Herunterladen Diese Seite drucken

JVC GL-V1846K Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

GL-V1846K
Teleobjektiv
Telekonverteringslinse
Telepředsádka
Telekonwerter
Tele konverziós lencse
Телеконвертер
远摄转换镜头
望遠鏡頭
망원 변환 렌즈
TELE KONVERZIÓS LENCSE
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
MAGYAR
Köszönjük, hogy megvásárolta a JVC tele konverziós lencsét.
A GL-V1846K tele konverziós lencse 1,8-szoros tele fényképezést tesz
lehetővé.
m Tartozékok
c Illesztőgyűrű
m A lencse csatlakoztatása
Állítsa párhuzamosan a lencsét a videokamera lencséjével, és forgassa el az
óramutató járásával egyező irányba addig, amíg biztosan nem rögzül.
c Ha védősapka van a videokamera lencséjén, akkor távolítsa el azt, mielőtt
csatlakoztatja a lencsét.
c Használja a mellékelt illesztőgyűrűt, ha a videokamerát 43 mm átmérőjű
szűrővel használja.
m A lencse eltávolítása
Forgassa a lencsét az óramutató járásával ellenkező irányba, és vegye le a
videokameráról.
m Biztonsági figyelmeztetés
Figyelem:
Ha hordozza a kamerát, ne tartsa a lencsénél fogva.
c A lencse lejöhet, és a videokamera leeshet, összetörhet vagy sérülést
okozhat.
m Kezelési útmutató
c Ez a lencse csak olyan videokamerával használható, amelynek
szűrőátmérője 46 mm.
c Ha a lencse nem áll egyenesen, amikor rögzíti a videokamerához, a
csavarmenet a lencsén vagy a videokamerán megsérülhet, vagy a lencse
leeshet.
c Ne alkalmazzon nagy erőt a videokamerán, amikor csatlakoztatja a lencsét.
c Mindig tegye fel a lencsevédő sapkát, amikor hordozza vagy tárolja a
lencsét.
A lencsét száraz, jól szellőző helyen tárolja, hogy elkerülje a
penészképződést.
c Törölje le az ujjlenyomatokat és a vízcseppeket a lencséről a boltokban
kapható tisztító kendővel.
c Ne irányítsa a lencsét a napba vagy nagyon erős fényű tárgyakra. Ez
károsodást vagy tüzet okozhat.
m Használati óvintézkedések
c Ha a lencse fel van téve és teljesen eltávolít, akkor a kép széle sötétté
válhat, vagy a fókuszsarkok "kieshetnek" attól függően, hogy hogyan rögzít
vagy milyen a tárgy.
c Világítás vagy villanófény használatakor a kép felső része sötétté válhat.
c Néhány beépített vakuval rendelkező kameránál a vaku felülete takarásban
lehet és a vaku hatása nem érvényesül fényképezéskor.
m Főbb műszaki adatok
c Méretek: ø 74 mm x 50 mm
c Tömeg: 330 g
A konstrukció és a műszaki adatok előzetes értesítés nélkül megváltozhatnak.
TELEOBJEKTIV
BRUKSANVISNING
SVENSKA
Tack för att du har köpt JVC teleobjektiv.
GL-V1846K teleobjektiv gör telefotografering i 1,8x möjligt.
m Tillbehör
c Adapterring
m Montera objektivet
Fäst objektivet med videokamerans objektiv och vrid medurs tills det sitter fast
ordentligt.
c Om ett lock är fäst på videokamerans objektiv ska du ta bort detta innan du
fäster objektivet.
c Använd adapterringen som medföljer när du använder en videokamera med ett
filter som är 43 mm i diameter.
m Ta av objektivet
Vrid objektivet moturs för att ta loss det från videokameran.
m Säkerhetsvarning
Varning:
När du bär videokameran ska du inte hålla den i objektivet.
c Objektivet kan lossa och videokameran falla och gå sönder eller orsaka skada.
m Hanteringsanvisningar
c Detta objektiv kan endast används med videokameror som har en filterdiameter
på 46 mm.
c Om objektivet inte är rakt när det fästs på videokameran, kan skruvgängorna på
objektivet eller videokameran skadas eller objektivet kan ramla av.
c Använd inte våld eller forcera på objektivet på videokameran.
c Sätt alltid på objektivets lock när du transporterar eller förvarar objektivet.
