Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

KWC EVE A 190 Montageanleitung Seite 9

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EVE A 190:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Pflegeanleitung für Armaturen und Zubehör
Instruction pour la maintenance des robinets et des accessoires
Istruzioni per la manutenzione di rubinetti e accessori
Instruciones para el cuidado de griferias y accesorios
Maintenance / Cleaning instructions for faucets and accessories
Deutsch
Français
Grundsätzliche Reinigungshinweise:
Instructions principales pour le nettoyage:
– Achten Sie darauf, dass die Oberfläche Ihrer KWC-Armatur
– Pour son nettoyage, veillez à ce que la surface de votre
beim Reinigen nicht warm ist (bei Zimmertemperatur
robinetterie KWC ne soit pas chaude (nettoyer à la tempé-
reinigen).
rature ambiante).
– Reiben Sie die Armatur nach jedem Gebrauch mit einem
– Après chaque utilisation, essuyez la robinetterie avec un
weichen Tuch (z. B. Mikrofasertuch) trocken.
linge doux (p.ex. chiffon microfibre).
– Verwenden Sie keine aggressiven, sondern milde und
– N'utilisez pas de nettoyant agressif, mais un nettoyant
pHneutrale (6,5–7,5) Reinigungsmittel.
doux à pH neutre (6,5–7,5).
– Bitte halten Sie sich an die Anwendungs-und Sicherheits-
– Veuillez respecter les consignes d'utilisation et de sécurité
hinweise des Reinigungsmittelherstellers.
du fabricant du nettoyant utilisé.
– Tragen Sie das Reinigungsmittel mit einem Tuch auf
– Appliquez le nettoyant à l'aide d'un chiffon
(nicht aufsprühen).
(ne pas vaporiser).
– Entkalken ist ein aggressiver Vorgang für die Armatur.
– Le détartrage constitue pour la robinetterie une interven-
Entkalken Sie daher nur bei Bedarf und lokal. Spülen
tion agressive. Cette opération n'est donc indiquée qu'en
Sie die Armatur anschliessend gut mit kaltem Wasser ab
cas de nécessité et de manière localisée. Pour terminer,
und reiben Sie die Armatur mit einem weichen Tuch
rincez bien la robinetterie avec une eau froide et frottez-
(z. B. Mikrofasertuch) trocken.
la avec un linge doux (p.ex. chiffon microfibre) pour la
– Vermeiden Sie scheuernde und säurehaltige Reinigungs-
sécher.
mittel sowie kratzende Schwämme.
– Evitez les produits de récurage à teneur acide, de même
– Für den nachhaltenden Glanz empfehlen wir Ihnen die
que les éponges qui grattent.
schwarz verchromte KWC EVE gelegentlich mit einem
– Afin que la robinetterie KWC EVE consrve tout son éclat,
Autowachs (Hochglanz) einzuwachsen (Kunstoffflächen
nous vous conseillons d'en traiter de temps en temps
sind nach zu reinigen)
les surfaces chromées noir avec une cire auto (pour une
brillance maximale). (Après coup, il convient de nettoyer
les surfaces synthétique).
Italiano
Principali istruzioni per la pulizia:
– Assicuratevi che la superficie della vostra rubinetteria
KWC non sia calda quando la pulite (pulire a temperatura
ambiente).
– Dopo ogni utilizzo asciugate la rubinetteria con un panno
morbido (ad esempio un panno in microfibra) asciutto.
– Non utilizzate detergenti aggressivi, ma solo detergenti
delicati e a pH neutro (6,5–7,5).
– Attenetevi alle indicazioni d'uso e di sicurezza del pro-
duttore del detergente.
– Applicate il detergente usando un panno (non spruzzate
direttamente).
– La rimozione del calcare può essere un procedimento
D Schäden, die infolge unsachgemässer Behandlung,
aggressivo per le rubinetterie. Quindi è consigliabile pro-
natürlicher Abnützung oder zu grosser Inanspruchnahme
cedere solo quando necessario e in zone ben localizzate.
entstanden sind, sind von unseren Garantieleistungen
Sciacquate quindi la rubinetteria con abbondante acqua
ausgeschlossen!
fredda e asciugatela con un panno morbido (ad esempio
un panno in microfibra) asciutto.
F Ces dommages survenus en raison d'un traitement
inadéquat, des signes d'usure traitement inadéquat, natu-
– Evitate di usare detergenti abrasivi e a base acida e
rels ou du grand utilisation, sont exclus de notre garantie.
spugne ruvide.
– Per una lucentezza duratura consiglismo di passare, di
I Danni ai rubinetti, conseguenti da un trattamento non
tanto in tanto, il KWC EVE cromato nero con cera per auto
appropriato, sono esclusi dalla nostra garanzia!
(per alta lucentezza); le parti in plastica devono poi essere
Es Daños, debidos a un tratamiento inadecuado, son
poi essere ripulitie.
exclusos de la nuestra garantia.
E Damages on the faucet resulting from incorrect handling
are excluded from the manufacturers warranty!
Wartung
Maintenance
Manutenzione
Mantenimiento
Maintenance
Español
Avisos básicos de limpieza:
– Antes de limpiar la grifería, asegúrese de que la superficie
de su grifería KWC no está caliente (limpiar a temperatura
ambiente).
– Seque la grifería con un paño suave después de cada uso
(con un paño de microfibra, por ejemplo).
– No utilice ningún detergente agresivo, utilice detergentes
suaves y con un pH neutro (6,5–7,5).
– Respete las indicaciones de uso y de seguridad del fabri-
cante del detergente.
– Aplique el detergente con un paño (sin pulverizar directa-
