Inhaltszusammenfassung für Nilfisk-Advance AquaRide SE
Seite 1
AquaRide SE / AquaRide SE AXP ™ BRX 700 series Instructions For Use Bedienungsanleitung Mode d' emploi Gebruiksaanwijzing Advance MODELS 56314009, 56316515(AXP ™ Nilfi sk MODELS 56314019, 56316516(EDS ™ A-English B-Deutsch C-Français D-Nederlands 2/03 revised 3/06 Form Number 56041541...
Repairs, when required, should be performed by your Authorized Nilfi sk-Advance Service Center, who employs factory trained service personnel, and maintains an inventory of Nilfi sk-Advance original replacement parts and accessories. Call the NILFISK-ADVANCE DEALER named below for repair parts or service. Please specify the Model and Serial Number when discussing your machine. (Dealer, affi x service sticker here.) NAME PLATE The Model Number and Serial Number of your machine are shown on the Nameplate on the machine.
ENGLISH / A-3 CAUTIONS AND WARNINGS SYMBOLS Nilfi sk-Advance uses the symbols below to signal potentially dangerous conditions. Always read this information carefully and take the necessary steps to protect personnel and property. DANGER ! Is used to warn of immediate hazards that will cause severe personal injury or death. WARNING ! Is used to call attention to a situation that could cause severe personal injury.
A-6 / ENGLISH DESCRIPTION OF THE BATTERY CONDITION INDICATORS The battery condition indicators give a relative indication of the state of charge of the battery pack. A fully charged battery pack will measure above 37.6 volts with no load applied (2.09 volts per cell). The AquaRide SE / BRX 700 is equipped with a low voltage cutout feature that will turn the scrub system off when ™...
ENGLISH / A-7 FILLING THE SOLUTION TANK Open the Solution Tank Fill Cover (2). Read the dilution instructions on the chemical container. Then fi gure the proper amount of chemical to mix with 40 gallons (151 liters) of water. Pour the proper amount of chemical into the solution tank and fi ll the tank with warm water to 7.62cm (3 inches) from the top of the tank opening. Close the Solution Tank Fill Cover (2).
A-8 / ENGLISH DETERGENT (AXP/EDS) SYSTEM PREPARATION AND USE NON-DISPOSABLE CARTRIDGE SPECIFIC INSTRUCTIONS: COMMON INSTRUCTIONS: Fill the detergent cartridge with a maximum of 1.25 gallons (4.73 Liters) of The system should be purged of previous detergent when switching to a different detergent. detergent.
Seite 9
ENGLISH / A-9 DETERGENT (AXP/EDS) SYSTEM PREPARATION AND USE revised 3/06 FORM NO. 56041541 - AquaRide SE, AquaRide SE AXP / BRX 700 series - A-9 ™ ™...
A-10 / ENGLISH OPERATING THE MACHINE WARNING! Be sure you understand the operator controls and their functions. While on ramps or inclines, avoid sudden stops when loaded. Avoid abrupt sharp turns. Use low speed down hills. Clean only while ascending (driving up) the ramp. To Extract...
ENGLISH / A-11 AFTER USE When fi nished cleaning, press the Scrub Off Switch (B), this will automatically raise, retract and stop all the machine systems (brush, vacuum & solution). Then drive the machine to a service area for daily maintenance and review of other needed service up-keep. To empty the solution tank, remove the Solution Drain Hose (4) from its storage clamp.
A-12 / ENGLISH REMOVING THE BRUSHES Turn the Master Key Switch (J) OFF. Loosen the Black Knob (A) on top of the idler assembly and remove the idler assembly. Slide the brush out of the brush deck housing. To reinstall, slide the brush into the housing, lift slightly, push and turn until it seats. NOTE: Make sure Slots (B) in end of Brush line up with and seat fi...
ENGLISH / A-13 GENERAL MACHINE TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Remedy Poor water pick-up Recovery bladder full Empty recovery bladder Recovery bladder drain hose leak Secure drain hose cap or replace Recovery tank cover gasket leak Replace gasket / Seat cover properly Debris caught in vacuum shoes Clean vacuum shoes Vacuum hose clogged...
