache des Problems finden und beseitigen. Fehler- Beschreibung meldung Zeigt ein Kreislauffehler im Solenoid des Hebearmes, für Hebung, an. Zeigt ein Kreislauffehler im Solenoid des Hebearmes, für Senkung, an.
► TRAKTOR BEDIENUNGSELEMENTE ► GASPEDALLE (Fußbetätigte Gaspedalle) Drücken Sie die fußbetötigete Gaspedalle, um die Revolutionen zu steigern. Lassen Sie die Pedalle los, um die inaktive Revolutionen zu senken. ► KUPPLUNG Benutzen Sie die Kupplungspedalle wenn Sie einen Gang oder Bereich auswählen oder ändern. Bei Betätigung der Kupplungspedalle „IM GANG“, muss die Pedalle langsam freigelassen werden, ohne übermäßige Geschwindigkeit, um übermäßige Schlüpfrigkeit zu vermeiden.
Seite 41
Stellen Sie sicher, dass die Kupplungspedalle voll abgetreten ist, bevor Sie die Bremse betätigen, sonst wird es keine Wirkung haben. - Wenn Sie den Traktor Betätigen, stellen Sie sicher, dass Sie die Parkbremse hereuntergelassen haben. Der Missbrauch der Parkbremse kann das Getriebe beschädigen und wird nicht von der TYM Gewährleistung gedeckt.
* HAUPTSCHALTHEBEL * BEREICH T803 – 16 Vorwärts, 16 Rückwerts SCHALTHEBEL T903, T1003 – 32 Vorwärts , 32 Rückwerts Schaden vermeiden! Wählen Sie den angemessenen Bereich und Gang, für die Tätigkeit, aus. • Die Maschine kann in jedem Gang, mit 700-2400 UpM betätigt werden.
Seite 43
► STEUERKNÜPPEL Dieser einfacher Steuerknüppel kann den Schaufellader kontollieren, heben, herunterlassen, senken und zurückrollen. Um den Schaufellader zu heben: ziehen Sie den Steuerknüppel in der Liftposition. Um den Schaufellader herunterzulassen: schieben Sie den Steuerknüppel zu der Zurückholposition. Um den Boom zu senken: schieben Sie den Steurknüppel zur Senkposition.
GASHEBEL (Hand betriebener Gashebel) Der ► handbetriebene Gashebel befinde t sich zur rechten Seite des Schalthebels und steuert die Geschwindigkeit des Motors. Bewegen Sie den Gashebel, um die Geschwindigkeit zu erhöhen oder zu reduzieren. Um die Geschwindigkeit zu erhöhen schieben Sie den Hebel aufwärts.
► ZAPFWLLE SCHALTHEBEL Ihr Traktor ist mit 3 Gang Zapfwell ausgerüstet, um allen Tätigkeiten und Bedingungen anzupassen. POSITION MODEL T1003/T903/T803 1000 When Selecting the PTO Speed ■ 1 Erstens, ziehen Sie den Zapfwellen EIN/AUS Knopf auf und wä hlen Sie die angem essen Geschwindigkeit aus.
Seite 46
Die Zapfwellenindikatorlampe auf der Instrumententafel zeigt den ■ Zustand der Zapfwelle an. 1. Wenn die Indikatorlampe leuchtet, dann rotiert die Zapfwelle 2. Wenn die Indikatorlampe nicht leuchtet, dann ist die Zapfwelle aus. 3. If Wenn die Indikatorlampe blinkt, dann steht die Zapfwelle zur Zeit Zapfwellenindikatorlampe unbewegt, aber sobald die Kupplungspedalle losgelassen wird, oder das Gerät gesenkt wird, wird es unverzüglich starten.
► BEDIENFELD Da electronisch gesteuerte hydraulische Hebesystem, bietet erhebliche Vorteile gegen dem konventionelle mechanischen System, wegen seiner hohen Präzision, Sensitivität udn die Nutzung von Mikroprozessor Logik. Der elektronische Steuerungssystem bietet 3 Arbeitmodi an: Positionskontrolle ■ Ziehkontrolle ■ Gleitfunktion ■ Anders als der konventoinelle hydraulische Hebesystem, welches mit einem kompliziertem Hebelmechanismus ausgestattet ist, ist der elektronisch gesteuerte hydraulische System, mit...
