DRINKING FOUNTAIN WITH FOOD BOWL
ABREUVOIR AVEC BOL À NOURRITURE
TRINKBRUNNEN MIT FUTTERSCHALE
FUENTE DE AGUA CON COMEDERO
BEBEDOURO COM CUIA PARA A COMIDA
Inhaltsverzeichnis:
Inhalt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Table of Contents:
Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Safety Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Zubehör und Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Usage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Häufig gestellte Fragen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Accessories & Spare Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Frequently Asked Questions . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Índice:
Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Table des matières :
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Contenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Accesorios y piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . .21
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Preguntas más frecuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Información sobre la garantía . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Accessoires et pièces de rechange . . . . . . . . . . . 21
Foire Aux Questions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Índice:
Information sur la garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Dicas de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conteúdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Acessórios & peças de reposição . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Questões mais freqüentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Informação sobre a garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2
F: Warum pumpt das Wasser nicht ordnungsgemäß
durch das Gerät?
A: Möglicherweise sind im Filter oder in der Pumpe eingeschlossene
Fremdstoffe (Futterreste, Haare, Verunreinigungen) die
Problemursache. Überprüfen Sie den Filter. Sollte er mit
P: Enchufé el aparato, pero el agua no fluye sobre
Fremdstoffen gesättigt sein, muss er ersetzt werden. Falls der Filter
la cúpula. ¿Qué debo hacer?
in gutem Betriebszustand zu sein scheint, überprüfen Sie die
R: Es posible que la bomba tenga aire y esto impida que el aparato
Pumpe sorgfältig. Gegebenenfalls müssen Sie die Pumpe öffnen
funcione como corresponde. Para quitar el aire del sistema,
und den Innenraum reinigen, um den ordnungsgemäßen Betrieb
enchufe y desenchufe el aparato hasta que el agua empiece a
wieder herzustellen (siehe Reinigungshinweise).
fluir por la cúpula.
F: Ich habe das Gerät an das Netz angeschlossen, aber es fließt kein
Para más información, llame por favor a nuestros
Wasser über die Kuppel. Was kann ich tun?
Departamentos de Servicio a la Clientela:
A: Es könnte Luft in der Pumpe eingeschlossen sein, die ein
Canadá: 1-800-554-2436 EE.UU.: 1-800-724-2436
ordnungsgemäßes Funktionieren verhindert. Um das Gerät zu
entlüften, ziehen Sie mehrmals den Netzstecker ab und stecken
Sie ihn wieder in die Steckdose, bis Wasser über die Kuppel zu
Q: Meu animal parece ter medo do aparelho.
fließen beginnt.
Que devo fazer?
Falls Sie ein Problem oder eine Frage in Bezug auf den Gebrauch
R: Embora a maioria dos animais de estimação aceitem o bebedouro,
dieses Produktes haben, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen
seu animal pode ficar, incialmente, intimidado pelo aparelho.
Fachhändler oder an HAGEN direkt.
É importante encorajá-lo a beber no bebedouro. Remova outras
HAGEN Deutschland GmbH & Co. KG
fontes de abastecimento de água durante períodos de tempo
Lehmweg 99-105
limitados. Seu animal se acostumará com ele em alguns dias.
D-25488 Holm
É imperativo verificar que seu animal utiliza o bebedouro,
principalmente para evitar a desidratação do animal.
Q: Quantas vezes devo encher o reservatório?
P: Mi mascota parece asustarse del aparato.
¿Qué debo hacer?
R: A quantidade de vezes depende de vários fatores, inclusive da
quantidade de água que seu animal bebe, quantos animais utilizam
R: Aunque la mayoría de los animales domésticos acepta fácilmente la
o bebedouro e das condições do local onde o aparelho está
fuente, al principio su mascota puede sentirse intimidada por este
instalado. Em um ambiente seco e quente, haverá maior
aparato. Es importante animarle a que beba de la fuente. Retire
evaporação da água, se comparado a uma área fria e seca.
otras fuentes de agua durante períodos de tiempo limitados. En
unos pocos días su mascota llegará a acostumbrarse al aparato. Es
Q: Porquê o aparelho faz um barulho de borbulho?
imprescindible supervisar el modo en que su mascota comienza a
usar la fuente para asegurarse de que bebe y que no se deshidrata.