Eventuell erforderliche Reparaturen sollten von Ihrem autorisierten Nilfi sk-Advance-Servicezentrum vorgenommen werden. Dort stehen im Werk ausgebildete Fachkräfte und Nilfi sk-Advance-Originalteile zur Verfügung. Wenden Sie sich wegen Ersatzteilen bzw. Servicearbeiten an den unten angeführten NILFISK-ADVANCE-HÄNDLER. Geben Sie dabei das Modell und die Seriennummer Ihrer Maschine an.
DEUTSCH / B-3 SICHERHEITS- UND WARNHINWEISE SYMBOLE Nilfi sk-Advance verwendet die untenstehenden Symbole, um auf eventuelle Gefahrensituationen hinzuweisen. Bitte lesen Sie diese Informationen jederzeit sorgfältig durch, und treffen Sie die erforderlichen Maßnahmen, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden. GEFAHR ! Dieses Symbol warnt vor der unmittelbaren Gefahr schwerer Verletzungen mit möglicher Todesfolge.
B-4 / DEUTSCH MACHEN SIE SICH MIT IHRER MASCHINE VERTRAUT Deckel des Auffangbehälters Bürstengehäuse Abdeckung des Einfüllstutzens für den Reinigungslösungstank Hinterrad Fahrersitz Batteriefach (unter dem Fahrersitz) Ablassschlauch des Reinigungslösungstanks Schwimmerschalter des Auffangbehälters Knopf zur Lenksäulenverstellung Filtergehäuse des Saugmotors Bremspedal / Feststellbremse Auffangbehälter Spraydüsen für die Reinigungslösung Filter der Reinigungslösung...
B-6 / DEUTSCH BESCHREIBUNG DER BATTERIEANZEIGELEUCHTEN Mit Hilfe der Batterie-Anzeigelampen lässt sich der Ladezustand der Batterien feststellen. Eine voll aufgeladene Batterie ohne angelegte Last hat eine Klemmenspannung von 37,6 Volt (2,09 Volt pro Batteriezelle). Das Modell AquaRide SE / BRX 700 ist mit einer Unterspannungsabschaltung ausgerüstet, ™...
DEUTSCH / B-7 FÜLLEN DES REINIGUNGSLÖSUNGSTANKS Öffnen Sie die Abdeckung des Einfüllstutzens für den Reinigungslösungstank (2). Richten Sie sich nach der Verdünnungsvorschrift des Herstellers auf dem Behälter der Reinigungslösung. Errechnen Sie die passende Menge der beizufügenden Reinigungslösung für einen Tank mit einem Fassungsvermögen von 151 Litern (40 US-Gallonen) Wasser. Gießen Sie die betreffende Menge der Chemikalie in den Reinigungslösungstank und füllen Sie den Tank mit warmem Wasser bis zu einem Stand von 7,62 cm (3 Zoll) unter der Oberkante der Tanköffnung auf.
B-8 / DEUTSCH VORBEREITUNG UND VERWENDUNG DES REINIGUNGSMITTEL (AXP/EDS)-SYSTEMS ALLGEMEINE ANLEITUNGEN: SPEZIELLE ANLEITUNGEN FÜR NICHT ENTSORGBARE PATRONEN: Wenn man das Mittel wechseln möchte, muss die Vorrichtung frei vom vorherigen Füllen Sie die Reinigungsmittelpatrone mit maximal 1.25 gallons (4,73 Reinigungsmittel sein. HINWEIS ZUR BEDIENUNG: Bewegen Sie die Maschine l) Reinigungslösung.
Seite 23
DEUTSCH / B-9 VORBEREITUNG UND VERWENDUNG DES REINIGUNGSMITTEL (AXP/EDS)-SYSTEMS revised 3/06 FORM NO. 56041541 - AquaRide SE, AquaRide SE AXP / BRX 700 series - B-9 ™ ™...
