Herunterladen Diese Seite drucken

Bosch Sensixx’x DA10 Gebrauchsanleitung Seite 2

Werbung

2
3
4
5
sıcaklık ayarı
6. Ütüyü yavaşça sallayın. Kaynayan su ve buhar, orada
oluşmuş kalıntı ve tortuları taşıyarak ütü tabanından
Giysilerin hangi kumaş türü veya türlerinden üretildiğini
dışarı çıkacaktır. Ütü, artık damlatmıyorsa buhar
bilmiyorsanız, giysiyi giydiğinizde veya kullandığınızda
regülatörünü yerleştirerek, "calc" konumunu gösterge
görünmeyecek bir kısmını ütüleyerek doğru ütüleme
ile hizalayarak, içeri doğru itip "0" konumuna getirerek
ısısını belirleyiniz.
yeniden takın.
1. Isı ayarını, ütü üzerindeki ısı endeksi ile hizalayarak ilgili
7. Kalan su buharlaşana kadar ütüyü tekrar ısıtın.
pozisyona getirin.
8. Buhar regülatörü ucu kirlenmişse, oluşan tortuyu sirke
ile temizleyin ve temiz su ile durulayın.
Sentetikler
c. anti-calc
●●
İpek – Yün
"anti-calc" kartuşu, buharlı ütüleme sırasında oluşan
●●●
Pamuk
birikmiş kirecin azaltılması ve böylece ütünün kullanım
ömrünün uzatılması için tasarlanmıştır. Bununla birlikte
max
Keten
"anti-calc" kartuşu, zamanla doğal olarak oluşan tüm
kirecin temizlenmesini sağlamaz.
Ütü ısınırken kontrol lambası yanar. Ayarlanan sıcaklığa
ulaşılınca, lamba söner.
otomatik güvenlik kesintisi
8
İpuçları:
(Modele bağlı olarak)
• Kıyafetlerinizi, her zaman en düşük ısıda ütülenmesi
gerekenlerden başlayarak bakım etiketlerine göre
"Secure" otomatik kapanma fonksiyonu, herhangi bir işlem
sınıflandırınız.
yapılmadığında ütüyü kapatır; böylece güvenlik arttırılır ve
enerji tasarrufu sağlanır.
• Kıyafetin ne tip bir malzemeden yapıldığından emin
değilseniz, en düşük ısı ayarında ütülemeye başlayın
Güvenlik devresi, ütü açıldığında self kontrole geçer.
ve uygun biçimde ısıyı yükseltin. Eğer kıyafet karışık
Gösterge ışığı yanıp söner ve devre 2 dakika boyunca ön
ısıtma gerçekleştirir.
kumaşlardan yapılmışsa, ısıyı en hassas malzemeye
göre ayarlayın.
Bu süreden sonra ütü, dik konumdayken 8 dakika boyunca
• İpek, yün ve sentetik malzemelerde parlak lekeler
veya tabanı üzerinde veya kenarı üzerindeyken 30 saniye
boyunca hareket ettirilmezse, güvenlik devresi cihazı otomatik
oluşmasını engellemek amacıyla kumaşı arka yüzünden
ütüleyin. Leke oluşumunu engellemek için sprey
olarak kapatır ve gösterge ışığı yanıp sönmeye başlar.
fonksiyonunu kullanmayın.
Ütüyü tekrar çalıştırmak için yavaşça hareket ettiriniz.
Buharsız ütüleme
2
Damlama emniyeti
9
1. Buhar ayar düğmesini "0" konumuna alınız.
(Modele bağlı olarak)
Isı çok düşük seviyeye ayarlanmışsa, damlamayı önlemek
Buharlı ütüleme
3
için buhar fonksiyonu otomatik olarak kapanır.
Bu işlem esnasında bir çıtlama sesi duyulabilir.
Tavsiye Edilen Buhar
Sıcaklık ayarı
her ütüleme illeminden sonra
10
Kumandası Ayarı
●●
1
1. Ütünün fişini prizden çekiniz.
●●● "maks"
2
2. Ütüyü, ucu aşağıya bakacak şekilde tutun ve su haznesi
boşalana kadar hafifçe sallayın.
Önemli:
3. Ütüyü, soğuması için dik konumda bir kenara koyun.
Buhar sadece ısı ayarı "••" ve "max" arasındaki
-
4. Ütüyü saklamadan önce elektrik kablosunu ütünün arka
kısmına gevşek olarak sarın. Modele bağlı olarak, kablo
buhar sembollerine getirildiğinde üretilir.
İpucu: Daha iyi ütüleme sonuçları için kıyafetin kuruması
arka kapağın altındaki sabitleme noktasına takılabilir.
için son vuruşu buharsız olarak yapın.
5. Buhar ayar düğmesini "0" konumuna alınız.
Ütüyü dik pozisyonda saklayın.
extra steam
temizleme
11
Fazla kırışmış ütülenecek çamaşırların veya kalın
E
E
malzemelerin daha rahat ütülenebilmesi için, buhar mikları
Dikkat! Yanma tehlikesi!
kısa bir süre için fazlalaştırılabilir.
ütü üzerinde herhangi bir temizlik veya bakım
Hiertoe zet u de temperatuurregelaar op "max". Voor extra
işleminden önce her zaman cihazın fişini prizden
stoom houdt u de stoomregelaar maximaal 2 seconden
çekin.
ingedrukt.
1 Eğer ütü hafif kirlenmişse, fişini çekin ve ütü tabanının
soğumasını bekleyin. Muhafazayı ve ütü tabanını
spray
4
sadece nemli bezle silin.
Ütü tabanındaki çok yüksek ısıdan dolayı sentetik kumaş
İpek kumaşlarda Sprey fonksiyonunu kullanmayınız.
erirse, buharı kapatın ve artıkları kalın katlanmış kuru
pamuklu bez ile silin.
Şok buhar
5
Ütü tabanını pürüzsüz tutmak için metal objelerle sert
bir şekilde temas ettirmeyin. Ütü tabanı için asla bulaşık
1. Isı ayarını "max" olarak ayarlayınız.
süngeri veya kimyasallar kullanmayın.
2. En az 5'er saniyelik aralğklarla,
düğmesine birkaç
kez basınız.
Haznenin kirecini asla deterjanla veya çözeltilerle
gidermeye çalışmayın: aksi halde buharlama esnasında
ütü su damlatacaktır.
Dikey buhar
6
E
E
Buharı insanların üzerindeki kıyafetlere tutmayın!
enerji tüketimi açısından verimli kullanımına
E
E
Buharı kişilere veya hayvanlara kesinlikle
ilişkin bilgiler
doğrudan tutmayınız!
Genel olarak, ütüler en çok buhar üretirken enerji
1. Isı kontrol göstergesini minimum "•••" konumuna
harcamaktadır. Ütünüzü daha verimli kullanmak için
getiriniz.
aşağıdaki bilgileri dikkate almanızı tavsiye ederiz:
2. Ütülenecek giysiyi bir askıya asınız.
1. En düşük ısı gerektiren kumaşlarla ütüye başlayın ("•"
3. Ütüyü, ütülenecek yüzeye paralel (dikey) konumda 10
"•••").
cm mesafede hareket ettiriniz ve
tuşuna en az 5'er
2. Kıyafetlerinizi hafif nemliyken ütüleyin.
saniyelik aralıklarla birkaç kez basınız.
3. Kıyafetleriniz yeterince nemli ise, buhar ayarını
çoklu kireç giderici sistem
7
kapatabilirsiniz.
4. Ütülediğiniz kıyafetlerin türüne göre ütünüzün buhar ve
Modele bağlı olarak bu seri "AntiCalc" (= 1 + 2 + 3 bileşen)
ısı ayarını seçin.
ile donatılmıştır.
5. Kıyafetlerinizi sprey fonksiyonu ile nemlendirdiğiniz
A. anti-calc
takdirde, şok buhar seçeneğini daha az kullanabilirsiniz.
Buhar ayarına her bastığınızda, "self-clean" (otomatik
6. Ütüye ara verdiğinizde, ütüyü dik konumda bırakmaya
temizleme) sistemi kalan tortu mekanizmasını temizler.
özen gösterin. Böylece ütünüz, yatay konumunda
B. calc'nclean
olduğu gibi buhar üretmeyecektir.
"Kireç temizleme" fonksiyonu buhar haznesindeki
kalıntıları gidermeye yardımcı olur.
cihazın Atılması
Bölgenizdeki su çok sertse, bu fonksiyonu yakla āk olarak
Bu konu hakkında satıcınızdan veya ilgili şehir
2 haftada bir kullanın.
belediyesindeki görevlilerden yardım alabilirsiniz.
1. Ütüyü prizden çıkarınız ve su haznesini su ile doldurunuz.
Bu cihaz, ömrünü doldurmuş elektrikli ve
2. Sıcaklık seçme düğmesini "max" konumuna getiriniz ve
elektronik cihazlar ile ilgili Avrupa yönetmeliği
ütüyü fişe takınız.
2012/19/AB'ye uygun şekilde işaretlenmiştir.
3. Gereken ısınma süresinden sonra, ütüyü fişten çekin.
Bu yönetmelik, eski cihazların geri alımı
4. Ütüyü bir lavabonun üzerinde tutunun ve sonrasında
ve değerlendirilmesi ile ilgili AB-çapındaki
iğne çevresindeki yayı dikkatli bir şekilde çıkararak
uygulamaların çerçevesini belirtmektedir.
"calc" pozisyonuna alarak buhar ayarını çıkarınız.
5. Suyu (yaklaşık 150 ml) yavaşça buhar ayarı deliğine
dökünüz.
Man enha o e o e o espec vo cabo de gação
o a do a cance das c anças com menos de 8 anos
quando o e o es ve
gado ou a a e ece
CU DADO Supe c e quen e
A supe c e aquece com a u zação
• Não toque no aparelho com as mãos molhadas
A lâmpada de c
enquanto estiver em funcionamento.
• Antes de ligar o aparelho à electricidade,assegure-se
de que a voltagem corresponde ao indicado na placa de
características.
• Este aparelho deve ligar-se a uma tomada com ligação à
terra. Se utilizar uma extensão,assegure-se de que dispõe
de uma tomada de 16 A bipolar com ligação à terra.
• Para evitar que baixo circunstâncias desfavoráveis da rede
eléctrica possam produzir-se fenómenos como variação
da tensão e o piscado da iluminação, é recomendável
que o ferro a vapor seja desconectado da rede com uma
impedância máxima de 0.26 Ω. Para mais informação,
consulte com a empresa distribuidora de energia eléctrica.
• Não coloque o aparelho debaixo da torneira para
encher o depósito com água.
• Desligue o aparelho da rede de abastecimento electrico
imediato se houver algum fallo, e sempre depois de
m
cada uso.
• Não desligue o aparelho da tomada puxando o cabo.
• Não introduza a tábua de passar ou o depósito de
m
vapor em água ou em qualquer outro líquido.
• Não deixe o aparelho exposto às intempéries (chuva,
sol, geada, etc.).
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez
Remova todas as etiquetas ou coberturas de
protecção da base do ferro.
1. Com o ferro desligado, encha o depósito com água
da torneira e posicione o regulador de temperatura na
posição "max"
2. Ligue o ferro de engomar à rede eléctrica. Quando o
ferro tiver atingido a temperatura desejada (a luz-piloto
desliga-se) ligue o vapor colocando o regulador do vapor na
posição "2" e pressionando o botão de jacto de vapor
.
m
Quando utilizar a função do vapor pela primeira vez, não
o faça na roupa, já que o dispensador de vapor poderá ter
alguma sujidade.
Se for necessário, limpe cuidadosamente a base com um
pano de algodão seco, dobrado.
Ao ser ligado pela primeira vez, o seu novo ferro de
engomar poderá libertar um determinado cheiro e algum
fumo, tal é normal e não deverá ocorrer posteriormente.
encher o reservatório de água
1
E
E
Desligue o ferro da corrente!
Coloque o ferro a um ângulo de 45° ou mais, com a ponta
a apontar para cima.
1. Abra a tampa com a abertura para enchimento.
encha o depósito de água, assegurando-se de que
não ultrapassa a marca de nível.
2. Feche a tampa do orifício de enchimento de água.
Utilize apenas água limpa da torneira sem misturar
nenhuma substância. A adição de outros líquidos (a
E
menos que seja recomendada pela Bosch), tais como
perfume, vai danificar o aparelho.
E
todos os danos provocados pela utilização dos
produtos acima mencionados irão anular a garantia.
Não utilize água de condensação de máquinas de secar
roupa, sistemas de ar condicionado ou dispositivos
semelhantes. Este aparelho foi concebido para usar água
da torneira normal.
Para que a função de vapor continue a funcionar nas
condições ideais, misture água da torneira com água
destilada 1:1. Se a água da torneira na sua área de
residência for muito dura, misture-a com água destilada 1:2.
m
m
m
Contacte a companhia das águas local para obter
informações sobre a dureza da água.
Regulação da temperatura
Se não souber de que tipo, ou tipos, de tecido é feita
uma peça de roupa, determine a temperatura correcta
passando a ferro uma parte que não seja visível quando
vestir ou usar a peça de roupa.
1. Coloque o controlo de temperatura na posição
correspondente, alinhando-o com o indicador de
temperatura no ferro.