R: O som de borbulho indica que o nível da água está baixo. Encha a
cúpula imediatamente (refira-se às instruções correspondentes).
P: ¿Con qué frecuencia debo llenar el aparato?
Não deixe o aparelho funcionar sem água.
R: La frecuencia de llenado depende de muchos factores: cuánto bebe
Q: Meu aparelho tem uma crosta branca.
su mascota, cuántos animales domésticos utilizan la fuente y cuáles
O que é isso, e como posso retirá-la?
son las condiciones ambientales donde se encuentra el aparato.
En un ambiente seco y tibio el agua se evaporará más rápido que
R: A crosta branca é um depósito de cal mineral, resultante da água
en un lugar fresco y seco.
dura. Para remover essas nódoas, deixe as partes afetadas numa
solução de vinagre para amolecê-las. Remove a nódoa esfregando-a
P: ¿Por qué borbotea el aparato?
com um pano macio. Assegure-se de enxaguar bem.
R: El borboteo es una indicación de que el nivel de agua está muy
Q: Porquê a água não está sendo bombeada
bajo. Vuelva a llenar la cúpula inmediatamente (consulte las
corretamente no aparelho?
instrucciones de llenado). Nunca deje que el aparato funcione
en seco.
R: Poderá haver corpos estranhos (comida, pêlos, resíduos) presos no
filtro ou na bomba e causando o problema. Examine o filtro.
P: El aparato tiene una película blanca.
Se estiver saturado com corpos estranhos, deverá ser substituído.
¿Qué es y cómo puedo sacarla?
Se o filtro parecer em bom estado de funcionamento, verifique a
bomba cuidadosamente. Talvez necessite abrir a bomba e limpar
R: La película blanca es un depósito de cal que deja el agua dura.
seu interior para que volte a funcionar corretamente (refira-se às
Elimine estas manchas, empapándolas con una solución de
instruções de limpeza).
vinagre para ablandarlas. Frote con un paño suave. Enjuague todo
muy bien.
Q: Liguei o aparelho mas não há água fluindo
na cúpula. Que devo fazer?
P: ¿Por qué el agua no pasa bien por el aparato?
R: Pode ser que haja ar dentro da bomba, impedindo o funcionamento
R: Este problema puede deberse a que el filtro o la bomba tienen
normal. Para retirar o ar do sistema, repita o processo de ligar e
materias extrañas (alimento, pelo, desechos). Examine el filtro.
desligar o aparelho até que a água comece a fluir na cúpula.
Si está lleno de materias extrañas, deberá cambiarlo. Si el filtro
parece funcionar bien, examine atentamente la bomba. Es posible
Para assistência adicional, favor telefonar
que necesite abrir la bomba y limpiar el interior para que funcione
ao departamento de serviço à clientela:
bien (consulte las instrucciones de limpieza).
Canadá:1-800-554-2436 EEUU: 1-800-724-2436
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
FOIRE AUX QUESTIONS
HÄUFIG GESTELLE FRAGEN
PREGUNTAS MÁS FRECUENTES
QUESTÕES MAIS FREQÛENTES
Name • Nom • Name • Nombre • Nome
Address • Adresse • Adresse • Dirección • Endereçco
#50050
Catit® Design Fresh &
City • Ville • Stadt • Ciudad • Cidade
Clear Drinking Fountain
with Food Bowl
Abreuvoir Fresh & Clear
Province-State • Province/État • Bundesland • Provincia-Estado • Província-Estado
Catit® Design
Catit® Design Fresh &
Country • Pays • Land • País • País
Clear Trinkbrunnen
Fuente de agua Catit®
Design Fresh & Clear
Postal Code • Code postal • PLZ • Código postal • Código postal
Bebedouro Catit® Design
Fresh & Clear
Email • Courriel • E-Mail • Correo elec. • Email
To register on-line, visit our website at:
Pour enregistrement en ligne, visitez
Date of Purchase • Date de l'achat • Kaufdatum • Fecha de compra • Data de compra
notre site Web à:
Für eine Online-Registrierung besuchen
Sie uns unter:
Store Location • Emplacement du magasin • Ort des Geschäftes • Ubicación de la tienda • Lojo onde foi comprado
Para registrar el producto en línea, visite
nuestro sitio web en:
Para fazer seu registro eletronicamente,
visite nosso sítio web en:
www.hagen.com
The Catit® Design Fresh & Clear Drinking Fountain offers a 2-year limited
warranty from the original date of purchase. This warranty is valid only under
normal operating conditions for which the unit is intended. This warranty will
not apply to any unit subjected to improper use, negligence or tampering. The
pump must be maintained in accordance with the instructions. The motor is
factory sealed; tampering will void warranty. For warranty service, contact your
local pet product dealer or write to the Dogit® representative in your country.