B-10 / DEUTSCH BEDIENUNG DER MASCHINE WARNHINWEIS! Sie müssen die Bedienelemente und deren Funktion genau kennen. Wenn sich die gefüllte Maschine auf Rampen oder Steigungen befi ndet, müssen Sie plötzliche Stopps vermeiden. Vermeiden Sie plötzliches, scharfes Wenden. Fahren Sie nur mit niedriger Geschwindigkeit an Rampen abwärts. Auf Rampen darf lediglich beim Aufwärtsfahren gereinigt werden.
DEUTSCH / B-11 NACH DEM EINSATZ DER MASCHINE Nach Beendigung des Scheuerns den Taster zum Abschalten des Scheuervorgangs (B) zweimal drücken; auf diese Weise werden sämtliche Systeme der Maschine (Bürste, Saug- & Reinigungssystem) automatisch angehoben, eingefahren und gestoppt. Fahren Sie die Maschine daraufhin zum Service-Bereich, um die tägliche Wartung vorzunehmen und die Notwendigkeit anderer Instandhaltungsarbeiten zu überprüfen.
B-12 / DEUTSCH ENTFERNEN DER BÜRSTE(N) Schalten Sie den Hauptschlüsselschalter auf (J) OFF (O). Lösen Sie den schwarzen Knopf (A) an der Oberseite der Leitradeinheit, und entfernen Sie die Leitradeinheit. Schieben Sie die Bürste aus dem Bürstengehäuse. Schieben Sie die Bürste in das Gehäuse, heben Sie sie leicht an, und drücken Sie sie bei gleichzeitiger Drehbewegung an, bis sie einrastet. HINWEIS: Kontrollieren Sie, ob die Schlitze (B) am Ende der Bürste auf die Nasen (C) der Antriebseinheit ausgerichtet sind und festsitzen.
Nilfi sk-Advance. Pour tout entretien ou réparation, contactez votre revendeur NILFISK-ADVANCE. Veuillez spécifi er le modèle et le numéro de série de votre machine lors de toute communication de renseignements relatifs à votre machine.
FRANÇAIS / C-3 CONSIGNES DE PRUDENCE ET DE SÉCURITÉ SYMBOLES Les symboles reproduits ci-dessous sont utilisés pour attirer l’attention de l’opérateur sur des situations dangereuses. Il est donc conseillé de lire attentivement ces indications et de prendre les mesures adéquates en vue de protéger le personnel et le matériel.
C-4 / FRANÇAIS APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE Couvercle du réservoir de récupération Plateau de brosses Couvercle du réservoir de solution Roue arrière Siège de l’opérateur Compartiment batterie (sous le siège) Tuyau de vidange du réservoir de solution Flotteur d’arrêt du réservoir de récupération souple Bouton de réglage de l’inclinaison du volant Compartiment du fi...
FRANÇAIS / C-5 PANNEAU DE COMMANDE Voyant Récurage OFF Interrupteur Récurage OFF Voyant du mode Entretien Interrupteur du mode Entretien Voyant du mode Restauration Interrupteur du mode Restauration Compteur horaire Voyant d’aspiration avec accessoire Interrupteur ON / OFF d’aspiration avec accessoire Interrupteur d’allumage / Alimentation principale Voyant d’état de la batterie Interrupteur de sélection de la vitesse (extraction / transport)
C-6 / FRANÇAIS DESCRIPTION DES VOYANTS D’ETAT DE LA BATTERIE Les voyants d’état de la batterie vous informe de l’état de charge du module batteries. Un module batteries complètement chargé fera plus de 37,6 volts sans charge appliquée (2,09 volts par élément). La machine AquaRide SE / BRX 700 est équipée d’une fonction de coupure à...
FRANÇAIS / C-7 REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE SOLUTION Ouvrez le couvercle du réservoir de solution (2). Lisez les instructions fi gurant sur le récipient contenant l’agent chimique. Calculez ensuite la quantité de produit chimique nécessaire pour 151 litres d’eau. Versez la quantité nécessaire de produit chimique dans le réservoir de solution et remplissez-le d’eau chaude jusqu’à 7,62 cm du bord de l’ouverture. Fermez le couvercle du réservoir de solution (2).