Sintéticos
●●
Seda - lã
●●●
Algodão
max
Linho
6
8
9
10
11
m
ItALIANo
Grazie per aver acquistato il ferro da stiro a vapore tDA10 Bosch.
Il presente ferro da stiro è stato progettato secondo i criteri ecologigi adattati allo sviluppo sostenibile,
analizzando l'intero ciclo di vita, dalla selezione dei materiali fino alla sua successiva riutilizzazione o
riciclaggio, valutando le possibilità di miglioria dal punto di vista tecnico, economico e medioambientale.
Leggere con attenzione le istruzioni per l'uso dell'apparecchio e conservarle con cura per successive consultazioni.
Istruzioni generali di sicurezza
• Non abbandonare il ferro da stiro mentre questo è
collegato alla rete di alimentazione elettrica.
• Prima di riempire l'apparecchio con acqua e prima di
eliminare l'acqua rimanente dopo l'uso, scollegare la
spina dalla presa elettrica.
• L'apparecchio deve utilizzarsi e collocarsi sopra una
superficie stabile.
• Quando questi è collocato nel supporto, assicurasi di
situarlo su una superficie stabile.
• Non utilizzare il ferro da stiro se è caduto, se ha
segni visibili di danni oppure se fuoriesce dell'acqua.
Dovrà essere controllato da un servizio di assistenza
tecnica autorizzato prima di utilizzarlo di nuovo.
• Per evitare situazioni pericolose, ogni eventuale
riparazione o intervento richiesto dall'apparecchio, ad
es. sostituzione del cavo di collegamento difettoso,
può essere eseguito solo dal personale specializzat o
di un centro di assistenza tecnica autorizzato.
3. Depois do período necessário de aquecimento,
Limpeza
11
desligue o ferro.
E
E
4. Segure o ferro sobre um lava-louça e desmonte o
Atenção! Risco de queimaduras!
Desligue sempre o aparelho da corrente antes
regulador de vapor, rodando-o para a posição "calc" e,
de efectuar qualquer operação de limpeza ou
em seguida, retire cuidadosamente a mola disposta em
volta da agulha.
manutenção do mesmo.
1. Se o ferro não estiver muito sujo, desligue-o da corrente
5. Lentamente, deite água (aproximadamente 150 ml) no
e aguarde até a base arrefecer. Limpe o ferro e a
orifício do regulador de vapor.
respectiva base apenas com um pano húmido.
6. Agite o ferro suavemente. A água a ferver e o vapor
Se algum tecido sintético derreter porque a base do ferro
irão sair, transportando incrustações ou sedimentos que
está muito quente, desligue o controlo de vapor e remova
possam aí existir. Quando o ferro parar de pingar, volte
a montar o regulador de vapor na ordem inversa ao
imediatamente quaisquer resíduos com um pano de
alinhar "calc" a posição com o indicador, e coloque-o na
algodão seco, dobrado várias vezes.
posição "0".
Para manter a base do ferro em bom estado, não dê
7. Aqueçao ferro novamente até que a água restante
pancadas com o ferro em objectos metálicos. Nunca
tenha evaporado.
limpe a base do ferro com esfregões de palha de aço ou
produtos químicos.
8. Se a agulha do regulador de vapor estiver suja, remova
quaisquer depósitos da ponta da agulha com vinagre e
Nunca descalcifique o reservatório de água nem o limpe
limpe com água limpa.
com detergentes ou solventes: caso contrário, o ferro vai
pingar água durante a operação de engomar.
c. anti-calc
O cartucho "anti-calc" foi concebido para reduzir a
formação de incrustações durante a passagem a ferro
conselhos para a economia de energia
com vapor, ajudando assim a prolongar a vida útil do
seu ferro de engomar. No entanto, o cartucho anti-
A maior quantidade de energia consumida por um ferro a
incrustações não pode remover todas as incrustações
vapor esta destinada a produção de vapor. Para reduzir o
que são produzidas naturalmente ao longo do tempo.
consumo, siga os seguintes conselhos:
• Comece sempre com roupa cujos tecidos requerem
corte automático de segurança "secure"
8
uma menor temperatura de passar a ferro. Para isto,
consulte a etiqueta.
(dependendo do modelo)
• Regule a saída do vapor em relação com a temperatura
A função de desconexão automática "Secure" desliga o
de passar a ferro seleccionada, seguindo as instruções
ferro sempre que o mesmo for deixado sem vigilância,
deste manual.
aumentando assim a segurança e poupando energia.
• Procure passar a ferro tecidos que ainda estão
Quando conectar o ferro, a função de desconexão
húmidos, reduzindo a saída de vapor do ferro. O vapor
automática permanecera desconectada durante os 2
vai ser produzido principalmente pelos tecidos e não a
primeiros minutos, para permitir que o ferro alcance a
través do ferro. Se utiliza uma máquina de secar roupa
temperatura seleccionada.
antes de passar a ferro, seleccione um programa ideal
Após esse período de tempo, se o ferro não for movido
para secagem antes da operação de passagem a ferro.
durante 8 minutos na posição vertical ou durante 30
• Se os tecidos estão suficientemente húmidos, coloque
segundos quando apoiado na respectiva base ou na
o regulador de saída de vapor em posição anulada de
lateral, o circuito de segurança irá desligar o aparelho
produção de vapor.
automaticamente e a luz-piloto irá começar a piscar.
• Durante as pausas de passagem a ferro, coloque o
Para conectar novamente o ferro basta movê-lo
ferro em posição vertical apoiado sobre a parte traseira
suavemente.
do ferro. Deixar em posição horizontal com o regulador
de vapor aberto conduz uma produção inútil e perdida
sistema antigotas
9
de vapor.
(dependendo do modelo)
Informação sobre eliminação
Se a temperatura estiver regulada num nível muito baixo,
a função de vapor é automaticamente desligada para
Os nossos produtos são entregues numa embalagem
evitar a formação de gotas de água.
optimizada. Isto consiste basicamente na utilização de
Neste caso, poderá, eventualmente, ouvir-se um "clic".
materiais não contaminantes que devem ser entregues
no serviço local de recolha de resíduos como matérias-
Depois de passar a ferro
10
primas secundárias. Solicite mais informação sobre a
recolha de electrodomésticos obsoletos na sua zona.
1. Desligue o ferro da tomada de corrente.
este aparelho está marcado em confor-midade
2. Segure no ferro, com a ponta virada para baixo, e agite-o
com a Directiva 2012/19/ue relativa aos
com cuidado até esvaziar o reservatório de água .
resíduos de equipamentos eléctricos e
3. Coloque o ferro numa posição vertical para arrefecer.
electrónicos.
