DEUTSCH / A-3 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN UND WARNUNGEN SYMBOLE Nilfi sk benutzt in folgenden Abschnitten Symbole, um auf möglicherweise gefährliche Bedingungen hinzuweisen. Lesen Sie diese Informationen stets sorgsam durch und ergreifen Sie die erforderlichen Schritte, um Personal und Eigentum zu schützen. GEFAHR! Dieses Symbol warnt vor sofortigen Gefahren, die zu schweren Körperverletzungen oder Todesfällen führen können.
A-4 / DEUTSCH MACHEN SIE SICH MIT IHRER MASCHINE VERTRAUT Beim Lesen dieser Betriebsanleitung werden Ihnen hin und wieder fettgedruckte Zahlen oder Buchstaben in Klammern begegnen - beispielsweise: (2). Diese Zahlen beziehen sich, sofern nichts anderes vermerkt ist, auf eine auf diesen Seiten dargestellte Komponente. Blättern Sie zu diesen Seiten zurück, falls Sie bei der Lokalisierung eines im Text erwähnten Teils Hilfe benötigen.
Seite 5
DEUTSCH / A-5 MACHEN SIE SICH MIT IHRER MASCHINE VERTRAUT Sperrschwimmer des Auffangbehälters Filtergehäuse des Sauggebläsemotors Absauger-Baugruppe Frischwasserfi lter Ablassschlauch des Schmutzwassertanks Batterieanschluss Bedienfeld Saugbalken - Knopf zur Lenksäulenverstellung Einstellungshebel für den Fahrersitz Automatsicherung - Steuerung Automatsicherung - Hilfsstromkreis Seitenbesen Automatische Sicherung - Motor Seitenzugangsklappe Saugbalken - Knopf zur Höhenverstellung Reinigungsmittel-Patrone (nur EcoFlex-Modelle)
DEUTSCH / A-7 INSTALLATION DER BATTERIEN WARNUNG! Bei der Arbeit an Batterien ist äußerste Vorsicht geboten. Die Schwefelsäure in den Batterien kann bei Berührung der Haut oder der Augen erhebliche Verletzungen verursachen. Durch die Öffnungen in den Batteriezellenkappen entweicht explosiver, gasförmiger Wasserstoff aus dem Inneren der Batterien.
A-8 / DEUTSCH INSTALLATION DER BÜRSTEN (SCHEIBENSYSTEM) VORSICHT! Schalten Sie den Schlüsselschalter aus (O) und ziehen Sie den Schlüssel ab, bevor Sie die Bürsten austauschen und eine Wartungsluke öffnen. Achten Sie darauf, dass das Scheuerdeck auf ANHEBEN steht. Achten Sie darauf, dass der Hauptschalter (A) ausgeschaltet ist (Stellung O). Siehe Abbildung 2.
DEUTSCH / A-9 MONTAGE DER BÜRSTEN (ZYLINDERSYSTEM) VORSICHT! Schalten Sie den Schlüsselschalter aus (O) und ziehen Sie den Schlüssel ab, bevor Sie die Bürsten austauschen und eine Wartungsluke öffnen. Achten Sie darauf, dass das Scheuerdeck auf ANHEBEN steht. Achten Sie darauf, dass der Hauptschalter (A) ausgeschaltet ist (Stellung O). Siehe Abbildung 3.
Seite 10
A-10 / DEUTSCH FÜLLEN DES REINIGUNGSMITTELTANKS Siehe Abbildung 4. Füllen Sie den Lösungsmitteltank mit max. 70 Gallonen (264 Litern) Reinigungslösung. Zwischen dem Flüssigkeitsspiegel und dem Boden muss ein Abstand von mindestens 7,5 cm bleiben (2). Als Reinigungsfl üssigkeit ist eine Mischung aus Wasser und chemischem Reiniger (je nach Aufgabe) zu EcoFlex ™...
DEUTSCH / A-11 INSTALLATION DES SAUGBALKENS Siehe Abbildung 5. Schieben Sie die Absaugleistenvorrichtung (17) auf die Halterung und ziehen Sie die Halterungsdrehschrauben (AA) fest. Verbinden Sie den Schmutzwasserablaufschlauch (BB) mittels der Schlauchklemme (CC) mit dem Absaugleistenzulauf. Senken Sie die Absaugleiste, bewegen Sie die Maschine leicht nach vorne und passen Sie die Neigung und Höhe der Absaugleiste mithilfe der jeweiligen Anpassungsknöpfe (22) und (28) so ein, dass die hintere Absaugleistenschiene den Boden gleichmäßig mit ihrer vollständigen Aufl...