Seite 36
C-8 / FRANÇAIS PREPARATION ET UTILISATION DU SYSTÈME DE DÉTERGENT (AXP/EDS) INSTRUCTIONS GENERALES : Les anciens restes de détergent doivent être vidangés avant d’utiliser un détergent différent. NOTE POUR L’ENTRETIEN : Placez la machine sur une bouche d’écoulement avant de la vidanger car une petite quantité de détergent risque de s’écouler lors du processus. Vidange lors du changement de produits chimiques : INSCTRUCTIONS CONCERNANT LES CARTOUCHES NON-JETABLES : Déconnectez et retirez la cartouche de détergent.
C-10 / FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE ATTENTION ! Assurez-vous que vous maîtrisez bien les boutons de commande et leurs fonctions. Evitez les arrêts subits lorsque la machine est chargée et se trouve sur des rampes ou des plans inclinés. Evitez les virages serrés.
FRANÇAIS / C-11 APRES UTILISATION Lorsque vous avez terminé de nettoyer, appuyez sur l’interrupteur récurage OFF (B). De cette manière, tous les systèmes de la machine (brosse, aspiration et solution) seront automatiquement levés, rétractés ou stoppés. Conduisez ensuite la machine dans une zone de service où un technicien procédera à...
C-12 / FRANÇAIS ENLEVEMENT DES BROSSES Positionnez la clé de contact (J) sur OFF. Desserrez les boutons noirs (A) situés au-dessus du bras de renvoi et retirez ce dernier. Faites glisser la brosse hors du compartiment du plateau de brosses. Pour repositionner la brosse, faites-la glisser dans le compartiment, soulevez-la légèrement et poussez en tournant jusqu’à...
FRANÇAIS / C-13 DÉPANNAGE GÉNÉRAL DE LA MACHINE Problème Raison possible Solution Mauvaise récupération de l’eau Réservoir de récupération souple plein Vider le réservoir de récupération souple Fuite au niveau du tuyau de vidange du Vérifi er la position du bouchon du réservoir de récupération souple tuyau de vidange ou le remplacer Fuite au niveau des joints du couvercle...
Seite 42
C-14 / FRANÇAIS SPECIFICATIONS TECHNIQUES (tel qu’installe et teste en usine) Modèle AquaRide SE, AquaRide SE AXP / BRX 700, BRX 700 EDS ™ ™ Réf. du modèle 56314009, 56316515 / 56314019, 56316516 Courant Tension, batteries Capacité de la batterie Degré...
Eventuele reparaties dienen te worden uitgevoerd door een erkende Nilfi sk-Advance servicedienst, die met speciaal daarvoor opgeleide technici werkt en originele Nilfi sk-Advance onderdelen en accessoires gebruikt. Bel uw hieronder vermelde NILFISK-ADVANCE DEALER voor onderdelen of onderhoud. Vermeld daarbij het type- en serienummer van uw machine. (Dealer: plak hier uw sticker.) TYPEPLAATJE Het type- en serienummer van uw machine staan vermeld op het typeplaatje op de machine.
NEDERLANDS / D-3 WAARSCHUWINGEN EN AANDACHTSPUNTEN SYMBOLEN Nilfi sk-Advance maakt gebruik van de volgende symbolen om potentieel gevaarlijke situaties aan te geven. Lees deze informatie aandachtig door en neem de juiste voorzorgsmaatregelen om de mensen en voorwerpen in de buurt te beschermen. GEVAAR! Dit wordt gebruikt bij direct gevaar op ernstig letsel of de dood.
D-4 / NEDERLANDS KEN UW MACHINE Vuilwatertankdeksel Borstelplaat Schoonwatertankdeksel Achterwiel Bestuurdersplaats Accuruimte (onder bestuurdersplaats) Afvoerslang van de schoonwatertank Vlotter van de vuilwaterblaas Stuurafstellingsknop Filterhuis van de zuigmotor Rempedaal / handrem Vuilwaterblaas Schoonwatersproeiers Filter van de schoonwatertank Voor- en achteruit pedaal Afvoerslang van vuilwaterblaas (achterkant van machine) Vacuümschoenen Aansluitpunt accu’s...