4. Enrole o cabo eléctrico, sem apertar, à volta do ferro
A directiva estabelece o quadro para a criação
antes de o arrumar. Consoante o modelo, o cabo pode
de um sistema de recolha e valorização dos
ser introduzido na fixação existente na parte inferior da
equipamentos usados válido em todos os estados
tampa traseira.
Membros da união europeia.
5. Posicionar o regulador de vapor em "0".
Arrume o ferro na vertical.
m
strijken met stoom
3
Aanbevolen
Temperatuurstand
Stoomregelaarstand
●●
1
●●● tot "max"
2
Belangrijk:
De stoom is alleen beschikbaar als de
temperatuurregeling ingesteld is op de stoomsymbolen
-
tussen "••" en "max".
tip: voor een beter strijkresultaat kunt u aan het einde
een paar halen zonder stoom strijken om het kledingstuk
te drogen.
extra steam
Om het strijken van sterk gekreukt wasgoed of dikke
materialen te vereenvoudigen, kan de stoomhoeveelheid
korte tijd worden verhoogd.
Hiertoe zet u de temperatuurregelaar op "max". Voor extra
stoom houdt u de stoomregelaar maximaal 2 seconden
ingedrukt.
spray
4
Gebruik de sproeifunctie niet op zijde.
stoomstoot
5
1. Stel de temperatuurregeling in op "max".
2. Stoomstootknop
herhaald indrukken met
tussenpozen van 5 seconden.
Verticaal stomen
6
E
E
strijk kleding nooit terwijl u of iemand anders ze
aan heeft!
E
E
Richt de stoom nooit op personen of dieren!
1. Zet de temperatuurregelaar minstens op stand "•••".
E
2. Het kledingstuk op een hanger hangen.
3. Het strijkijzer er loodrecht op een afstand van 10 cm
langs bewegen en stoomstootknop
meermaals
indrukken met tussenpozen van minstens 5 seconden.
Meervoudig ontkalksysteem
7
Afhankelijk van het model is deze serie uitgerust met het
"AntiCalc" (=component 1 + 2 + 3) ontkalksysteem.
A. anti-calc
Elke keer als u op stoomregelaar drukt, verwijdert
het "self-clean"-systeem (zelfreinigingssysteem)
kalkafzettingen van het mechanisme.
B. calc'nclean
De "Calc'nClean"-functie helpt om kalkdeeltjes uit het
stoomreservoir te verwijderen.
Gebruik deze functie ongeveer elke 2 weken als het water
in uw woongebied erg hard is.
1. Trek de stekker uit het stopcontact en vul het
waterreservoir met water.
2. Zet de temperatuurkeuzeschakelaar op de "max"-stand
en steek de stekker van het strijkijzer in het stopcontact.
3. Na de benodigde opwarmtijd haalt u de stekker uit het
m
stopcontact.
4. Houd het strijkijzer boven een gootsteen en verwijder
de stoomregelaar door hem naar de "calc"-positie.te
draaien. Neem er vervolgens voorzichtig de springveer
uit die rond de naald gedraaid zit.
5. Giet langzaam water (ongeveer 150 ml) in de opening
van de stoomregelaar.
6. Beweeg het strijkijzer voorzichtig heen en weer. Kokend
water en stoom komen eruit, inclusief kalk of deeltjes
die hierin zitten. Als het strijkijzer niet meer druppelt
plaatst u de stoomregelaar weer in omgekeerde
volgorde terug en zet u deze op de stand "0".
7. Laat het strijkijzer weer heet worden en wacht totdat het
resterende water is verdampt.
8. Als de naald van de stoomregelaar vervuild is,
verwijdert u eventuele aanslag op het uiteinde van de
naald met azijn en spoelt u het na met schoon water.
c. anti-calc
Het "anti-calc" patroon is ontwikkeld om kalkontwikkeling
tijdens het strijken met stoom tegen te gaan. Zo gaat uw
strijkijzer langer mee. Toch kan het "anti-calc" patroon
niet alle kalk verwijderen die in de loop der tijd natuurlijk
gevormd wordt.
"secure" Automatischeuitschakelbeveiliging 8
(Afhankelijk van het model)
De "Secure" automatische uitschakelbeveiligingsfunctie
schakelt het strijkijzer uit als het onbeheerd wordt
achtergelaten. Dit vergroot de veiligheid en bespaart
energie. De functie is gedurende de eerste 2 minuten
direkt na het aansluiten van het strijkijzer niet aktief, om
m
zodoende de gewenste strijk temperatuur te kunnen
bereiken. Daarna schakelt het strijkijzer automatisch uit
wanneer het niet gebruikt word na 8 minuten in vertikale
stand of na 30 seconden wanneer het op de zoolplaat
staat of op een zijde ligt. Het controlelampje gaat dan
knipperen.
Ques o appa ecch o può esse e u zza o da bamb n
d e à supe o e ag 8 ann e da pe sone nespe e
o con do e capac à fis che senso a o men a
a cond z one che s a o n a o o a necessa a
ass s enza e che conoscano e s uz on su uso n
s cu ezza de appa ecch o e
sch co e a
bamb n
non devono g oca e con appa ecch o Le ope az on
o d na e d pu z a e manu enz one non devono esse e
e e ua e da bamb n senza adegua a supe v s one
Quando è acceso o n ase d a eddamen o
ene e
e o e
e a vo cavo uo da a po a a de
bamb n d e à n e o e ag 8 ann
ATTENZ ONE Supe fic e ca da Du an e uso
a supe fic e può d ven a e ca da
• Non toccare l'apparecchio con le mani bagnate quando
distillata 1:1. Se l'acqua del rubinetto della propria zona
in funzione.
è particolarmente dura, miscelarla con acqua distillata in
• Prima di collegare l'apparecchio alla rete elettrica,
proporzione 1:2.
assicuratevi che il voltaggio corrisponde a quello
Per informazioni sulla durezza dell'acqua, rivolgersi
indicato sulla targhetta delle caratteristiche.
all'azienda erogatrice della propria zona.
• Quest'apparecchio deve collegarsi ad una presa
provvista di messa a terra. Se si utilizza una prolunga,
Regolazione della temperatura
assicuratevi di avere a disposizione una presa di
Controllare la temperatura consigliata per la stiratura,
corrente 16 A bipolare con messa a terra.
riportata sull'etichetta dell'articolo.
• Per evitare che in circostanze sfavorevoli della rete
1. Impostare il selettore della temperatura nella posizione
elettrica si producano fenomeni come la variazione
corrispondente allineandolo all'indice della temperatura
di tensione e lo sfarfallio della luce, si raccomanda di
sul ferro da stiro.
collegare il ferro da stiro a una rete con una impedenza
massima di 0.26 Ω. Per ulteriori informazioni, consulti la
Sintetici
società locale di distribuzione dell'energia elettrica.