L'abreuvoir Fresh & Clear Catit® Design offre une garantie limitée de deux ans à
partir de la date originale de l'achat. Cette garantie n'est valide que si l'appareil
a été utilisé dans des conditions normales. Cette garantie ne s'applique pas si
l'appareil a été l'objet d'un usage abusif, de négligence ou de modification. La
pompe doit être entretenue selon les instructions. Le moteur a été scellé à
l'usine; sa modification annulera la garantie. Pour le service de la garantie,
prière de communiquer avec votre détaillant local de produits pour animaux de
compagnie ou d'écrire au représentant Dogit® de votre pays.
Der Catit® Design Fresh & Clear Trinkbrunnen bietet Ihnen eine zweijährige
Garantie, die mit dem Ersterwerbsdatum einsetzt. Diese Garantie gilt nur unter
den normalen Betriebsbedingungen, für die das Gerät ausgelegt ist. Diese
Garantie erstreckt sich nicht auf Geräte, die unsachgemäßer oder fahrlässiger
Verwendung oder Manipulation ausgesetzt wurden. Die Pumpe ist gemäß den
Anleitungen zu warten. Der Motor ist werksmäßig versiegelt; durch eventuelle
Manipulationen wird die Garantie verwirkt. Für Kundendienstleistungen im
Rahmen der Garantie wenden Sie sich an Ihren örtlichen Zoofachhändler oder
schreiben Sie an den Dogit® Vertreter in Ihrem jeweiligen Land.
23
REGISTRATION CARD
FICHE D'ENREGISTREMENT
REGISTRIERUNGSKARTE
TARJETA DE REGISTRO
FICHA DE REGISTRO
DD/MM/YY
JJ/MM/AA
Year Warranty
2
ans de garantie
Jahre Garantie
años de garantía
anos de garantía
La Fuente de agua Catit® Design Fresh & Clear tiene una garantía limitada de
dos años a partir de la fecha de compra. Esta garantía es válida únicamente
bajo las condiciones de funcionamiento normales para las cuales se ha
diseñado el aparato. Esta garantía no se aplica a ningún aparato que haya sido
objeto de mala utilización, negligencia o manipulación intencional. La bomba
debe mantenerse conforme a las instrucciones. El motor viene sellado de
fábrica; toda manipulación invalidará la garantía. Para el servicio en virtud de
la garantía, comuníquese con el distribuidor local de productos para mascotas
o escriba al representante de Dogit® en su país.
O Bebedouro Catit® Design Fresh & Clear oferece dois anos de garantia
limitada a partir da data de compra. Esta garantia é válida apenas em
condições normais de operação, dentro da finalidade do aparelho. Esta
garantia não se aplicará a unidades sujeitas a uso impróprio, negligência ou
alteração intencional. A bomba deve receber manutenção observando-se as
instruções. Motor selado na fábrica. Sua violação anula a garantia. Para
garantia de serviço,contate o representante local de produtos para animais ou
escreva ao representante da Dogit® em seu país.
Canada: Rolf C. Hagen Inc., 20500 Trans Canada Hwy, Baie d'Urfé, QC H9X 0A2
U.S.A.:
Rolf C. Hagen (U.S.A.) Corp., 305 Forbes Blvd, Mansfield MA. 02048
U.K.:
Rolf C. Hagen (U.K.) Limited, California Drive, Whitwood Industrial Estate,
Castleford West Yorkshire WF10 5QH
France:
Hagen France SA., Parisud 4, Boulevard Jean Monnet, F-77388 Combs la Ville.
Germany: HAGEN Deutschland GmbH & Co. KG, 99-105 Lehmweg, D-25488 Holm
24