Förvara objektivet på en torr och välventilerad plats för att undvika mögel.
c Torka av fingeravtryck eller vattendroppar från objektivet med ett kommersiellt
tillgängligt rengöringstyg.
c Rikta inte objektivet mot solen eller mycket ljusa föremål. Detta kan leda till
skada eller brand.
m Försiktighetsåtgärder vid bruk
c Om du zoomar ut helt när teleobjektivet är fäst, kan bildens periferi bli mörk
eller fokuseringens hörnen kan "falla bort" beroende på hur du tar kortet eller
föremålet som spelas in.
c Att använda ett ljus eller stroboskop kan orsaka att den övre delen av bilden
blir mörk.
c Med en del videokameror med inbyggt stroboskop, täcks stroboskopets
belysningsyta och stroboskopeffekterna kan inte uppnås vid en snapshot
fotografering.
m Huvudsakliga specifikationer
c Mått: ø 74 mm x 50 mm
c Vikt: 330 g
Design och specifikationer kan ändras utan tidigare meddelande.
ТЕЛЕКОНВЕРТЕР
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
РУССКИЙ
Благодарим Вас за покупку телеконвертера JVC.
Телеконвертер GL-V1846K представляет собой насадочную линзу,
приближающую объекты съемки за счет увеличения фокусного
расстояния в 1,8 раза.
m Аксессуары
c Кольцо-адаптер
m Закрепление конвертера
Совместив конвертер с объективом видеокамеры, надежно закрепите
его, поворачивая по часовой стрелке.
c Если на объективе видеокамеры стоит бленда, снимите ее перед
монтажом конвертера.
c Используйте кольцо-адаптер при условии пользования видеокамерой c
диаметром фильтра 43 мм.
m Снятие конвертера
Снимите конвертер с видеокамеры, поворачивая против часовой стрелки.
m Меры предосторожности
Предостережение:
При ношении видеокамеры не держите ее за конвертер.
c Конвертер может отсоединиться, и камера может упасть и разбиться
или причинить травму.
m Инструкции по обращению
c Данный конвертер предназначен только для видеокамер с диаметром
фильтра 46 мм.
c Выравнивайте конвертер на видеокамере при установке. В противном
случае может быть повреждена резьба конвертера или видеокамера, и
конвертер может соскочить.
c Закрепляя конвертер, не прикладывайте большой силы к видеокамере.
c Закрывайте конвертер крышкой при перевозке или хранении.
Во избежание образования отложений храните конвертер в сухом,
хорошо проветриваемом помещении.
c Вытирайте с конвертера отпечатки пальцев и капли воды при помощи
имеющихся в продаже очищающих салфеток.
c Не наводите конвертер на солнце или очень яркие объекты. Это может
привести к повреждению или возгоранию.
m Имейте в виду при использовании
c В положении минимального фокусного расстояния вариообъектива
с установленным конвертером может наблюдаться затемнение
периферийной части изображения или "выпадение" из фокуса по углам
для определенных режимов и объектов съемки.
c Использование фонаря или стробоскопической вспышки может
привести к затемнению верхней части изображения.
c На некоторых видеокамерах со встроенной стробоскопической
вспышкой ее светоизлучающая поверхность будет закрыта, и
стробоскопические эффекты в режиме съемки неподвижных
изображений будут недоступны.
m Основные технические характеристики
c Размеры: ø 74 мм x 50 мм
c Масса: 330 г
Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без
TELEKONVERTERINGSLINSE
BRUKSANVISNING
NORSK
Takk for at du har kjøpt en JVC telekonverteringslinse.
Telekonverteringslinsen GL-V1846K setter deg i stand til å bruke 1,8x
telefotografering.
m Tilbehør
c Adapterring
m Feste linsen
Hold linsen på linje med videokameralinsen og drei den med klokken, til den er
festet godt.
c Hvis et kameradeksel er festet på videokameralinsen, må du ta det av før du
fester konverteringslinsen.
c Adapterringen benyttes når du bruker videokamera med 43 mm filter.
m Løsne linsen
Drei linsen mot klokken for å løsne den fra videokameraet.
m Sikkerhetsadvarsel
Advarsel:
Når du bærer med deg videokameraet, må du ikke holde det etter linsen.
c Linsen kan løsne og videokameraet kan falle av og gå i stykker, eller skade
noen.
m Håndteringsinstruks
c Denne linsen kan bare brukes med videokameraer med en filterdiameter på
46 mm.
c Hvis linsen ikke holdes rett når den festes til videokameraet, kan gjengene på
linsen eller videokameraet bli ødelagt, eller linsen kan falle av.
c Ikke bruk makt på videokameraet når du setter på linsen.
c Husk å sette på linsedekselet når du bærer eller legger bort linsen.