●●
Seta - lana
• Non collocare l'apparecchio direttamente sotto il
rubinetto per riempire il serbatoio con acqua.
●●●
Cotone
• Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione di rete
max
Lino
dopo ogni utilizzo o se si sospetta un guasto.
• Non scollegare l'apparecchio dalla presa tirando dal
La spia di funzionamento si accende durante il
cavo.
riscaldamento e si spegne non appena la temperatura
• Non introdurre il ferro da stiro oppure il serbatoio del
impostata è stata raggiunta. Quando il ferro da stiro è
vapore oppure in un qualsi asi altro liquido.
già caldo, durante il successivo riscaldamento si può
• Non lasciare l'apparecchio alle intemperie (pioggia,
continuare a stirare.
sole, gelo, ecc).
suggerimenti:
• Suddividere i capi in base alle etichette, partendo
Al primo impiego
sempre da quelli che vanno stirati alla temperatura più
bassa.
Eliminare tutte le etichette o i rivestimenti di
protezione dalla piastra stirante.
• Se non si è certi della composizione del tessuto,
cominciare a stirare alla temperatura minima e
1. Riempire il serbatoio del ferro da stiro con acqua del
aumentare di conseguenza. Se il tessuto è misto,
rubinetto e impostare l'indicatore del regolatore di
impostare la temperatura adatta alle fibre più delicate.
temperatura su "max".
• Stirare a rovescio capi in seta, lana o fibre sintetiche per
2. Collegare l'apparecchio alla rete di alimentazione.
evitare aloni lucidi. Per evitare macchie, non utilizzare la
Quando il ferro da stiro a vapore ha raggiunto la
funzione spray.
temperatura richiesta (la spia luminosa si spegne),
iniziare a stirare con vapore impostando il regolatore di
stirare senza vapore
2
vapore su "2" e premendo ripetutamente il pulsante per
il getto di vapore
.
1. Impostare il selettore del vapore su "0".
Alla prima stiratura a vapore, non dirigere il vapore verso
la biancheria, poiché nella camera di generazione del
stirare con vapore
3
vapore potrebbero essere ancora presenti delle impurità.
Se occorre, pulire accuratamente la piastra con un panno
di cotone asciutto ripiegato.
Impostazione della
Posizione raccomandata della
temperatura
manopola del vapore
Il ferro da stiro nuovo, quando viene acceso per la prima
volta, potrebbe emettere odore e fumo in quantità minime:
●●
1
è normale e in seguito non si ripeterà più.
da ●●● a "max"
2
Riempimento del serbatoio dell'acqua
1
Importante:
E
E
Scollegare il ferro da stiro dalla corrente!
Il vapore è disponibile solo se il selettore della
Posizionare il ferro a un angolo di 45° o più, con la punta
temperatura è impostato sui simboli del vapore
-
rivolta verso l'alto.
tra "••" e "max".
1. Aprire il coperchio del foro di rifornimento dell'acqua.
suggerimento: per ottenere una stiratura migliore,
eseguire le ultime passate senza vapore in modo da
Riempire il serbatoio dell'acqua, senza superare il
asciugare i capi.
segno di livello.
2. Chiudere il coperchio del foro di entrata dell'acqua.
extra steam
Impiegare unicamente acqua pulita del rubinetto senza
miscelarvi altri prodotti. L'aggiunta di altri liquidi, (se
Per stirare più facilmente biancheria molto sgualcita o
non consigliata da Bosch) come profumo, danneggia
material¡ più spessi, la quantità di vapore può essere
l'apparecchio.
aumentata temporaneamente.
Qualunque danno provocato dall'impiego dei suddetti
Per ottenere del vapore extra premere il regolatore di
prodotti annulla la garanzia.
vapore per massimo 2 secondi.
Non impiegare acqua di condensa di asciugatrici, impianti
di climatizzazione o simili. Questo ferro da stiro è stato
spray
4
concepito per funzionare con acqua del rubinetto normale.
Per prolungare il funzionamento ottimale della funzione
La funzione Spray non deve essere usata con la seta.
vapore, miscelare l'acqua del rubinetto con acqua
Ελληνικά
Ευχαριστούμε για την αγορά του tDA10 ατμοσίδερου της Bosch.
Αυτό το σίδερο έχει σχεδιαστεί βάσει οικολογικών κριτηρίων, σε σχέση με την αειφόρος ανάπτυξη, αναλύοντας
όλο τον κύκλο ζωής του, από την επιλογή υλικών έως την μετέπειτα ξανά χρησιμοποίηση του ή ανακύκλωση,
αξιολογώντας τις πιθανότητες βελτίωσης, από τεχνικής, οικονομικής και περιβαλλοντικής πλευράς.
Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης αυτής της συσκευής προσεχτικά και φυλάξτε τες για μελλοντική αναφορά.
Γενικές οδηγίες ασφαλείας
• Αποσυνδέστε το σίδερο από το ηλεκτρικό ρεύμα
όταν πρέπει να το αφήσετε χωρίς επίβλεψη.
• Τραβήξτε το ηλεκτρικό καλώδιο από την πρίζα
προτού γεμίσετε τη συσκευή με νερό και προτού
αδειάσετε το υπολειπόμενο νερό μετά τη χρήση.
• Αυτή η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται και να
τοποθετείται πάνω σε σταθερή επιφάνεια.
• Όταν χρησιμοποιείτε όρθιο στήριγμα ή υποστήριγμα,
βεβαιωθείτε ότι το υποστήριγμα της επιφάνειας είναι
σταθερό.
• Το σίδερο δεν πρέπει να χρησιμοποιείται εάν έχει
πέσει κάτω, εάν υπάρχουν εμφανή σημάδια φθοράς
ή έχει διαρροή. Σε αυτή τη περίπτωση πρέπει να
ελεγχθεί από ένα εξουσιοδοτημένο Κέντρο Τεχνικού
Σέρβις προτού ξαναχρησιμοποιηθεί.
• Οποιαδήποτε εργασία αλλαγής ή επιδιόρθωσης στη
συσκευή, π.χ. αλλαγή του ηλεκτρικού καλωδίου,
πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από ειδικευμένο
προσωπικό ενός Εξουσιοδοτημένου Τεχνικού Σέρβις.
• Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά
της ηλικίας των 8 χρονών και άνω, και άτομα με
μειωμένες ψυχοφυσικές ή νοητικές ικανότητες, ή με
ανεπαρκή εμπειρία ή γνώση, μόνο αν επιβλέπονται
ή τους παρέχονται οδηγίες σχετικά με την ασφαλή
χρήση της συσκευής και τους κινδύνους της. Τα
παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο
καθαρισμός και η συντήρηση της συσκευής δεν
πρέπει να γίνεται από τα παιδιά χωρίς επίβλεψη.