A-12 / DEUTSCH REINIGUNGSMITTEL-SYSTEM: VORBEREITUNG UND EINSATZ (NUR ECOFLEX-MODELLE ALLGEMEINE ANLEITUNGEN: Durch Drücken und Loslassen des Reinigungsmittel-Schalters (J) bei aktivem Frischwassersystem wird das Reinigungsmittel-System abwechselnd ein- und ausgeschaltet. Wenn man das Mittel wechseln möchte, muss die Vorrichtung frei vom vorherigen Reinigungsmittel sein. HINWEIS ZUR BEDIENUNG: Bewegen Sie die Maschine über den Boden, bevor Sie diese reinigen, weil eine kleine Restmenge an Reinigungsmittel hinausfl...
Seite 13
DEUTSCH / A-13 REINIGUNGSMITTEL-SYSTEM: VORBEREITUNG UND EINSATZ (NUR ECOFLEX-MODELLE ABBILDUNG 7 REINIGEN Halten Sie zur Reinigung (J) & (F) 3 Sekunden lang gedrückt. FORM NO. 56041974 - BR1100S / BR 300S - A-13...
A-14 / DEUTSCH BETRIEB DER MASCHINE WARNUNG! Überzeugen Sie sich davon, dass Ihnen die Bedienungselemente und deren Funktion geläufi g sind. Wenn sich die gefüllte Maschine auf Rampen oder Steigungen befi ndet, sind plötzliche Stopps zu vermeiden. Meiden Sie ebenfalls abrupte, scharfe Kurven.
DEUTSCH / A-15 NASSSAUGEN Führen Sie folgende Schritte durch, um die Maschine mit optionalen Zubehörteilen zum Nasssaugen an der Maschine auszustatten. Nehmen Sie den Schmutzwasserschlauch (17) von der Ansaugleiste ab. Verbinden Sie Kupplung und Schlauch aus der Gebläsestabausstattung mit dem Schmutzwasserablassschlauch. Bringen Sie die Nasssauggeräte am Schlauch an.
A-16 / DEUTSCH NACH DEM EINSATZ Nach dem Scheuern ist der Aus-Knopf für den Scheuervorgang (E) zu drücken. So werden die Systeme der Maschine (Bürsten-, Ansaugleisten-, Saug-, Frischwasser- & Reinigungssystem) automatisch angehoben (EcoFlex-Modelle)). Fahren Sie die Maschine dann zum Service-Bereich für die tägliche Wartung und um zu prüfen, ob andere Instandhaltungsarbeiten nötig sind.
Seite 17
DEUTSCH / A-17 ABBILDUNG 9 FORM NO. 56041974 - BR1100S / BR 300S - A-17...
A-18 / DEUTSCH LADEN DER BATTERIEN Laden Sie die Batterien nach jeder Benutzung der Maschine bzw. wenn die Batterieanzeige (K5) weniger als ‚Voll‘ meldet. Laden der Batterien... Siehe Abbildung 10. Betätigen Sie den Batterie-Trenner (11). Öffnen Sie die Seitenzugangsklappe (27) und schieben Sie den Stecker des Ladegerätes in den Batterieanschluss (20). Befolgen Sie die Anweisungen am Batterieladegerät.
DEUTSCH / A-19 WARTUNG DER ABSAUGLEISTE Wenn die Absaugleiste schmale Wasserspuren hinterlässt, sind die Wischblätter u. U. verschmutzt oder beschädigt. Entfernen Sie die Absaugleiste, spülen Sie diese unter warmem Wasser, und prüfen Sie die Wischblätter. Wenden oder erneuern Sie die Wischblätter, falls diese Kerben aufweisen, zerrissen, wellig oder abgenutzt sind.
A-20 / DEUTSCH WARTUNG DER SEITENSCHÜRZE Die Seitenschürzen leiten das Schmutzwasser zur Absaugleiste und tragen dazu bei, das Wasser innerhalb der Reinigungsbahn der Maschine zu halten. Bei Normalbetrieb werden die Wischblätter gleichzeitig abgenutzt. Der Benutzer wird bemerken, dass eine geringe Wassermenge unterhalb der Seitenschürzen austritt.
A-22 / DEUTSCH WARTUNG DES SEITENBESENS Die Seitenbesen entfernen Schmutz und Ablagerungen von den Wänden oder Bordsteinen und bringen ihn in den Bereich des Hauptbesens. Passen Sie den Seitenbesen so an, dass die Borsten den Boden im Bereich von 10 Uhr (AA) bis 3 Uhr (BB), wie in Abbildung 13 dargestellt, berühren, wenn der Besen abgesenkt läuft. Die Seitenbesen werden im Einstellungsmodus verstellt.
DEUTSCH / A-23 ALLGEMEINE FEHLERSUCHE AN DER MASCHINE Problem Mögliche Ursache Gegenmittel Schlechte Wasseraufnahme Wischblätter abgenutzt oder rissig Wenden oder erneuern Absaugleiste falsch justiert So nachjustieren, dass die Wischblätter den Boden über die gesamte Breite berühren Schmutzwassertank voll Schmutzwassertank entleeren Schmutzwasserablassschlauch undicht Stopfen fest einsetzen oder auswechseln Schmutzwassertankdeckel undicht...
