Herunterladen Diese Seite drucken

Pioneer CD-R510 Bedienungsanleitung Seite 3

Werbung

English
Key Finder (Fig. 1)
Buttons on the car stereo head unit and remote con-
trol unit with the same name have the same function.
1
Press to increase or decrease the volume.
2
Press to select the tuner band, and to cancel the
control mode of functions.
3
Press to select functions.
4
Move to perform manual seek tuning, fast forward,
reverse and track search controls. Also, used for
controlling functions.
5
Press to directly select the desired track.
6
Press to cancel the input number when 0 to 9 are
used.
7
Press to directly select the desired track, preset
tuning or disc. In the telephone source, press to
dial a phone number.
8
While operating phone source, press to end a call
or reject an incoming call.
9
Press to start talking on the phone while operating
phone source.
Fig. 1
0
Press to quickly lower the volume level, by about
Abb. 1
90 %. Press once more to return to the original vol-
ume level.
Afb. 1
-
Press to control the preprogrammed functions.
=
Press to cycle through all the available source.
êËÒ. 1
~
Press to select various sound quality controls.
± qJA «
• Depending on the car stereo, there may not be
some buttons with the same names as those on
this unit.
• This unit cannot be used for a car stereo that does
not accept a remote control unit.
Battery (Fig. 2)
Remove the cover on the back of the remote control
and insert the battery with the plus (+) and minus (–)
poles pointing in the proper direction.
• Use only one CR2025 (3V) lithium battery.
• Remove the battery if the remote controller is not
used for a month or longer.
• In the event of battery leakage, wipe the remote
control completely clean and install a new battery.
Fig. 2
"Perchlorate Material – special handling may apply.
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Abb. 2
(Applicable to California, U.S.A.)"
Afb. 2
WARNING
• Keep the battery out of the reach of children.
êËÒ. 2
Should the battery be swallowed, immediately con-
sult a doctor.
≤ qJA «
CAUTION
• Do not recharge, disassemble, heat or dispose of
the battery in fire.
• Do not handle the battery with metallic tools.
• Do not store the battery with metallic materials.
• When disposing of used batteries, please comply
with governmental regulations or environmental
public institution's rules that apply in your coun-
try/area.
• Always check carefully that you are loading battery
with its (+) and (–) poles facing in the proper direc-
tions.
Afb. 3
Español
Deutsch
Guía de botones (Fig. 1)
Tastenübersicht (Abb. 1)
Los botones en la unidad principal del sistema
Gleichnamige Tasten am Auto-Stereoanlagen-
estéreo para automóviles con el mismo nombre
Hauptteil und an der Fernbedienung haben dieselben
tienen las mismas funciones.
Funktionen.
1
1 Drücken, um die Lautstärke zu erhöhen/verringern.
Pulse para aumentar o reducir el volumen.
2
Pulse para seleccionar la banda del sintonizador y
2 Drücken, um das Tuner-Frequenzband zu wählen
para cancelar el modo de control de las funciones.
und den Steuermodus der Funktionen
3
Pulse para seleccionar las funciones.
auszuschalten.
4
Mueva para realizar la sintonización de búsqueda
3 Drücken, um Funktionen zu wählen.
manual, avance rápido, retroceso y búsqueda de
4 Bewegen, um einen Sender manuell abzustimmen,
pista. También se utiliza para controlar las fun-
den Schnellvorlauf und –rücklauf sowie die
ciones.
Titelsuche durchzuführen. Kann außerdem zur
5
Pulse para seleccionar directamente la pista
Steuerung der Funktionen verwendet werden.
5 Drücken, um den gewünschten Titel direkt zu
deseada.
6
Pulse para cancelar el número introducido cuando
wählen.
6 Drücken, um die mit den Zifferntasten 0 bis 9
se han utilizado 0 a 9.
7
Pulse para seleccionar directamente la pista
eingegebene Zahl zu löschen.
7 Drücken, um den gewählten Titel, einen
deseada, sintonización predeterminada o disco. En
la fuente de teléfono, pulse para marcar un
gespeicherten Sender oder eine Disc direkt zu
número de teléfono.
wählen. Bei einer telefonischen Signalquelle
8
Mientras opera la fuente de teléfono, pulse para
drücken, um eine Telefonnummer zu wählen.
terminar una llamada o rechazar una llamada que
8 Während die telefonische Signalquelle verwendet
esté recibiendo.
wird, drücken, um das Gespräch zu beenden bzw.
9
Pulse para empezar a hablar en el teléfono mien-
einen eingehenden Anruf abzuweisen.
9 Drücken, um mit dem Telefongespräch zu
tras opera la fuente de teléfono.
0