• Διατηρείστε το σίδερο και το καλώδιο του μακριά από
παιδιά κάτω των 8 χρονών όταν λειτουργεί ή κρυώνει.
ΠΡΟΣΟΧΗ. Ζεστή επιφάνεια. Η επιφάνεια
ζεσταίνεται κατά τη διάρκεια της χρήσης.
Om het strijkijzer weer te activeren hoeft u slechts
Ontkalk of behandel het waterreservoir nooit met
voorzichtig ermee te bewegen.
detergenten of oplosmiddelen: Anders zal er water uit het
strijkijzer druppelen bij het stoomstrijken.
Anti-druppelsysteem
9
tips om het energie gebruik te verminderen
(Afhankelijk van het model)
Het produceren van stoom in een strijkijzer kost de
Als de temperatuur te laag is, schakelt de stoomfunctie
automatisch uit om druppelen te voorkomen.
meeste energie. Volg de onderstaande instrukties om het
energiegebruik te minimaliseren:
Hierbij kan een klikgeluid hoorbaar zijn.
• Start de strijkbeurt met de stoffen die de laagste
Na het strijken
10
strijktemperatuur vereisen. Zie hiervoor het strijklabel in
het strijkgoed.
1. Trek de stekker van het strijkijzer uit het stopcontact.
• Zet de stoomregelaar op de geadviseerde positie
2. Houd het strijkijzer met de punt naar beneden en schud
behorend bij de strijktemperatuur. Zie verderop in deze
het zachtjes heen en weer tot het waterreservoir leeg is.
handleiding.
3. Zet het strijkijzer opzij in verticale stand om het te laten
• Strijk stoffen het liefst wanneer ze nog vochtig zijn.
afkoelen.
Zet de stoomregelaar dan lager. Als U een wasdroger
4. Wikkel het stroomsnoer losjes rond de hiel van het
gebruikt, benut dan het programma ¨strijkdroog ¨
ijzer om het op te bergen. Naargelang het model kunt
• Wanneer het strijkgoed vochtig genoeg is, zet dan de
u het snoer om de basis van het strijkijzer wikkelen en
stoomregelaar uit.
vastmaken aan de snoerclip.
• Zet het strijkijzer vertikaal tijdens pauzes. In horizontale
5. Stoomregelknop op "0" zetten.
positie met ingestelde stoomregelaar, produceert het
Bewaar het strijkijzer rechtopstaand.
onnodig stoom.
Reiniging
11
Advies mbt weggooien
E
E
Opgelet ! Gevaar voor verbranding!
Onze goederen worden afgeleverd in geoptimaliseerde
verpakking. Dit betekent in principe dat niet-contaminerende
trek de stekker van het apparaat altijd uit
materialen worden gebruikt die overgedragen moeten
het stopcontact alvorens reinigings- of
worden aan de locale vuilnisophaaldienst als secondaire
onderhoudswerkzaamheden aan het strijkijzer te
ruwe materialen. Uw plaatselijke gemeentebestuur kan u
verrichten.
informatie verschaffen over hoe men zich het beste kan
1. Is het strijkijzer niet erg vuil, trek dan de stekker uit
ontdoen van verouderde apparaten.
het stopcontact en laat de strijkzool afkoelen. Wrijf de
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenste-
behuizing en de strijkzool schoon met een droge doek.
mming met de europese richtlijn 2012/19/eu
Als een synthetische stof smelt door een te hoge
betreffende afgedankte elektrische en
temperatuur en aan de strijkzool blijft plakken, schakel de
elektro nische apparatuur.
stoom dan uit en wrijf de restanten onmiddellijk weg met
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de
een dikke, opgevouwen, droge katoenen doek.
eu geldige terugneming en verwerking van
Om de strijkzool glad te houden, dient hard contact met
oude apparaten.
metalen voorwerpen te worden vermeden. Gebruik nooit
schuursponsjes of chemicaliën om de strijkzool te reinigen.
m
tüRK
EEE yönetmeliğine uygundur
Bosch tDA10 buharlı ütüyü satın aldığınız için teşekkür ederiz.
Bu ütü teknik, ekonomik ve çevresel bakış açısıyla – malzeme seçiminden daha sonra tekrar kullanımına veya
geri kazanımına kadar – tüm varlık ömrü incelenerek, sürdürülebilir kalkınma ile ilgili, ekolojik kriterlere uygun
olarak tasarlanmıştır.
Cihaza ait işletim talimatlarını dikkatle okuyun ve ileride tekrar kullanabilmeniz için güvenli bir yerde saklayın.
Bu alet uluslararası güvenlik standartlarına uygundur.
colpo di vapore
5
Per riattivare il ferro da stiro è sufficiente muoverlo
leggermente.
1. Impostare il selettore della temperatura su "max".•
2. Premere più volte il pulsante per il getto di vapore
ad
sistema antigoccia
9
intervalli di almeno 5 secondi.
(In base al modello)
Vapore verticale
6
Se la temperatura impostata è troppo bassa, il vapore si
disattiva automaticamente per evitare perdite di gocce
E
E
Non stirare gli indumenti se indossati!
d'acqua
E
E
Non dirigere mai il vapore verso persone o
In tal caso si sente eventualmente un clic.
animali!
1. Impostare l'indicatore del regolatore di temperatura
Dopo ogni stiratura
10
almeno sulla posizione "•••".
1. Scollegare il ferro da stiro dalla presa di rete.
2. Appendere il capo ad una gruccia.
2. Tenere il ferro da stiro con la punta verso il basso e
3. Ferro da stiro verticale: passarlo ad una distanza di 10
scuoterlo delicatamente finché il serbatoio dell'acqua
cm e premere più volte il pulsante per il getto di vapore
non è vuoto.
ad intervalli di almeno 5 secondi.
3. Lasciare raffreddare il ferro da stiro in posizione verticale.
sistema multiplo di disincrostamento
7
4. Prima di metterlo via, avvolgere il cavo di alimentazione
intorno alla base del ferro senza stringere troppo. A
Questa serie dispone del sistema di disincrostamento
seconda del modello, il cavo può essere inserito nel
"AntiCalc" (= funzione 1 + 2 + 3) a seconda del modello.
fermo situato sul fondo della copertura posteriore.
A. anti-calc
5. Impostare il selettore del vapore su "0".
Ogni volta che si preme il pulsante di regolazione del
Riporre il ferro da stiro in posizione verticale.
vapore, il sistema "self-clean" (autopulente) rimuove i
depositi di calcare dal meccanismo.
Pulizia
11
B. calc'nclean
E
E
Attenzione! Rischio di ustioni!