A-24 / DEUTSCH TECHNISCHE DATEN (wie am Gerät installiert und getestet) Modell BR1100S C BR1300S C BR1100S BR1300S Modellnummer 56413007 56413011 56413006 56413010 Spannung, Batterien 36 V 36 V Batteriekapazität Schutzklasse IPX3 IPX3 Schalldruckpegel (ISO 11201) 76dB LpA, 3dB KpA 76dB LpA, 3dB KpA Schalldruckpegel (ISO 11201) 72dB LpA, 3dB KpA...
Seite 26
B-2 / FRANÇAIS TABLE DES MATIÈRES page Introduction ................... B-2 Consignes de prudence et de sécurité ..........B-3 Apprenez à connaître votre machine ...........B-4 – B-5 Panneau de commande ............... B-6 Préparation d’utilisation de la machine Installation des batteries ............... B-7 Installation des brosses ...............B-8 –...
FRANÇAIS / B-3 CONSIGNES DE PRUDENCE ET DE SÉCURITÉ SYMBOLES Nilfi sk utilise les symboles reproduits ci-dessous pour attirer l’attention de l’opérateur sur des situations potentiellement dangereuses. Il est donc conseillé de lire attentivement ces indications et de prendre les mesures adéquates en vue de protéger le personnel et le matériel. DANGER ! Ce symbole est utilisé...
B-4 / FRANÇAIS APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE En lisant ce manuel, vous rencontrerez probablement un chiffre ou une lettre en gras et entre parenthèses, tel que : (2). Ces chiffres font référence à un élément repris sur cette page, sauf indication contraire. Reportez-vous à ces pages dès que nécessaire afi n de localiser avec précision un élément mentionné dans le texte.
Seite 29
FRANÇAIS / B-5 APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE Flotteur d’arrêt du réservoir de récupération Compartiment du fi ltre d’aspiration moteur Assemblage de la raclette Filtre de solution Tuyau de vidange du réservoir de récupération Connecteur de batterie de la machine Panneau de commande Bouton de réglage de l’inclinaison de la raclette Levier de réglage du siège d’opérateur...
B-6 / FRANÇAIS PANNEAU DE COMMANDE Interrupteur principal Interrupteur de commande de la traction Interrupteur de brosse latérale (modèles cylindriques uniquement) Lavage ON/Sélection du mode de lavage Lavage OFF Interrupteur de solution Interrupteur EcoFlex Avertisseur sonore Interrupteur d’aspiration/de tube Système de détergent (uniquement pour les modèles EcoFlex) Affi...
FRANÇAIS / B-7 INSTALLATION DES BATTERIES ATTENTION ! Soyez extrêmement vigilant lors de la manipulation des batteries. L’acide sulfurique présent dans les batteries peut occasionner des blessures graves en cas de contact avec la peau ou les yeux. La ventilation de l’hydrogène détonant présent dans les batteries est réalisée par le biais d’ouvertures pratiquées dans les bouchons de la batterie.
B-8 / FRANÇAIS INSTALLATION DES BROSSES (SYSTÈME DISQUE) PRUDENCE ! Positionnez la clé de contact sur off (O) avant de remplacer les brosses ou d’ouvrir tout panneau d’accès. Assurez-vous que le plateau de récurage est en position HAUTE. Assurez-vous que l’interrupteur principal (A) est sur OFF (O). Voir Figure 2.
Seite 33
FRANÇAIS / B-9 INSTALLATION DES BROSSES (SYSTÈME CYLINDRIQUE) PRUDENCE ! Positionnez la clé de contact sur off (O) avant de remplacer les brosses ou d’ouvrir tout panneau d’accès. Assurez-vous que le plateau de récurage est en position HAUTE. Assurez-vous que l’interrupteur principal (A) est sur OFF (O). Voir Figure 3.
B-10 / FRANÇAIS REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE SOLUTION Voir Figure 4. Remplissez le réservoir de solution avec 70 gallons (264 litres maximum) de solution de lavage. Ne remplissez pas le réservoir de solution à plus de 7,5 cm à partir du bas du réservoir (2). La solution doit se composer d’eau et d’un agent chimique adapté à la tâche de lavage à effectuer. Conformez-vous Les machines EcoFlex ™...
FRANÇAIS / B-11 INSTALLATION DE LA RACLETTE Consultez la Figure 5. Faites glisser le dispositif de raclage (17) sur le dispositif de fi xation de la raclette et vissez les écrous à ailettes du support de la raclette (AA). Reliez le tuyau de récupération (BB) à l’entrée de la raclette à l’aide de l’étrier du tuyau (CC). Abaissez la raclette, déplacez la machine légèrement en avant et réglez l’inclinaison et la hauteur de la raclette à...
B-12 / FRANÇAIS PRÉPARATION ET UTILISATION DU SYSTEME DE DÉTERGENT (MODÈLES ECOFLEX UNIQUEMENT) INSTRUCTIONS GÉNÉRALES: En appuyant et en relâchant l’interrupteur du système de détergent (J) pendant que le système de vaporisation de la solution est actif, le système de détergent fonctionne et s’arrête en alternance.
Seite 37
FRANÇAIS / B-13 PRÉPARATION ET UTILISATION DU SYSTEME DE DÉTERGENT (MODÈLES ECOFLEX UNIQUEMENT) FIGURE 7 VIDANGE Appuyez sur (J) et (F) pendant 3 secondes pour procéder à la vidange. FORM NO. 56041974 - BR1100S / BR1300S - B-13...
B-14 / FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE ATTENTION ! Assurez-vous que vous maîtrisez bien les boutons de commande et leurs fonctions. Evitez les arrêts subits lorsque la machine est chargée et se trouve sur des rampes ou des plans inclinés. Evitez les virages serrés. Adoptez une vitesse réduite lorsque la machine est en descente.
FRANÇAIS / B-15 ASPIRATION HUMIDE Suivez ces étapes afi n d’équiper la machine des accessoires nécessaires à l’aspiration humide. Déconnectez le tuyau de récupération de la raclette (17). Connectez le coupleur et le tube du kit de rallonge au tuyau de récupération. Attachez au tuyau les accessoires adaptés au ramassage humide.
B-16 / FRANÇAIS APRÈS UTILISATION Une fois le récurage terminé, appuyez sur l’interrupteur d’arrêt de récurage (E). Cela permet d’élever, rétracter et arrêter tous les systèmes de la machine (brosse, raclette, aspiration, solution et détergent (modèles EcoFlex ™ )). Conduisez ensuite la machine dans une zone de service où un technicien procédera à...
Seite 41
FRANÇAIS / B-17 FIGURE 9 FORM NO. 56041974 - BR1100S / BR1300S - B-17...
B-18 / FRANÇAIS CHARGEMENT DES BATTERIES Chargez les batteries à chaque utilisation de la machine ou lorsque le voyant de la batterie (K5) indique qu’elle n’est pas complètement chargée. Pour charger les batteries… Voir Figure 10. Appuyez sur le bouton de déconnexion de la batterie (11). Ouvrez le panneau d’accès latéral (27) et insérez le connecteur du chargeur dans le connecteur de la batterie (20).
FRANÇAIS / B-19 ENTRETIEN DE LA RACLETTE Si la raclette ne ramasse pas toute l’eau ou laisse des traces derrière elle, il se peut que ses lames soient sales ou endommagées. Enlevez la raclette, rincez-la à l’eau chaude et vérifi ez les lames. Si les lames sont abîmées, tordues ou usées, remplacez-les ou retournez-les. Pour retourner ou remplacer la lame arrière de la raclette…...
Seite 44
B-20 / FRANÇAIS MAINTENANCE DE LA BAVETTE LATERALE La fonction des bavettes latérales est de canaliser les eaux usées vers la raclette, contribuant ainsi à maintenir l’eau dans le chemin de la machine. Il est normal que, avec le temps, les lames s’abîment. L’opérateur remarquera alors qu’un peu d’eau s’échappe des bavettes latérales. La hauteur peut être facilement réglée. Il est ainsi possible d’abaisser les lames de la raclette de sorte que toute l’eau soit ramassée.
Seite 45
FRANÇAIS / B-21 MAINTENANCE DE LA BAVETTE LATERALE DISQUE CYLINDRIQUE FIGURE 12 FORM NO. 56041974 - BR1100S / BR1300S - B-21...
B-22 / FRANÇAIS ENTRETIEN DE LA BROSSE LATÉRALE La(les) brosse(s) latérale(s) déplace(nt) les saletés et débris loin des murs et courbes pour les placer sur le chemin de la brosse principale. Réglez la brosse latérale pour que les poils sont en contact avec le sol de la zone 10 heures (AA) à la zone 3 heures (BB), selon la Figure 13, quand la brosse est abaissée et active.
FRANÇAIS / B-23 DÉPANNAGE GÉNÉRAL DE LA MACHINE Problème Raison possible Solution Mauvaise récupération de l’eau Lames de raclette usées ou tordues Les inverser ou les remplacer Raclette mal réglée Régler les lames de telle sorte qu’elles touchent le sol sur toute leur longueur Réservoir de récupération rempli Vider le réservoir de récupération...
B-24 / FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES (suivant installation et tests effectues sur l’unite) Modèle BR1100S C BR1300S C BR1100S BR1300S 56413007 56413011 N° du modèle 56413006 56413010 Tension, batteries Capacité de la batterie IPX3 IPX3 Degré de protection Niveau de puissance sonore (ISO 11201) 76dB LpA, 3dB KpA 76dB LpA, 3dB KpA Niveau de puissance sonore (ISO 11201)
Seite 50
C-2 / NEDERLANDS INHOUDSOPGAVE Pag. Inleiding ....................C-2 Waarschuwingen en aandachtspunten ..........C-3 Ken uw Machine ................. C-4 – C-5 Bedieningspaneel .................C-6 Machine gebruiksklaar maken Accu’s aansluiten ..................C-7 Borstels bevestigen ..............C-8 – C-9 Schoonwatertank vullen ..............C-10 De zuigmond bevestigen ..............C-11 Reinigingsmiddelsysteem ............
NEDERLANDS / C-3 WAARSCHUWINGEN EN AANDACHTSPUNTEN SYMBOLEN Nilfi sk gebruikt de volgende symbolen om mogelijke gevaarlijke situaties aan te geven. Lees aandachtig deze informatie en neem de juiste voorzorgsmaatregelen om personeel en voorwerpen in de buurt van de machine te beschermen. GEVAAR! Wordt gebruikt bij direct gevaar op ernstig letsel of de dood.
C-4 / NEDERLANDS KEN UW MACHINE Bij het lezen van deze handleiding komt u geregeld vet gedrukte nummers en letters tussen haakjes tegen - bijvoorbeeld: (2). Tenzij anders vermeld, verwijzen deze nummers en letters naar een onderdeel dat op deze pagina’s staat afgebeeld. Raadpleeg deze pagina’s wanneer u de precieze locatie wilt terugvinden van een onderdeel dat in de tekst wordt vermeld.
Seite 53
NEDERLANDS / C-5 KEN UW MACHINE Vlotter van de vuilwatertank Filterhuis van de zuigmotor Zuigmondinrichting Schoonwaterfi lter Afvoerslang van de vuilwatertank Aansluitpunt accu’s Bedieningspaneel Afstelknop hellingshoek van de zuigmond Afstelhendel Bestuurderszetel Zekering Controlecircuit Hulpzekering Zekering Motor Zijbezem Toegangspaneel Zijkant Afstelknop hoogte van de zuigmond Reinigingsmiddelpatroon (alleen EcoFlex-modellen) Aansnoerpunten revised 6/11...
NEDERLANDS / C-7 ACCU’S AANSLUITEN WAARSCHUWING! Wees uiterst voorzichtig wanneer u met accu’s werkt. Het zwavelzuur in de accu’s kan ernstige verwondingen veroorzaken wanneer het in contact komt met uw huid of ogen. Door ontluchtingsopeningen in de accudoppen ontsnapt er explosief waterstofgas uit de accu’s.
C-8 / NEDERLANDS BORSTELS BEVESTIGEN (BIJ SCHIJFSYSTEMEN) OPGELET! Zet de contactschakelaar uit (O) en verwijder de sleutel voordat u de borstels vervangt of voordat u een van de toegangspanelen opent. Zorg ervoor dat de Schrobplaat OMHOOG staat. Zorg ervoor dat de contactschakelaar (A) uit staat (O). Zie Figuur 2.
Seite 57
NEDERLANDS / C-9 DE BORSTELS BEVESTIGEN (BIJ CILINDRISCHE SYSTEMEN) OPGELET! Zet de contactschakelaar uit (O) en verwijder de sleutel voordat u de borstels vervangt of voordat u een van de toegangspanelen opent. Zorg ervoor dat de Schrobplaat OMHOOG staat. Zorg ervoor dat de contactschakelaar (A) uit staat (O). Zie Figuur 3.
C-10 / NEDERLANDS DE SCHOONWATERTANK VULLEN Zie Figuur 4. Vul de schoonwatertank met maximaal 70 gallon (264 liter) reinigingsoplossing. Vul de tank niet hoger dan 7,5 cm onder de rand van de vulopening (2). De oplossing moet bestaan uit een mengsel van water en het juiste reinigingsmiddel voor de desbetreffende werkzaamheden. Volg altijd de EcoFlex ™...
NEDERLANDS / C-11 DE ZUIGMOND BEVESTIGEN Zie Figuur 5. Schuif de zuigmondinrichting (17) op de draagbeugels en draai de vleugelmoeren (AA) van de ophangplaat vast. Sluit de Vuilwaterslang (BB) aan op de inlaatopening van de zuigmond met behulp van de Klem (CC) van de slang. Laat de zuigmond zakken, rijd de machine een beetje vooruit en regel de hellingshoek en de hoogte van de zuigmond met de Afstelknop voor de hellingshoek (22) en de Afstelknoppen voor de hoogte (28), zodat het achterste zuigrubber de vloer gelijkmatig raakt over zijn gehele breedte en lichtjes gebogen is zoals getoond.