Pulse para bajar rápidamente el nivel del volumen,
beginnen, während die telefonische Signalquelle
en aproximadamente 90%. Pulse una vez más para
verwendet wird.
volver al nivel de volumen original.
0 Drücken, um den Lautstärkepegel schnell um ca.
-
Pulse para controlar las funciones programadas.
90 % abzusenken. Erneut drücken, um auf den
=
Pulse para cambiar a través de todas las fuentes
vorherigen Lautstärkepegel zurückzukehren.
disponibles.
- Drücken um die programmierten Funktionen der
~
Pulse para seleccionar varios controles de calidad
Reihe nach zu durchlaufen.
del sonido.
= Drücken, um die verfügbaren Signalquellen der
Reihe nach zu durchlaufen.
• Dependiendo del sistema estéreo para automóviles,
~ Drücken, um die verschiedenen Steuerfunktionen
puede no haber algunos botones con los mismos
für die Tonqualität zu wählen.
nombres de esta unidad.
• Esta unidad no podrá utilizarse para el estéreo de
• Es könnte sein, dass nicht alle Tasten der Auto-
un coche que no acepte una unidad de control
Stereoanlage dieselbe Bezeichnung wie die Tasten
remoto.
dieser Fernbedienung haben. Dies hängt von der
Pila (Fig. 2)
jeweiligen Auto-Stereoanlage ab.
• Diese Fernbedienung kann nicht für eine Auto-
Quite la tapa en la parte posterior del control remoto e
Stereoanlage ohne Fernbedienungsfunktion
inserte la pila con las marcas polaridades positiva
verwendet werden.
(+) y negativa (–) en las direcciones correctas.
• Utilice solamente una pila de litio CR2025 (3V).
Batterie (Abb. 2)
• Quite la pila si no usará el control remoto durante
Nehmen Sie den Deckel an der Rückseite der
un mes o más.
Fernbedienung ab, und legen Sie die Batterie unter
• En el evento de fuga de la pila, limpie el control
korrekter Ausrichtung des Plus- (+) und Minuspols
remoto completamente e instale una pila nueva.
(–) ein.
• Verwenden Sie nur eine Lithium-Batterie vom Typ
ADVERTENCIA
CR2025 (3V).
• Mantenga la pila fuera del alcance de niños. En
• Nehmen Sie die Batterie heraus, wenn die
caso de ingestión accidental, procure un médico
Fernbedienung einen Monat oder länger nicht
inmediatamente.
verwendet wird.
• Falls die Batterie auslaufen sollte, wischen Sie die
Fernbedienung vollständig sauber und
PRECAUCIÓN
setzen eine neue Batterie ein.
• No recargue, desmonte, caliente o descarte la pila
al fuego.
• No manipule la pila con herramientas metálicas.
WARNUNG
• No almacene la pila con materiales metálicos.
• Halten Sie die Batterie von Kindern fern. Sollte ein
• Al deshacerse de pilas usadas, sírvase cumplir con
Kind eine Batterie verschlucken, dann gehen Sie
los reglamentos gubernamentales o reglas de las
sofort zum Arzt.
instituciones públicas del medio ambiente aplica-
bles en su país/area.
VORSICHT
• Siempre revise cuidadosamente que está cargando
• Laden Sie die Batterie nicht neu auf, bauen Sie sie
la pila con los polos (+) y (–) dirigidos en las direc-
nicht auseinander, erwärmen Sie sie nicht und
ciones correctas.
lassen Sie sie niemals mit Feuer in Berührung
kommen.
• Verwenden Sie bei der Handhabung der Batterie
keine metallischen Werkzeuge.
• Lagern Sie die Batterie nicht gemeinsam mit
Material aus Metall.
• Halten Sie sich bei der Entsorgung verbrauchter
Batterien an die in Ihrem Land geltenden
gesetzlichen Bestimmungen und Vorschriften von
Umweltämtern.
• Achten Sie stets auf polaritätsrichtige Einlegung
der Batterie.
Français
Italiano
Disposition des touches (Fig. 1)
Elenco dei tasti (Fig. 1)
Les touches de l'autoradio et celles du boîtier de
I tasti dell'unità principale dell'impianto stereo e
télécommande qui portent le même nom jouent le
quelli del telecomando caratterizzati dallo stesso
même rôle.
nome svolgono altresì la stessa funzione.
1 Appuyez sur cette touche pour augmenter ou
1 Premere per aumentare o ridurre il volume.
diminuer le volume.
2 Premere per selezionare la banda del sintonizza-
2 Appuyez sur cette touche pour sélectionner la
tore e per annullare la modalità di controllo delle
bande du syntoniseur et pour annuler le mode de
funzioni.
commande des fonctions.
3 Premere per selezionare la funzione desiderata.
3 Appuyez sur cette touche pour sélectionner les
4 Muovere per eseguire la sitonia manuale, l'avanza-
fonctions.
mento rapido, l'arrettramento e la ricerca dei
4 Déplacez cette commande pour réaliser l'accord
brani. Può essere altresì usato per le funzioni di
manuel, l'avance rapide, le retour rapide et les
controllo.
5 Premere per selezionare direttamente il brano
commandes de recherche de plage. De plus, vous
pouvez utiliser cette commande pour les fonctions