La funzione "Calc'nClean" serve per eliminare le particelle
Prima di effettuare la pulizia o la manutenzione del
calcaree dalla camera del vapore.
ferro da stiro, staccare sempre la spina.
Se l'acqua dell'acquedotto locale è molto dura, questa
funzione deve essere utilizzata ogni 2 settimane circa.
1. Se il ferro da stiro è solo leggermente sporco, staccare
la spina e fare raffreddare la piastra. Pulire la parte
1. Scollegare il ferro dalla presa di rete e riempire il
esterna e la piastra solo con un panno umido.
serbatoio dell'acqua.
Se, a causa della temperatura elevata, un tessuto
2. Impostare il selettore di temperatura su "max" e inserire
sintetico si fonde sulla piastra, disattivare il vapore e
la spina del ferro da stiro.
rimuovere immediatamente i residui sfregando con un
3. Al termine del periodo di riscaldamento necessario,
panno di cotone asciutto ripiegato più volte.
scollegare il ferro da stiro.
Per mantenere la piastra liscia evitare il contatto con
4. Tenere il ferro su un lavandino e rimuovere il pulsante
oggetti metallici. Non pulire la piastra con pagliette o
di regolazione del vapore ruotandolo in posizione "calc";
detergenti chimici.
quindi, estrarre con cautela la molla avvolta attorno allo
Non decalcificare il serbatoio e non trattarlo con detergenti
spillo.
o solventi per evitare che dal ferro da stiro goccioli acqua
5. Versare lentamente acqua (circa 150 ml) nel foro del
durante l'impiego del vapore.
pulsante di regolazione del vapore.
6. Agitare leggermente il ferro da stiro. L'acqua calda e
consigli per il risparmio energetico
il vapore usciranno, trasportando le incrostazioni o i
depositi eventualmente presenti. Quando il ferro da stiro
La maggior parte dell'energia consumata da un ferro da
smette di gocciolare, rimontare il regolatore di vapore
stiro è dovuta alla produzione del vapore. Per ridurre il
seguendo la sequenza inversa allineare la posizione
consumo, tenere presente i seguente consigli:
"calc" con il simbolo indicato e posizionarlo su "0".
• Cominciare a stirare sempre i tessuti che hanno
7. Scaldare di nuovo il ferro da stiro, finché l'acqua residua
bisogno di una temperatura minore di stiratura.
non è evaporata.
• Regolare il vapore secondo la temperatura di stiratura
7. Se l'ago del regolatore di vapore è sporco, eliminare
impostata seguendo le istruzioni di questo manuale.
tutti i depositi dalla punta dell'ago con aceto e
• Cercare di stirare i tessuti metre sono ancora umidi,
sciacquare con acqua pulita.
riducendo l'uso del vapore del ferro. Il vapore sarà
c. anti-calc
generato principalmente dai tessuti invece che dal ferro.
La cartuccia "anti-calc" è stata progettata per ridurre i
Se utilizza una asciugatrice prima della stiratura,
depositi calcarei prodotti durante la stiratura a vapore e
selezionare il programma adeguato per l'asciugatura
per allungare la vita operativa del ferro da stiro. Tuttavia,
con stiratura successiva.
la cartuccia disincrostante non elimina tutti i depositi che
• Se i tessuti sono sufficientemente umidi, collocare il
si formano naturalmente nel tempo.
regolatore del vapore nella posizione di "zero" vapore.
• Durante le pause in fase di stiratura, collocare il ferro
automatico "secure"
8
in posizione verticale appoggiato sul tallone. Lasciare il
ferro in posizione orizzontale con il regolatore di vapore
(In base al modello)
aperto, causa una produzione non necessaria di vapore.
La funzione di spegnimento automatico "Secure" disattiva il
ferro da stiro se viene lasciato incustodito e, di conseguenza,
Rottamazione
incrementa la sicurezza e il risparmio di energia.
Dopo aver collegato l'apparecchio, questa funzione
Per informazioni sulle attuali vie di smaltimento rivolgersi
è inattiva per i primi 2 minuti per consentire al ferro di
al proprio rivenditore specializzato, oppure alla propria
raggiungere la temperatura impostata.
amministrazione municipale.
Trascorso questo tempo, se non si utilizza il ferro da stiro
Questo apparecchio dispone di contra-ssegno
entro 8 minuti quando in posizione verticale o entro 30
ai sensi della direttiva europea 2012/19/ue in
secondi quando appoggiato sulla piastra stirante o su
materia di apparecchi elettrici ed elettronici.
un lato, il circuito di sicurezza disattiva automaticamente
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta
l'apparecchiatura e la spia luminosa inizia a lampeggiare.
e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide
su tutto il territorio dell'unione europea.
m
• Μην αγγίζετε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια ενόσω
• Αν δεν γνωρίζετε από τι ύφασμα είναι κατασκευασμένο
λειτουργεί.
ένα ρούχο, αρχίστε να σιδερώνετε με τη χαμηλότερη
• Η χρήση και η σύνδεση της συσκευής στο ηλεκτρικό
ρύθμιση της θερμοκρασίας και αυξήστε την ανάλογα.
Αν το ύφασμα είναι από συνθετικές ίνες, ρυθμίστε τη
ρεύμα πρέπει να γίνεται σύμφωνα με τις πληροφορίες
θερμοκρασία για τα πιο ευαίσθητα υφάσματα.
που αναγράφονται στην ετικέτα με τα χαρακτηριστικά.
• Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε πρίζα με γείωση. Εάν
• Για μεταξωτά, μάλλινα ή συνθετικά υφάσματα, σιδερώστε
από την ανάποδη πλευρά του υφάσματος για να
είναι απολύτως απαραίτητο να χρησιμοποιήσετε
αποφύγετε τη δημιουργία λεκέδων. Μην χρησιμοποιείτε τη
επέκταση καλωδίου, βεβαιωθείτε ότι είναι κατάλληλη για
16 Α ή περισσότερο και ότι έχει πρίζα με γείωση.
λειτουργία του ψεκασμού για να αποφύγετε τους λεκέδες.
• Για να αποφύγετε καταστάσεις, σε περίπτωση
Σιδέρωμα χωρίς ατμό
2
ανεπιθύμητων μεταβολών της τάσης τροφοδότησης,
όπως παροδικές πτώσεις τάσης ή διακυμάνσεις
1. Γυρίστε τον διακόπτη ατμού στη θέση "0"
της τάσης ρεύματος, συνιστάται το σίδερο να
είναισυνδεδεμένο στο σύστημα παροχής ρεύματος
Σιδέρωμα με ατμό
3
με μέγιστη αντίσταση 0.26 Ω. Εάν είναι αναγκαίο, ο
χρήστης μπορεί να ζητήσει από τη δημόσια εταιρία
παροχής ηλεκτρικού για το σύστημα σύνθετης
Ρύθμιση
Προτεινόμενη Ρύθμιση του
αντίστασης στο σημείο διασύνδεσης.