Seite 48
Betreibung der internen Steuerung ■ 1. Hebung und Senkung Steuerungshebel (Der Hebel hat 4 Positionen) A. Rapid ground entry. Schneller Bodeneingang. Wenn in dieser Position freigelassen, kehrt der Hebel automatisch zur Position (B) zurück. B. Hebearm Senkung. C. STOP D. Hebearm gehoben (Der Transit Sicherheitsriegel ist in dierser Position aktiviert) 2.
Seite 49
Betreibung ■ Für die richtige Betätigung der elektronischen Hebung, folgen Sie den unten angegebenen Anweisungen. – Wenn der Motor gestartet ist, wird der Indikator (2) leuchten (Störungsbehebungsindikator), um zu zeigen dass die interne Steuerung des Hubs aus Sicherheitsgründen deaktiviert sind. Die externe Steuerung des hinteren Kotflügels ist weiterhin aktiv.
Seite 50
Nutzung des Lift/Hebung ■ Die Lift Funktion kann auf 3 Arten benutzt werden –Positionskontrolle – Ziehkontrolle – Gleitfunktion Ziehkontrolle ■ – Drehen Sie den Position/ Zieh Mischungsknopf (4) völlig gegen Uhrzeigersinn. Verschieben Sie den Hebel (1) zu der Senkposition (A) und passen Sie die erforderliche Arbeittiefe, mittels des Knopfes (2) an, gegen Uhrzeigersinn für Senkung, im Uhrzeigersinn für Hebung.
► DATENÜBERTRAGUNGSKONTROLLEINHEIT (TCU) BEDIENUNGSFELD Differentialsperre Schalter ■ Im Fall von Schlupf benutzen Sie die Differntialsperre durch das Drücken des Schalters. Um zu entspannen drücken Sie den Schalter erneut. (1) Differentialsperre AUTO Funktion Schalter Wenn der Winkel der beiden Räder mehr als 20 Grad ist, wird die Diefferentialsperre automatisch deaktiviert.
Seite 52
■ Vorderräder, Vierradantrieb (3) Auto Betriebsart Wenn derWinkel der Vorderräder mehr als 20 Grad beträgt wird der Vierradantrieb automatisch deaktiviert. (4) Manuelle Betriebsart Drücken Sie den Diefferentialsperre Manueller Betriebsart Scahalter. Indikatorlampe wird auleuchten und System wird aktiv sein. Zurückfahren/ Aufwärts drehen ■...
Seite 53
► FEHLERKODE INDIKATOR (Beziehen Sie sich zur Seire 46 – Nr.4:Störungsbehebung Indikator) Wenn ein Systemfehler im Traktor auftaucht, dann können Sie den Fehlerkode durch das Blinken der Indikatorlampen ermitteln. Um den richtigen Kode zu ermitteln muss große Aufmerksamkeit zu der Anzahl der Indikatoblinkungen und der Reihenfolge in diese erscheinen, gegeben werden.
► ANPASSUNG DER OBEREN KOPPLUNG Das verlängern oder verkürzen der oberen Kopplung wird den Winkel des Gerätes ändern. Das festlegende Loch der oberen Kopplung variiert nach Art des benutzten Gerätes. Die üblichen Stellen sind das erste und zweite Loch von oben. ►...
► ANPASSUNG DER SCHWUNG ZUGSTANGE Das Gerät kann beliefert werden: ■ – Mit einer Klammer entworfen nur der Zugstange zu passen Folgende Anpassungen können an der Zugstange gemacht werden: –Vermeidung des seitlichen Schwunges durch die Einlegen der Klammer (1) Benutzen Sie die Zugstange nur zum Schleppen und halten Sie die Dreipunkt Kopplung in gehobener Position, wenn Sie mit der Zugstange Schleppen.
FAHREN DES TRAKTORS ► MOTOR STARTEN Bevor Sie den Motor starten, führen Sie alle Vorbetreibungs Überprüfungen durch wie auf Seite 20 beschrieben. (1) Sitzen Sie im Fahrersitz (2) Drücken Sie die Fußbremse (3) Sellen Sie den hydraulischen Hebel in der UNTEN Position (4) Drücken Sie die Kupplung niedere, um den Sicherstartschalter zu aktivieren (5) Stellen Sie den Hauptschalthebel in neutraler Position...