D-6 / NEDERLANDS FUNCTIES VAN DE LAMPJES OP DE ACCUCONDITIEMETER De lampjes op de accuconditiemeter geven een relatieve aanduiding van de laadtoestand van de accu’s. Een volledig geladen accu meet meer dan 37,6 volt zonder belasting (2,09 volt per cel). De AquaRide SE / BRX 700 is uitgerust met een uitschakelfunctie bij laagspanning, waardoor het schrobsysteem wordt ™...
NEDERLANDS / D-7 SCHOONWATERTANK VULLEN Open het schoonwatertankdeksel (2). Lees de aanwijzingen voor de mengverhouding op het etiket van het reinigingsmiddel. Bereken dan de juiste hoeveelheid reinigingsmiddel dat u met 151 liter water dient te vermengen. Giet de juiste hoeveelheid reinigingsmiddel in de schoonwatertank en vul de tank met warm water tot 7,62cm van de bovenkant van de tankopening. Sluit het schoonwatertankdeksel (2).
Seite 50
D-8 / NEDERLANDS AXP/EDS REINGIGINGSSYSTEEM – VOORBEREIDING EN GEBRUIK ALGEMENE INSTRUCTIES: Wanneer u overschakelt op een ander reinigingsmiddel, dient u het vorige reinigingsmiddel uit het systeem te spoelen. ONDERHOUDSADVIES: Rijd de machine over een afvoer op de vloer voor u de machine schoonspoelt omdat er tijdens het schoonspoelen een kleine hoeveelheid reinigingsmiddel zal vrijkomen. Het systeem schoonspoelen wanneer op een ander reinigingsmiddel wordt overgeschakeld: Maak het reinigingspatroon los en verwijder het.
D-10 / NEDERLANDS BEDIENING WAARSCHUWING! Zorg dat u bekend bent met de bedieningsknoppen en de werking daarvan. Probeer met een volle machine nooit abrupt te stoppen op hellingen. Maak geen plotselinge scherpe bochten. Rijd langzaam als u hellingen af gaat. Gebruik de machine bij hellingen alleen om schoon te maken als u op de helling omhoog gaat. Zuigen...
NEDERLANDS / D-11 NA GEBRUIK Als u klaar bent met schoonmaken, drukt u op de schrobben uit knop (B). Hierdoor worden alle systemen van de machine (borstels, zuigsysteem en schoonwatertoevoer) automatisch omhoog gebracht, ingetrokken en stopgezet. Rijd de machine vervolgens naar een geschikte plaats voor dagelijks onderhoud en controleer de machine op eventueel benodigd onderhoud.
D-12 / NEDERLANDS BORSTEL(S) DEMONTEREN Zet het contactslot (J) uit (I). Draai de zwarte knop (A) bovenop de draagarm-unit los en verwijder de draagarm-unit. Schuif de borstel uit het huis van de borstelplaat. Opnieuw installeren: schuif de borstel in het huis, til de borstel iets omhoog en duw en draai de borstel totdat deze op zijn plaats valt. OPMERKING: Zorg ervoor dat de gleuven (B) in het uiteinde van de borstel uitgelijnd zijn met en stevig op de uitsteeksels (C) op het aandrijfuiteinde zitten.
NEDERLANDS / D-13 PROBLEMEN OPLOSSEN Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Water wordt slecht opgezogen Vuilwaterblaas vol Vuilwaterblaas leegmaken Lek in afvoerslang vuilwaterblaas Stop vastzetten of vervangen Lek in pakking vuilwatertankdeksel Pakking vervangen/deksel juist plaatsen Vuil in vacuümschoenen Vacuümschoenen reinigen Zuigslang verstopt Vuildeeltjes verwijderen Deksel schuimfi...
WEEE SYMBOL INFORMATION Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll) Deutsch (Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen euroäis- chen Ländern mit einem separaten Sammelsystem) Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf.