Seite 1
REV 006 High Quality Nautical Equipment BOW THRUSTER BTQ140 BTQ185 SINGLE AND DOUBLE PROPELLER PROPULSEURS D’ETRAVE Manuel de l'utilisateur BUGSTRAHLRUDER Benutzerhandbuch HÉLICES DE MANIOBRA DE PROA Manual del usuario...
Seite 3
INSTALACIÓN - el pie y la brida de soporte del motor Pag. 32 Pag. 33 INSTALACIÓN - montaje del hélice ESQUEMA DE MONTAGE Pag. 34 Pag. 35 ADVERTENCIAS IMPORTANTES - USO Pag. 36/37 MANTENIMIENTO REPUESTOS Pag. 38/39 BOW THRUSTER BTQ140 - BTQ185 FR DE ES - REV006C...
Seite 4
Epaisseur limite des tuyaux: min. 4,5 mm - max 6,5 mm (min. 11/64” - max 1/4”) La société Quick® se réserve le droit d'apporter les modifications nécessaires aux caractéristiques techniques de l'appareil et au contenu de ce livret sans avis préalable.
Seite 5
• Pour limiter les pertes de performance, la longueur du tunnel conseillée doit être de 3 à 4 fois son diamètre. Un rapport allant jusqu’à 6 fois le diamètre est toléré. BOW THRUSTER BTQ140 - BTQ185 FR DE ES - REV006C...
Seite 6
Les mailles de la grille doivent être verticales et les plus larges possibles, pour ne pas enrayer la propul- sion de l’hélice. Les mailles verticales empêchent l’entrée de la plupart des objets flottants. BOW THRUSTER BTQ140 - BTQ185 FR DE ES - REV006C...
Seite 7
éventuels à un bon contact avec du papier de verre. • Introduire deux joints toriques dans les logements spéci- fiques de la bride. BOW THRUSTER BTQ140 - BTQ185 FR DE ES - REV006C...
Seite 8
• Graisser l’extrémité de l’arbre moteur. Monter la clavette • Introduire le moteur sur le joint élastique, fixer avec les 4 dans son logement. vis et les rondelles fournies. BOW THRUSTER BTQ140 - BTQ185 FR DE ES - REV006C...
Seite 9
TABLEAU DE COMMANDE Pour l’installation du tableau de commande, se référer au mode d’emplois des “TCD 1022 - TCD 1042 - TCD 1044”. BOW THRUSTER BTQ140 - BTQ185 FR DE ES - REV006C...
NEGATIF DES GROUPES BATTERIE EN COMMUN. ATTENTION: EN CAS DE SURCHAUFFE, LA PROTECTION THERMIQUE SUR LE MOTEUR S’OUVRIRA, EN INTERROMPANT LE CONTACT NÉGATIF SUR LE RELAIS. ATTENDRE LE TEMPS NÉCESSAIRE À LA RÉACTIVATION. BOW THRUSTER BTQ140 - BTQ185 FR DE ES - REV006C...
Il est absolument interdit de bypasser ou de modifier ces protections pour augmenter la durée de fonc- tionnement, sous peine de déchéance de la garantie et de n’importe quelle responsabilité de Quick SPA. ATTENTION: s’assurer, avant de faire démarrer l’hélice rétractable, qu’il n’y a pas de baigneurs ni d’objets qui flottent au voisinage.
Seite 12
ENTRETIEN BTQ HELICE SIMPLE ET DOUBLE 25 24 BOW THRUSTER BTQ140 - BTQ185 FR DE ES - REV006C...
Seite 13
Etrier boîtier relais inverseur Rondelle Grower Vis assemblage boîtier relais inverseur Protection thermique BTQ + câble Câble commande Entretoise carter B Carter boîtier relais inverseur Assemblage carter boîtier relais inverseur BOW THRUSTER BTQ140 - BTQ185 FR DE ES - REV006C...
• Zur Einschränkung des Anschubsleistungverlustes wird theoretisch eine optimale Länge von 3-4 mal den Durchmesser des Rohrs empfohlen; es wird ein Verhältnis von bis zu 6 mal den Durchmesser akzeptiert. BOW THRUSTER BTQ140 - BTQ185 FR DE ES - REV006C...
Seite 18
Das Gitter muss vertikale Maschen besitzen, die so breit wie möglich sind, um den Schub der Boots- schraube nicht zu beeinträchtigen. Die vertikalen Maschen halten die meisten schwimmenden Gegenständen fern. BOW THRUSTER BTQ140 - BTQ185 FR DE ES - REV006C...
Ausrichtung verursachen. Eventuelle Harzreste sowie alle eventuellen Fremdkörper, die den korrekten Kon- takt verhindern, müssen mit Schmirgelpapier entfernt werden. • Setzen Sie zwei O-Ringe in die entsprechenden Aufnahmen in der Flansch ein. BOW THRUSTER BTQ140 - BTQ185 FR DE ES - REV006C...
Seite 20
• Das Endstück der Motorwelle schmieren, das Passstück in • Den Motor auf die Federdichtung setzen, mit den 4 mitge- die entsprechende Aufnahme montieren. lieferten Schrauben und Unterlegscheiben befestigen. BOW THRUSTER BTQ140 - BTQ185 FR DE ES - REV006C...
Montage, dass die Bootsschraube korrekt im Tunnel zentriert ist. BEDIENERSCHALTTAFEL Für die Installation der Bedienerschalttafel richten Sie sich nach den Angaben der Bedienungsanleitung für den “TCD 1022 - TCD 1042 - TCD 1044”. BOW THRUSTER BTQ140 - BTQ185 FR DE ES - REV006C...
Seite 22
ORIGINALMATRIZE DER GEMEINSAMEN BATTERIEAGGREGATE. ACHTUNG: BEI ÜBERTEMPERATUR-ÖFFNET SICH DER THERMISCHE SCHUTZ IM MOTOR UND UNTERBRICHT DEN NEGATIVEN KONTAKT MIT DER RELAIS- BOX. BITTE BEACHTEN SIE DIE VORGESCHRIEBENE WARTEZEIT VOR EINER ERNEUTEN INBETRIEBNAHME. BOW THRUSTER BTQ140 - BTQ185 FR DE ES - REV006C...
Handbuch der Steuerungen aufgeführt. Es ist absolut untersagt, diese Schutzvorrichtungen zu überbrücken oder zu verändern, um die Betriebszeit zu erhöhen, in diesem Fall erlöschen die Garantie und jegliche Haftung durch Quick SPA. ACHTUNG: Vor dem Start des einfahrbaren Strahlruders überprüfen, dass keine Badenden oder schwimmenden Gegenstände in der Nähe sind.
- plantilla - o-ring (para el ensamblaje) - manual del usuario - condiciones de garantía. HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA LA INSTALACIÓN: BTQ140, taladro con brocas da Ø 6 mm (1/4”); de taza Ø 27 mm (1”1/16); llave macho hexagonal: 4 mm, 5 mm, 6 mm; llave de horquilla o poligonal: 17 mm.
• El aumento de la longitud del túnel aumenta el efecto de las pérdidas de carga, disminuyendo la fuerza nominal de propulsión. • Para limitar las pérdidas de carga, la longitud aconsejada tiene que ser 3-4 veces del diámetro del tubo. se tolera una relación de hasta 6 veces el diámetro. BOW THRUSTER BTQ140 - BTQ185 FR DE ES - REV006C...
Seite 30
La rejilla debe tener eslabones verticales y lo más anchos posibles, para no contrarrestar la propulsión del hélice. Los eslabones verticales impiden la entrada de la mayor parte de los objetos flotantes. BOW THRUSTER BTQ140 - BTQ185 FR DE ES - REV006C...
Seite 31
. Es necesario eliminar con papel de lija eventua- les restos de resina y de todos los eventuales impedimentos para el correcto contacto. • Colocar dos juntas tóricas en los alojamientos específicos en el interior de la brida. BOW THRUSTER BTQ140 - BTQ185 FR DE ES - REV006C...
Seite 32
• Engrasar la parte terminal del eje del motor; montar la cla- • Introducir el motor en el acoplamiento elástico, fijar con los vija en su alojamiento. 4 tornillos y arandelas del equipamiento. BOW THRUSTER BTQ140 - BTQ185 FR DE ES - REV006C...
PANEL DE MANDO Para instalar el panel de mando, consultar los manuales de uso “TCD 1022 - TCD 1042 - TCD 1044”. BOW THRUSTER BTQ140 - BTQ185 FR DE ES - REV006C...
ATENCIÓN: EN CASO DE EXCESO DE TEMPERATURA, LA PROTECCIÓN TÉRMICA SOBRE EL MOTOR SE ABRIRÁ Y INTERRUMPIRÁ EL CONTACTO NEGATIVO SOBRE EL TELERRUPTOR. ESPERAR EL TIEMPO NECESARIO PARA LA REACTIVACIÓN. BOW THRUSTER BTQ140 - BTQ185 FR DE ES - REV006C...
Está estrictamente prohibido puentear o modificar dichas protecciones para aumentar el tiempo de funciona- miento, de lo contrario la garantía perderá validez y Quick SPA quedará eximida de toda responsabilidad. ATENCIÓN: antes de poner en marcha la hélice retráctil, asegúrese de que no haya cerca personas nadando ni objetos flotantes.
Seite 36
MANTENIMIENTO BTQ HÉLICE SOLA Y DOBLE 25 24 BOW THRUSTER BTQ140 - BTQ185 FR DE ES - REV006C...
Seite 37
Grower Tornillo de fijación del engranaje reductor Protección térmica BTQ + cable Cable del mando Perno Cárter de la caja de teleinvertidores Tornillo de fijación de la caja de teleinvertidores BOW THRUSTER BTQ140 - BTQ185 FR DE ES - REV006C...
ATENCIÓN: EN CASO DE EXCESO DE TEMPERATURA, LA PROTECCIÓN TÉRMICA SOBRE EL MOTOR SE ABRIRÁ Y INTERRUMPIRÁ EL CONTACTO NEGATIVO SOBRE EL TELERRUPTOR. ESPERAR EL TIEMPO NECESARIO PARA LA REACTIVACIÓN. BOW THRUSTER BTQ140 - BTQ185 FR DE ES - REV006C...
Seite 44
BOW THRUSTERS R006 BTQ140 - BTQ185 SINGLE AND DOUBLE PROPELLER Code et numéro de série du produit Code- und Seriennummer des Produkts Código y número de serie del producto QUICK S.P.A. - Via Piangipane, 120/A - 48124 Piangipane (RAVENNA) - ITALY ®...