Seite 58
► AUFWÄRMEN Wenn Sie den Motor starten erlauben Sie es zur Betriebstemperatur aufzuwärmen indem Sie es 5- 10 Minuten im Leerlauf lassen und volle Schmierung zu sichern. Versagen so zu tun, kann das Motorleben erheblich verkürzen. AUFWÄRMEN IM KALTEN WETTER ■...
Halten Sie die Kupplungspedalle nicht niedergedrückt, um die Geschwindigkeit zu kontrollieren, schalten Sie nieder. Vorsicht Fahren Sie nich mit dem Fuß auch der Kupplungspedalle. Verbinden Sie immer die Bremspedallen, wenn Sie auf Straßen fahren. Schleppen Sie niemals, außer mit der Zugstange. Schleppen Sie nie Ladungen die größer als die Bremsfähigkeit des Traktors sind, ins besondere auf hügeligem Gelände.
► BERGAUF STARTEN IN STEILER NEIGUNG Mit den verbundenen Pedallen, drücken Sie die Bremse und Trennen die Kupplung. Sellen Sie alle Schalthebel zu niedrig und Gashebel zu Verbinden mitelmäßig. Lassen Sie die Kupplung los und während der Motor einschaltet lassen Sie die Bremse los. Passen Sie die Gaspedalle zur erforderlichen Geschwindigkeit an.
► KRAFTSTOFFANZEIGE Um übertriebene Kondensation im Kraftstofftank zu vermeiden, füllen Sie den Tank am Ende jedes Arbeitstages wieder auf und stellen Sie sicher, dass es während des Tages nicht zu einem sehr niedrigen Niveau sinkt, wobei die Kraftstoffanlage ausgeblutet werden muss, um die Luft auszuweisen, nachdem der Tank aufgefüllt wurde.
Seite 62
RADSPUR ANPASSUNG ► Da die T1003/T903 Modelle von von den Vorderrädern unterstützt werden, kann die vordere Radspur in 7 Positionen eingestellt werden. Die hintere Radspur kann in 6 Positionen eingestellt werden wie bebildert: (Maßeinheit : mm) ※ Zeichen : Standard...
Seite 63
RADSPUR ANPASSUNG ► Da der T803 Modell von von den Vorderrädern unterstützt werden, kann die vordere Radspur in 8 Positionen eingestellt werden. Die hintere Radspur kann in 7 Positionen eingestellt werden wie bebildert: (Maßeinheit : mm) ※ Zeichen : Standard...
Seite 64
EMPFEHLUNG FÜR RADSPUR ANPASSUNG FÜR T1003/T903 ■ Vorder Hinterräder räder EMPFEHLUNG FÜR RADSPUR ANPASSUNG FÜR T803 ■ Vorder Hinterräder räder...
Seite 65
Teil-B Schmierung & Instandhaltung Dieser Teil gibt Ihnen alle Instandhatungsabläufe notwendig, um Ihren Traktor in spitzer Leistungsfähigkeit zu halten, detailliert an, während die Schmierungs und Instandhaltungsdiagramm einen paraten Bezug für diese Anforderungen liefert.
ÜBERPRÜFUNG UND WARTUNG ► ÜBERPRÜFUNG VOR DEM START Um Probleme zu vermeiden ist es empfohlen eine Serie von Überprüfungen täglich vor dem Start zu durchführen. Für komplette Details, Einzelheien und Frequenz beziehen Sie sich zur Seite: 68,69 und 70. Motor Kühlflüssigkeit ■...
Seite 67
Überfüllen Sie nicht das Kurbelgehäuse mit Öl. Wichtig Getriebeöl ■ Überprüfen Sie das Niveau mit dem Ölmesser über dem Getriebe, hinter dem Fahrersirtz. Wenn das Niveau niedrig ist, fügen Sie Öl durch das Fülloch ein. Kraftstoff ■ Benutzen Sie den Krafstoffmesser, um Krafstoffniveau zu überprüfen und füllen Sie auf, wenn zu niedrig.
Seite 68
Es wird empfohlen das Reifendruck mit einem angemessenen Messer überprüft werden und optische Überprüfung durchgeführt wird. Wichtig Übermäßiger Reifendruck, kann Unfälle verusachen! Gefahr Lenkung ■ Stellen Sie sicher, dass die Lenkung nicht übermäßiges freies Lenkungsspiel hat. Bremsen ■ Stellen Sie sicher, dass die linke und rechte Bremse richtig eingestellt sind, so dass Sie gleichzeitig betrieben werden.