C-12 / NEDERLANDS PREPARATIE EN GEBRUIK VAN REINIGINGSMIDDELSYSTEEM (ALLEEN ECOFLEX MODELLEN) ALGEMENE INSTRUCTIES: Op de reinigingsmiddelschakelaar drukken (J) en die daarna weer loslaten terwijl het oplossingssysteem actief is, zorgt ervoor dat het reinigingsmiddelsysteem om beurten in- en uitgeschakeld wordt. Wanneer u overschakelt op een ander reinigingsmiddel, dient u het vorige reinigingsmiddel uit het systeem te spoelen. ONDERHOUDSADVIES: Plaats de machine boven een afvoer in de vloer voor u de machine schoonspoelt, omdat er tijdens het schoonspoelen een kleine hoeveelheid reinigingsmiddel zal vrijkomen.
Seite 61
NEDERLANDS / C-13 PREPARATIE EN GEBRUIK VAN REINIGINGSMIDDELSYSTEEM (ALLEEN ECOFLEX MODELLEN) FIGUUR 7 SCHOONSPOELEN Houd (J) & (F) 3 sec. ingedrukt om schoon te spoelen. FORM NO. 56041974 - BR1100S / BR1300S - C-13...
C-14 / NEDERLANDS DE MACHINE BEDIENEN WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat u de bedieningsknoppen en de werking daarvan kent en begrijpt. Probeer met een volle machine nooit abrupt te stoppen op hellingen. Maak geen plotselinge scherpe bochten. Matig uw snelheid als u hellingen afrijdt.
NEDERLANDS / C-15 NAT ZUIGEN Voer deze stappen uit voor het op de machine bevestigen van de optionele hulpstukken voor nat zuigen: Maak de slang van de vuilwatertank los van de zuigmond (17). Sluit het koppelstuk en de slang van de zuigbuisset aan op de slang van de vuilwatertank. Bevestig de desbetreffende hulpstukken voor nat zuigen op de slang.
C-16 / NEDERLANDS NA GEBRUIK Druk op de Schrobben UIT schakelaar (E) wanneer u gedaan heeft met schrobben. Dan worden alle systemen van de machine (borstels, zuigmond, zuigsysteem, schoonwatertoevoer en reinigingsmiddel (EcoFlex systemen)) automatisch omhoog gebracht, ingetrokken en stopgezet. Rijd de machine vervolgens naar een geschikte plaats voor dagelijks onderhoud en controleer de machine op eventueel benodigd onderhoud.
Seite 65
NEDERLANDS / C-17 FIGUUR 9 FORM NO. 56041974 - BR1100S / BR1300S - C-17...
C-18 / NEDERLANDS ACCU’S OPLADEN Laad de accu’s op telkens wanneer u de machine heeft gebruikt of wanneer het accu waarschuwingslampje (K5) aangeeft dat de accu’s niet helemaal meer vol zijn. Accu’s opladen ... Zie Figuur 10. Druk de Afsluitschakelaar van de Accu (11) in. Open het toegangspaneel aan de zijkant (27) en duw de connector van de lader in het aansluitpunt van de accu (20).
NEDERLANDS / C-19 ONDERHOUD ZUIGMOND Als de zuigmond smalle banen water achterlaat, zijn de zuigrubbers misschien vuil of beschadigd. Verwijder de zuigmond, spoel hem met warm water af en controleer de zuigrubbers. De zuigrubbers moet omgekeerd of vervangen worden als ze gekrast, gescheurd, gekreukeld of afgesleten zijn. De achterste zuigrubber omkeren of vervangen...
C-20 / NEDERLANDS SPARSCHERMEN CONTROLEREN De functie van de spatschermen is vuil water naar de zuigmond te leiden, zodat het water beter binnen het werkvlak van de machine zal blijven. Bij normaal gebruik zullen de wissers uiteindelijk slijten. U zult zien dat er dan een beetje water van onder de spatschermen lekt. U kunt dit heel eenvoudig bijstellen door de wissers lager te zetten, zodat al het water door de zuigmond kan worden opgenomen.
C-22 / NEDERLANDS ONDERHOUD ZIJBEZEMS De zijbezem(s) veegt/vegen stof en afval dat aan wanden of verhoogde randen ligt naar het veegbereik van de hoofdbezem. Stel de zijbezem zo af dat het borstelhaar in het gebied tussen 10 uur (AA) en 3 uur (BB) zoals getoond in Figuur 13 contact maakt met de vloer wanneer de bezem omlaag staat en draait. De zijbezems worden bijgesteld door middel van de aanpassingsstand.
NEDERLANDS / C-23 PROBLEMEN VERHELPEN Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Water wordt slecht opgezogen Versleten of gescheurde wissers Wissers omkeren of vervangen Zuigmond niet goed afgesteld Zuigmond bijstellen totdat de wissers de vloer over de gehele breedte op gelijke hoogte raken Vuilwatertank vol Vuilwatertank legen Lek in afvoerslang vuilwatertank...
C-24 / NEDERLANDS TECHNISCHE GEGEVENS (op de machine geïnstalleerd en getest) Type BR1100S C BR1300S C BR1100S BR1300S Typenummer 56413007 56413011 56413006 56413010 Voltage, accu’s Accuvermogen Veiligheidsklasse IPX3 IPX3 Geluidsniveau (ISO 11201) 76dB LpA, 3dB KpA 76dB LpA, 3dB KpA Geluidsniveau (ISO 11201) 72dB LpA, 3dB KpA 72dB LpA, 3dB KpA...
Seite 74
D-2 / РУССКИЙ ОГЛАВЛЕНИЕ стр. Введение .....................D-2 Предупреждения и предостережения ..........D-3 Изучите свою машину .............. D-4 – D-5 Приборная панель ................D-6 Подготовка машины к эксплуатации Установка аккумуляторных батарей ..........D-7 Установка щеток ............... D-8 – D-9 Заполнение резервуара для моющего раствора ......D-10 Установка...
РУССКИЙ / D-3 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ СИМВОЛЫ Для предупреждения потенциально опасных условий, компания Nilfi sk использует следующие символы. Следует всегда внимательно читать эту информацию и принимать надлежащие меры для защиты персонала и имущества. ОПАСНО ДЛЯ ЖИЗНИ! Используется для предупреждения об опасных быстро наступающих условиях, которые могут привести к травме или смертельному исходу. ВНИМАНИЕ! Используется...
D-4 / РУССКИЙ ИЗУЧИТЕ СВОЮ МАШИНУ По мере чтения данного руководства, вы обнаружите цифровые или буквенные обозначения, выделенные жирным шрифтом и заключенные в круглые скобки, например, (2). Данные цифровые обозначения обозначают узлы, изображенные на данных страницах, если не указано иное. При необходимости...
Seite 77
РУССКИЙ / D-5 ИЗУЧИТЕ СВОЮ МАШИНУ Запорный поплавок резервуара для отработанного раствора Кожух фильтра мотора всасывающего агрегата Скребок Фильтр моющего раствора Сливной шланг резервуара для отработанного раствора Соединитель аккумуляторной батареи Приборная панель Рычаг регулировки наклона скребка Рычаг регулировки сиденья оператора Контрольный...
РУССКИЙ / D-7 УСТАНОВКА АККУМУЛЯТОРНЫХ БАТАРЕЙ ВНИМАНИЕ! При работе с аккумуляторными батареями следует соблюдать меры предосторожности. Серная кислота, содержащаяся в аккумуляторных батареях, может вызвать тяжелую травму при попадании в глаза или соприкосновении с кожей. Через отверстия, расположенные в крышке аккумуляторных батарей, выделяется взрывоопасный водород. Газ может воспламениться...
D-8 / РУССКИЙ УСТАНОВКА ЩЕТОК (ДИСКОВАЯ СИСТЕМА) ОСТОРОЖНО! Перед тем, как сменить щетки и открыть любую эксплуатационную панель, поверните клавишный переключатель в положение (О) (выкл.) и выньте ключ. Проверьте, находится ли моечный узел в ПОДНЯТОМ положении. Проверьте, находится ли переключатель (A) в выключенном положении (О). См.
Seite 81
РУССКИЙ / D-9 УСТАНОВКА ЩЕТОК (ЦИЛИНДРИЧЕСКАЯ СИСТЕМА) ОСТОРОЖНО! Перед тем, как сменить щетки и открыть любую эксплуатационную панель, поверните клавишный переключатель в положение (О) (выкл.) и выньте ключ. Проверьте, находится ли моечный узел в ПОДНЯТОМ положении. Проверьте, находится ли переключатель (A) в выключенном положении (О). См.
Seite 82
D-10 / РУССКИЙ ЗАПОЛНЕНИЕ РЕЗЕРВУАРА ДЛЯ МОЮЩЕГО РСТВОРА См. Рис. 4. Наполните резервуар моющим раствором в объеме максимум 70 галлонов (264 литра). Не заливайте моющий раствор сверх расстояния в 7,5 см (3 дюйма) от нижнего края заливного отверстия (2). Моющий раствор готовится из воды и моющего средства, предназначенного для работы. В...
РУССКИЙ / D-11 УСТАНОВКА СКРЕБКА См. Рис. 5. Задвиньте скребок (17) в монтажный кронштейн и закрутите барашковые гайки монтажного кронштейна скребка (AA). Подсоедините шланг отработанного раствора (BB) к впускному патрубку скребка посредством хомута (CC). Опустите скребок, переместите машину вперед на небольшое расстояние и отрегулируйте наклон и высоту скребка посредством рычага регулировки...
D-12 / РУССКИЙ ПОДГОТОВКА И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СИСТЕМЫ РАСПРЕДЕЛЕНИЯ МОЮЩЕГО СРЕДСТВА (ТОЛЬКО МОДЕЛИ ECOFLEX) ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ: Нажатие и отпускание переключателя моющего средства (J) во время включенной системы раствора приведет к альтернативному включению и выключению системы моющего средства. При смене моющего средства, система должна быть очищена от используемого ранее средства. ПРИМЕЧАНИЕ...
РУССКИЙ / D-13 ПОДГОТОВКА И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СИСТЕМЫ РАСПРЕДЕЛЕНИЯ МОЮЩЕГО СРЕДСТВА (ТОЛЬКО МОДЕЛИ ECOFLEX) PИC. 7 ОЧИСТКА СИСТЕМЫ Нажмите на кнопки (J) и (F) и удерживайте их в течение 3 секунд для активизации очистки. FORM NO. 56041974 - BR1100S / BR1300S - D-13...
D-14 / РУССКИЙ ЭКСПЛУАТАЦИЯ МАШИНЫ ВНИМАНИЕ! Проверьте, знаете ли вы назначение органов управления пульта оператора и их функции. Находясь на пандусах или на наклонных плоскостях, при полной загрузке избегайте внезапных остановок. Избегайте крутых разворотов и поворотов. Двигайтесь на низкой скорости при съезде вниз с холмов. Производите уборку только при подъеме (при въезде) по наклонной...
РУССКИЙ / D-15 ВЛАЖНАЯ УБОРКА Выполните представленные ниже инструкции по сборке дополнительной оснастки машины для выполнения влажной уборки. Отсоедините сливной шланг от скребка (17). Подсоедините соединительный патрубок и шланг от насадки к сливному шлангу. Подсоедините подходящую соединительную насадку к шлангу. (Дополнительный комплект насадок PN56413687 можно заказать в компании Nilfi sk). Включите...
D-16 / РУССКИЙ ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ По окончании уборки нажмите на кнопку выключения моечного узла (Е). Все системы машины автоматически поднимутся, дезактивизируются и остановятся (щеточный агрегат, скребок, всасывающий агрегат и система подачи моющего раствора и система распределения моющего средства (в моделях, оснащенных системой...
Seite 89
РУССКИЙ / D-17 PИC. 9 FORM NO. 56041974 - BR1100S / BR1300S - D-17...
D-18 / РУССКИЙ ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРНЫХ БАТАРЕЙ Заряжайте аккумуляторные батареи каждый раз, когда используется машина, или когда индикатор состояния батарей (K5) показывает о разрядке батарей. Для того, чтобы зарядить аккумуляторные батареи... См. Рис. 10. Надавите на соединитель батарей (11). Откройте боковую эксплуатационную панель (27) и вставьте соединитель зарядного устройства в соединитель батарей (20). Выполните...
РУССКИЙ / D-19 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ СКРЕБКА Если скребок оставляет узкие прожилки или воду, возможно, загрязнены или повреждены резиновые лезвия. Снимите скребок, промойте его в теплой воде и осмотрите резиновые лезвия. Переверните или замените лезвия, если они порезаны, порваны, деформированы или изношены. Для...
D-20 / РУССКИЙ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ БОКОВЫХ СКРЕБКОВ Функция боковых скребков заключается в направлении отработанной воды к скребку, благодаря чему вода направляется по траектории производимой машиной уборки. В процессе нормальной эксплуатации машины резиновые лезвия со временем будут изнашиваться. Оператор заметит, как из-под боковых...
Seite 93
РУССКИЙ / D-21 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ БОКОВЫХ СКРЕБКОВ ДИСКОВЫЕ СИСТЕМЫ ЦИЛИНДРИЧЕСКИЕ СИСТЕМЫ PИC. 12 FORM NO. 56041974 - BR1100S / BR1300S - D-21...
Seite 94
D-22 / РУССКИЙ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ БОКОВЫХ ЩЕТОК Боковая(ые) щетка(и) собирают грязь и мусор, накопившийся у стен и обочин и направляют его к главной щетке. Отрегулируйте положение боковой щетки так, чтобы в рабочем положении ее щетина соприкасалась с поверхностью пола по направлению, которое определяется положением стрелки часов, указывающей...
Seite 95
РУССКИЙ / D-23 ВЫЯВЛЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ ОСНОВНЫХ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Неисправность Возможная причина Способ устранения Плохой сбор воды Порваны или изношены лезвия скребка Переверните или замените Скребок в неправильном положении Отрегулируйте, чтобы лезвия касались пола равномерно по всей ширине Заполнен резервуар для отработанной Опорожните...
D-24 / РУССКИЙ ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ (по установке и тестированию в рабочем состоянии) Модель BR1100S C BR1300S C BR1100S BR1300S № модели 56413007 56413011 56413006 56413010 Напряжение, батареи В 36В 36В Емкость батарей Aч Степень защиты IPX3 IPX3 76dB LpA, 3dB KpA 76dB LpA, 3dB KpA Уровень...