mente sobre la grifería).
– La descalcificación es un proceso agresivo para la grifería.
Por esta razón, elimine la cal solo cuando sea necesario y
de forma localizada. A continuación, enjuague la grifería
con abundante agua fría y séquela con un paño suave
(con un paño de microfibra, por ejemplo).
– Evite el uso de detergentes ácidos o abrasivos, así como
de esponjas abrasivas.
– Para conservar el brillo, le recomedamos encerar cada
cierto tiempo su KWC EVE en negro cromado con una
cera para automóviles (de alto brillo) (tras lo cual deberà
limpiar las superficies de plàstico).
English
In General:
– Please ensure that the surface of your KWC faucet has
cooled down before cleaning (clean at room temperature).
– Use a soft cloth (e.g. a microfibre cloth) to dry the faucet
after every use.
– Do not use aggressive cleaning agents – only mild,
pH-neutral (6.5–7.5) detergents.
– Please follow the usage and safety instructions provided
by the manufacturer of the cleaning agent.
– Use a cloth to apply the cleaning agent (never spray
directly on the faucet).
– Descaling is an aggressive process for faucets, so you
should only do this when and where it is needed. Rinse
the faucet thoroughly with cold water after cleaning,
then dry it with a soft cloth (e.g. a microfibre cloth).
– Do not use acidic or caustic cleaning agents or abrasive
sponges.
– For a long-lasting shine, we recommend occasionally
applying car wax to the black chrome KWC EVE for a mirror
finish (plastic surfaces must be cleaned afterwards).
Service Key
Caché M18,5x1
Z.634.729
Z.636.165
Störungsbehebung
Elimination des dérangements
Risoluzione dei problemi
Solución de problemas
Trouble-shooting
Deutsch
Das Wasser spritzt unregelmässig aus der Brause
– Die Mischdüse und das Brausesieb gemäss spezieller
Pflegeanleitung reinigen oder gegebenenfalls ersetzen.
Das Licht flackert: Überprüfen Sie die Steckverbindung.
Das Licht brennt nicht
– Überprüfen Sie die Steckverbindung.
– Überprüfen Sie die Stromzufuhr. Wenn oben erwähnte
Schritte nichts nützen, kontaktieren Sie Ihren Installateur.
Es fliesst kein Wasser: Kontaktieren Sie Ihren Installateur.
Die Armatur tropft: Kontaktieren Sie Ihren Installateur.
Français
Bedienungsanleitung
Lʹeau sort de la douchette en sʹéclaboussant
– Nettoyer le mousseur et le tamis de douchette selon les con-
Mode d'emploi
signes de nettoyage spécial ou, le cas échéant, les remplacer.
Instruzioni d'uso
La lumière tremble: Vérifiez la connexion.
La lumière ne brûle pas
Instrucciones de uso
– Vérifiez la connexion.
– Vérifiez lʹalimentation électrique. Si les opérations citées
User manual
plus haut ne servent à rien, contactez votre installateur.
Lʹeau ne sort pas: Contactez votre installateur.
La robinetterie goutte: Contactez votre installateur.
Italiano
kwc.com
Dalla bocca fuoriesce un getto irregolare
– Pulire l'ugello di miscelazione e il filtro per doccia secondo le
istruzioni per la cura speciale o eventualmente sostituirli.
La luce è tremolante: Controllate il dispositivo di collegamento.
La luce non si accende
– Controllate il dispositivo di collegamento.
– Controllate l'alimentazione di corrente. Se i precedenti passaggi
non risolvono il problema, contattate il vostro installatore.
L'acqua non scorre: Contattate il vostro installatore.
La rubinetteria gocciola: Contattate il vostro installatore.
Español
El agua sale de la ducha de forma irregular
– El mezclador y el filtro de la ducha deben limpiarse según las
indicaciones especiales de limpieza o sustituirse si es necesario.
La luz parpadea: Compruebe la conexión de enchufe.
Schweiz
Franke Water Systems AG, KWC, Hauptstrasse 57
La luz no se enciende
– Compruebe la conexión de enchufe.
CH-5726 Unterkulm, Tel. +41 62 768 68 68
– Compruebe la alimentación eléctrica. Si ninguno de los
Deutschland
pasos anteriores consigue solucionar el problema, póngase
KWC Deutschland GmbH, Junghansring 70
en con tacto con su instalador.
DE-72108 Rottenburg, Tel. +49 7457 94 856-0
No sale nada de agua: Póngase en contacto con su instalador.
El grifo gotea: Póngase en contacto con su instalador.
Italia
KWC Italia Srl, Via Vecchia Ferriera 59/B, IT-36100
English
Vicenza (VI), Tel. 0444 566 618
Water is coming out of the spray irregularly
France
– Clean the mixing nozzle and faceplate in accordance with
Franke France S.A.S, Avenue Aridtide Briand BP 13
the special care instructions or replace them if necessary.
FR-60230 Chambly, Tél. +33 1 30 28 94 00
The light is flickering: Check the plug connection.
Österreich
The light is not working
Franke GmbH, Oberer Achdamm 52, AT-6971 Hard
– Check the plug connection.
+43 557 467 350, +43 557 462 411
– Check the power supply. If neither of these steps help,
contact your plumber.
USA
No water is coming out: Contact your plumber.
KWC AMERICA INC., 1770 Corporate Drive #580
The faucet is dripping: Contact your plumber.
US – Norcross, Georgia 30093, Phone +1 678 334 2121

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Eve a 225

Inhaltsverzeichnis