Legg linsen på et tørt, godt ventilert sted for å unngå mugg.
c Tørk fingeravtrykk eller vanndråper av linsen med en rengjøringsklut fra
butikken.
c Ikke rett linsen mot solen eller ekstremt lyse gjenstander. Dette kan forårsake
skader eller brann.
m Forsiktighetsregler ved bruk
c Hvis du zoomer helt ut mens telekonverteringslinsen sitter på, kan utkanten av
skjermen bli mørk, eller fokushjørnene kan "falle ut", avhengig av hvordan du
fotograferer, eller av motivet.
c Bruk av lys eller lysblink kan gjøre den øvre delen av skjermen mørk.
c På enkelte videokameraer med innebygd lys er den lysende overflaten av
lyskilden dekket, og lyseffekten kan ikke brukes til å ta enkeltbilder.
m Hovedspesifikasjoner
c Mål: ø 74 mm x 50 mm
c Vekt: 330 g
Forbehold om endringer i design og spesifikasjoner uten nærmere varsel.
远摄转换镜头
使用说明书
中文
感谢您购买JVC远摄转换镜头。
GL-V1846K远摄转换镜头可用于1.8x远距拍摄。
m 附件
c 转接环
m 安装镜头
将镜头对正摄像机镜头,顺时针旋转直到安装牢固。
c 如果摄像机镜头上装有护盖,请先卸下然后安装镜头。
c 使用 43 mm 直径滤镜的摄像机时,请装上转接环。
m 卸下镜头
将镜头逆时针旋转从摄像机卸下。
m 安全警告
警告:
携带摄像机时,请勿抓住镜头。
c 否则镜头会脱开,您的摄像机可能摔破,或者造成伤害。
m 使用指南
c 本镜头仅可用于 46 mm 直径滤镜的摄像机。
c 如果安装镜头时未摆正位置,有可能损坏镜头或摄像机上的螺纹,或者镜头可
能掉落。
c 安装镜头时避免对摄像机用力过度。
c 携带或存放镜头时,务必装上镜头盖。
将镜头存放在干燥、通风良好的位置,以避免发霉。
c 使用市售清洁布擦掉镜头上的指纹或水滴。
c 不要将镜头对着太阳或极其明亮的光源。否则可能造成损坏或火灾。
m 使用注意事项
c 装上远摄转换镜头时如果完全推远,则取决于如何拍摄或拍摄对象的情况,屏
幕周围可能变暗或对焦角可能消失。
c 使用灯光或闪光灯可能导致屏幕上方变暗。
c 对于某些内置闪光灯的摄像机,闪光灯的发光面覆盖,快照时无法获得闪光灯
效果。
m 主要规格
c 尺寸:ø 74 mm x 50 mm
c 重量:330 g
设计和规格如有变更,恕不另行通知。
TELEPŘEDSÁDKA
NÁVOD K OBSLUZE
ČEŠTINA
Děkujeme za zakoupení telepředsádky JVC.
Telepředsádka GL-V1846K umožňuje záznam se zvětšením 1,8x jako při
použití teleobjektivu.
m Příslušenství
c Adaptér
m Nasazení předsádky
Předsádku vyrovnejte s objektivem videokamery a otáčením doprava ji pevně
připojte.
c Pokud je k objektivu videokamery připevněno ochranné víčko, před
upevněním předsádky je sejměte.
c Používejte přiložený adapter při používání videokamery s průměrem filtru
43 mm.
m Sejmutí předsádky
Předsádku od videokamery odpojíte jejím otáčením doleva.
m Bezpečnostní upozornění
Upozornění:
Při přenášení videokamery nedržte přístroj za předsádku.
c Předsádka se může odpojit a videokamera by mohla spadnout a rozbít se
nebo může dojít ke zranění.
m Pokyny k manipulaci
c Tuto předsádku lze použít pouze u videokamer se závitem pro filtry o
průměru 46 mm.
c Není-li předsádka upevněna na videokameře zpříma, může se poškodit závit
na předsádce či videokameře, může dojít k poškození videokamery nebo by
mohla předsádka vypadnout.
c Při upevňování předsádky na videokameru nepoužívejte nepřiměřenou sílu.
c Při přenášení nebo skladování předsádky nezapomeňte nasadit kryt.