desiderato.
6 Premere per annullare il numero dell'ingresso
de commande.
5 Appuyez sur cette touche pour sélectionner
quando si usano i tasti da 0 a 9.
7 Premere per selezionare direttamente il brano o la
directement la plage souhaitée.
6 Appuyez sur cette touche pour annuler le numéro
frequenza preselezionata desiderata oppure il
entré quand les touches 0 à 9 sont utilisées.
disco. Con la sorgente telefonica premere per
7 Appuyez sur ces touches pour sélectionner
comporre il numero telefonico desiderato.
directement la plage souhaitée, une station
8 Con la sorgente telefonica premere per terminare
préréglée ou un disque. Quand la source est le
la conversazione o per rifiutare la chiamata in
téléphone, appuyez sur ces touches pour compos-
arrivo.
9 Premere per iniziare la conversazione quando è
er le numéro de téléphone.
8 Quand la source est le téléphone, appuyez sur
selezionata la sorgente telefonica.
0 Premere per ridurre rapidamente il volume di circa
cette touche pour terminer une communication
téléphonique ou refuser un appel entrant.
il 90%. Premere una seconda volta per ripristinare
9 Appuyez sur cette touche pour commencer à par-
il volume originale.
ler au téléphone quand la source est le téléphone.
- Premere per controllare le funzioni pre-program-
0 Appuyez sur cette touche pour réduire rapidement
mate.
= Premere per selezionare ciclicamente tutte le sor-
le volume d'environ 90. Appuyez de nouveau sur
cette touche pour rétablir le niveau de volume d'o-
genti disponibili.
~ Premere per selezionare vari controlli di qualità
rigine.
- Appuyez sur cette touche pour commander les
audio.
fonctions préprogrammées.
• A seconda dell'impianto stereo, esso potrebbe non
= Appuyez sur cette touche pour faire défiler toutes
disporre di alcuni tasti contraddistinti dallo stesso
les sources disponibles.
nome di quelli di questa unità.
~ Appuyez sur cette touche pour sélectionner divers-
• Questa unità non può essere utilizzata con impianti
stereo che non accettino il funzionamento da tele-
es commandes de qualité du son.
comando.
• Il se peut que l'autoradio ne comporte pas les
Batteria (Fig. 2)
mêmes touches que celles de cet appareil.
• Cet appareil ne peut pas être utilisé avec un autora-
Rimuovere il coperchio situato sul lato posteriore del
dio qui n'accepte pas les ordres d'un boîtier de
telecomando ed inserirvi la batteria mantenendo le
télécommande.
polarità positiva (+) e negativa (–) correttamente
orientate.
Pile (Fig. 2)
• Utilizzare esclusivamente una batteria al litio
CR2025 (3V).
Retirez le couvercle du logement de la pile, au dos du
• Rimuovere la batteria se il telecomando non viene
boîtier de télécommande, et introduisez une pile en
utilizzato per un mese o per un periodo di tempo più
respectant les polarités (+) et (–) indiquées.
prolungato.
• Utilisez seulement une pile CR2025 (3V) au
• In caso di perdite dalla batteria, pulire a fondo il
lithium.
telecomando e installare una batteria nuova.
• Retirez la pile si la télécommande ne doit pas être
utilisé pendant un mois ou plus.
• En cas de fuite de la pile, nettoyez soigneusement
ATTENZIONE
la télécommande puis mettez en place une pile
• Tenere la batteria lontano dalla portata dei bambini.
neuve.
Se la batteria viene inghiottita, rivolgersi immedi-
atamente a un medico.
ATTENTION
• Conservez la pile hors de portée des enfants. Au
ATTENZIONE
cas où la pile serait avalée, consulté immédiate-
• Non ricaricare, disassemblare, riscaldare o smaltire
ment un médecin.
la batteria nel fuoco.
• Non maneggiare la batteria con attrezzi metallici.
PRÉCAUTION
• Non conservare la batteria assieme a materiali
metallici.
• Ne rechargez pas la pile, ne la démontez pas, ne la
• Quando si smaltiscono le batterie esaurite, osser-
chauffez pas et ne la jetez pas dans le feu.
vare la normativa governativa o le regole ambientali
• Ne manipulez pas la pile avec un outil métallique.
della pubblica istituzione applicabili al Paese o
• Ne conservez pas la pile avec des objets
all'area geografica.
métalliques.
• Verificare sempre con attenzione che la batteria sia
• Lors de la mise au rebut des piles usagées,
inserita con le polarità (+) e (–) correttamente
respectez les règlements nationaux ou les instruc-
orientate.
tions locales en vigueur dans le pays ou la région
en matière de conservation ou de protection de
l'environnement.
• Assurez-vous soigneusement que la pile est con-
venablement placée et que ses pôles (+) et
(–) sont correctement orientés.

Werbung

loading