Předsádku uchovávejte na suchém a dobře větraném místě, aby nedošlo k
napadení plísní.
c Komerčně dostupnou čisticí tkaninou setřete z předsádky otisky prstů či
kapky vody.
c Předsádku nesměrujte do slunce ani mimořádně zářících objektů. Mohlo by
dojít k poškození či požáru.
m Připomínky k používání
c Při maximálním zmenšení transfokátoru při nasazené telepředsádce
mohou periferní oblasti displeje ztmavnout nebo může dojít k rozostření
rohů – záleží na způsobu snímání či záznamu objektu.
c Použití světla či blesku může způsobit ztmavnutí horní části displeje.
c U některých videokamer s vestavěným bleskem je světelný zdroj blesku
zakrytý a efektu blesku nelze při snímání dosáhnout.
m Hlavní technické údaje
c Rozměry: ø 74 mm x 50 mm
c Hmotnost: 330 g
Konstrukce a specifikace podléhají změnám bez předchozího upozornění.
望遠鏡頭
使用說明書
中文
感謝您購買JVC望遠鏡頭。
GL-V1846K 望遠鏡頭可達成1.8x望遠拍攝。
m 配件
c 轉接器
m 組裝鏡頭
將鏡頭連接至攝錄影機上,以順時鐘方向旋轉至栓緊鏡頭為止。
c 若攝錄影機的鏡頭附前蓋,要先把蓋子拿開,才能連接鏡頭。
c 使用43毫米濾鏡直徑的攝錄影機時,請連接轉接器。
m 拆卸鏡頭
以逆時鐘方向將鏡頭從攝錄影機上拆下。
m 安全警告
警告︰
攜帶攝錄影機時,不得手拿鏡頭。
c 鏡頭可能會因此鬆脫,攝錄影機可能掉在地上而毀損,或導致身體傷害。
m 處理指南
c 本鏡頭只能用在具備46毫米濾鏡直徑的攝錄影機上。
c 若鏡頭未能筆直連接至攝錄影機上,鏡頭或攝錄影機的螺紋可能會受損,或鏡
頭可能會掉落。
c 連接鏡頭時,避免對攝錄影機過度用力。
c 記得攜帶或儲存鏡頭時,都要蓋上鏡頭的蓋子。
將鏡頭儲存在乾燥、空氣流通之地,避免發霉。
c 利用市面有售的清潔布清除鏡頭上的指紋或水珠。
c 不得將鏡頭指向太陽或極端明亮的物件。此舉可能導致鏡頭損壞或火災。
m 使用注意事項
c 視您拍攝手法或錄影的物體而定,若您在連接望遠鏡頭後完全縮小,畫面週邊
可能變黑,或對焦邊角「消散」。
c 使用電燈或閃光燈可能讓畫面上方變黑。
c 有些攝錄影機內置閃光燈,而閃光燈的發光面是被蓋住,因此無法在快照時取
得閃光燈效果。
m 主要規格
c 尺寸︰ ø 74毫米 x 50毫米
c 重量︰330克
設計和規格得於未事先告知的情況下變更。
TELEKONWERTER
INSTRUKCJA OBSŁUGI
POLSKI
Dziękujemy za zakupienie Telekonwertera JVC.
Telekonwerter GL-V1846K o współczynniku 1,8 x pozwala na przybliżenie
podmiotu podczas rejestrowania obrazu.
m Wyposażenie
c Pierścień pośredni
m Zakładanie konwertera
Wyrównaj konwerter z obiektywem kamery i obróć go w kierunku ruchu
wskazówek zegara, aż zostanie mocno zamocowany.
c Jeśli na obiektyw kamery założona jest pokrywa osłony przeciwsłonecznej,
należy ją zdjąć przed założeniem konwertera.
c Do kamery filmowej o średnicy filtra wynoszącej 43 mm należy stosować
dołączony pierścień pośredni.
m Zdejmowanie konwertera
Obróć konwerter w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby
zdjąć go z kamery.
m Ostrzeżenie dotyczące bezpieczeństwa
Ostrzeżenie:
Przenosząc kamerę nie należy trzymać jej za konwerter.
c Konwerter może odłączyć się od kamery powodując jej upadek i uszkodzenie
lub obrażenia ciała.
m Instrukcje użytkowania
c Ten konwerter może być tylko używany w kamerach o średnicy filtra 46 mm.
c Jeśli konwerter nie został założony prosto na kamerę, gwinty śrub na
konwerterze lub na kamerze mogą zostać uszkodzone lub konwerter może
spaść z kamery.
c Należy unikać używania zbytniej siły podczas zakładania konwertera na kamerę.
c Zawsze należy zakładać pokrywę na konwerter podczas przenoszenia lub
przechowywania konwertera.
Należy przechowywać konwerter w suchym i wentylowanym pomieszczeniu,
aby zapobiec tworzeniu się pleśni.
c Usuń odciski palców lub krople wody z konwertera używając dostępnych w
sprzedaży bibułek czyszczących.
c Nie należy kierować konwertera na słońce lub wyjątkowo jasne obiekty.
Może to spowodować uszkodzenie lub wywołać ogień.
m Środki ostrożności
c Gdy całkowicie wyłączono funkcję zoom po założeniu telekonwertera,
krawędzie ekranu mogą zostać przyciemnione lub obszar poza środkiem
kadru może "stracić" ostrość w zależności od sposobu nagrywania oraz
nagrywanego obiektu.
c Używanie lampy lub lampy błyskowej może spowodować przyciemnienie
górnej części ekranu.
c W przypadku niektórych kamer z wbudowaną lampą błyskową, powierzchnia
lampy błyskowej jest zakryta i nie można z niej skorzystać podczas robienia
zdjęć.
m Główne dane techniczne
c Rozmiary: ø 74 mm x 50 mm
c Waga: 330 g
Produkt i specyfikacja mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
망원 변환 렌즈
사용 설명서
한국어
JVC 망원 변환 렌즈를 구입해 주셔서 감사합니다.
GL-V1846K 망원 변환 렌즈를 사용하면 1.8x 망원 촬영이 가능합니다.
m 부속품
c 어댑터 링
m 렌즈 부착
비디오 카메라 렌즈에 렌즈를 맞추고 단단히 고정될 때까지 시계 방향으로 돌
립니다.
c 비디오 카메라 렌즈에 후드 캡이 부착된 경우 분리한 후에 렌즈를
부착합니다.
c 직경 43 mm 필터를 단 비디오 카메라를 사용할 때는 제공된 어댑터 링을 사
용하십시오.
m 렌즈 분리
렌즈를 시계 반대 방향으로 돌려 비디오 카메라에서 분리합니다.
m 안전 경고
경고:
비디오 카메라를 들고 다닐 때 렌즈를 잡지 마십시오.
c 렌즈가 빠지고 비디오 카메라가 떨어져서 깨지거나 상해를 유발할 수
있습니다.
m 취급 지침
c 이 렌즈는 필터 직경이 46 mm인 비디오 카메라에만 사용할 수 있습니다.
c 비디오 카메라에 부착된 렌즈가 일직선이 아닌 경우 렌즈 또는 비디오
카메라의 나사산이 손상되었을 수 있으며 렌즈가 빠질 수 있습니다.
c 렌즈를 부착할 때 비디오 카메라에 과도한 힘을 가하지 마십시오.
c 렌즈를 들고 다닐 때나 보관할 때 렌즈 캡을 끼우십시오.
곰팡이를 막으려면 건조하고 통풍이 잘 되는 장소에 보관하십시오.
c 시중에서 구입할 수 있는 청소용 천으로 렌즈의 지문이나 물기를
닦아주십시오.
c 태양이나 지나치게 밝은 물체에 렌즈를 향하지 마십시오. 이 경우 손상이나
화재가 발생할 수 있습니다.
m 사용 주의 사항
c 망원 변환 렌즈를 부착할 때 완전히 줌 아웃하면, 촬영 방법이나 촬영되는
피사체에 따라 스크린의 주변이 어두워지거나 초점 모서리가 "소실"될 수
있습니다.
c 조명이나 스트로브를 사용하면 스크린의 위쪽이 어두워질 수 있습니다.
c 내장형 스트로브가 달린 일부 비디오 카메라에서는 스트로브의 조명 표면이
덮혀서 스냅샷 조작에서 스트로브 효과를 얻을 수 없습니다.
m 기본 사양
c 크기: ø 74 mm x 50 mm
c 무게: 330 g
디자인과 사양은 사전 통보 없이 변경될 수 있습니다.

Werbung

loading