θερμοκρασίας
ρυθμιστή ατμού
• Δεν πρέπει ποτέ να τοποθετείτε αυτή η συσκευή κάτω από
●●
1
τη βρύση για να γεμίσετε νερό.
●●● στο "max"
2
• Αποσυνδέστε αμέσως τη συσκευή από την πρίζα εάν
νομίζετε ότι έχει υποστεί βλάβη, καθώς επίσης πάντα
Σημαντικό:
μετά από κάθε χρήση.
Ο ατμός είναι διαθέσιμος μόνο αν η ρύθμιση θερμοκρασίας
• Το φις δεν πρέπει να αφαιρείται από τη πρίζα
είναι στα σύμβολα ατμού
-
ανάμεσα στο "••" και "max".
τραβώντας από το καλώδιο.
• Μην βυθίζετε ποτέ το σίδερο σε νερό ή σε οποιοδήποτε
Συμβουλή: για καλύτερα αποτελέσματα στο σιδέρωμα,
σιδερώστε στο τέλος χωρίς ατμό για να στεγνώσουν τα
άλλο υγρό.
ρούχα.
• Μην αφήνετε εκτεθειμένη τη συσκευή στις καιρικές
συνθήκες (βροχή, ήλιος, παγετός, κτλ.).
extra steam
Πριν την πρώτη χρήση του σίδερου
Προκειμένου να σιδερώσετε με μεγαλύτερη ευκολία ρούχα
που είναι πολύ τσαλακωμένα ή υφάσματα πολύ χονδρά,
Αφαιρέστε οποιαδήποτε ετικέτα ή προστατευτικό
μπορείτε να αυξήσετε για ένα μικρό διάστημα την παροχή
κάλυμμα από την πλάκα.
ατμού.
1. Με το σίδερο αποσυνδεδεμένο, γεμίστε τη δεξαμενή
Για το σκοπό αυτό, βάλτε τον διακόπτη ρύθμισης της
του σίδερου με νερό βρύσης και ρυθμίστε το διακόπτη
θερμοκρασίας στη θέση "max". Αποκτήστε έξτρα ατμό
ρύθμισης θερμοκρασία στο "max"
πιέζοντας το διακόπτη ατμού το πολύ για 2 δευτερόλεπτα.
2. Συνδέστε τη συσκευή στο ηλεκτρικό ρεύμα. Όταν το
σίδερο ατμού έχει φτάσει την επιθυμητή θερμοκρασία
spray
4
(η λυχνία ένδειξης σβήνει), ξεκινήστε τον ατμό
ρυθμίζοντας τον διακόπτη ατμού στο "2" και πιέστε
Μην χρησιμοποιείτε τη λειτουργία ψεκασμός με μετάξι.
επαναλαμβανόμενα το κουμπί
.
3Εάν χρησιμοποιείτε τη λειτουργία του ατμού για πρώτη
Βολή Ατμού
5
φορά, μην την εφαρμόσετε στα ρούχα γιατί μπορεί να
υπάρχει ακόμη βρωμιά στη συσκευή ατμού.
1. Ρύθμιση του επιλογέα θερμοκρασίας στο "max".
Αν χρειάζεται, καθαρίστε προσεκτικά την πλάκα του
2. Πατάτε το πλήκτρο πολλές φορές με δια κοπές
σίδερου με ένα στεγνό, διπλωμένο βαμβακερό πανί.
τουλάχιστον 5 δευτερολέπτων.
Οταν το ανάψετε για πρώτη φορά, το καινούργιο σας
κάθετη βολή Ατμού
6
σίδερο μπορεί να μυρίζει και να βγάλει λίγο καπνό, αυτό
είναι φυσιολογικό και θα σταματήσει μετά από λίγο.
E
E
Μην σιδερώνετε ρούχα που έχουν μεταχειριστεί!
E
E
Πλήρωση της δεξαμενής νερού
1
Μην κατευθύνεται ποτέ τον ατμό προς ανθρώπους
ή ζώα!
E
E
Αποσυνδέστε το σίδερο από το ηλεκτρικό ρεύμα!
• Ρυθμίστε τη θερμοκρασία τουλάχιστον στη θέση "•••".
Τοποθετήστε το σίδερο σε γωνία 45° ή περισσότερο με τη
• Κρεμάτε το ρούχο σε μία κρεμάστρα.
μύτη να κοιτάει προς τα πάνω.
• Κρατάτε το σίδερο κάθετα σε απόσταση 10 ψμ και
1. Ανοίξτε το καπάκι πλήρωσης.
πατάτε πολλές φορές το πλήκτρο
με διακοπές
τουλάχιστον 5 δευτερολέπτων.
Γεμίστε τη δεξαμενή νερού, βεβαιωθείτε ότι δεν έχετε
υπερβεί το σήμα στάθμης νερού.
2. Κλείστε το καπάκι της εισόδου νερού.
Πολλαπλό σύστημα απασβέστωσης
7
Χρησιμοποιείστε μόνο καθαρό νερό από τη βρύση
Ανάλογα με το μοντέλο, αυτή η σειρά είναι εξοπλισμένη
χωρίς να αναμίξετε οτιδήποτε άλλο μέσα στη δεξαμενή.
με το σύστημα απασβέστωσης "AntiCalc" (=στοιχείο 1
Η πρόσθεση άλλων υγρών, (εκτός αν συνιστάται από τη
+ 2 + 3).
Bosch) όπως άρωμα, θα βλάψει τη συσκευή.
A. anti-calc
η εγγύηση παύει να ισχύει αν προκληθεί βλάβη με τη
Κάθε φορά που πατάτε τον ρυθμιστή ατμού, το σύστημα
χρήση των προαναφερόμενων προϊόντων.
"self-clean" (αυτόματος καθαρισμός) καθαρίζει το
Μην χρησιμοποιείτε συμπύκνωση νερού από το
μηχανισμό από τα υπολείμματα αλάτων.
στεγνωτήριο ρούχων, το κλιματιστικό ή παρόμοια
B. calc'nclean.
συσκευή. Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί να χρησιμοποιεί
Η λειτουργία "Calc'nClean" συμβάλλει στην αφαίρεση των
κανονικό νερό βρύσης.
σωματιδίων αλάτων από το θάλαμο ατμού.
Για να παρατείνετε τη βέλτιστη λειτουργία του ατμού,
Να χρησιμοποιείτε τη συγκεκριμένη λειτουργία κάθε 2
αναμίξτε νερό βρύσης με απεσταγμένο νερό 1:1. Εάν
εβδομάδες περίπου, αν το νερό της περιοχής σας είναι
το νερό βρύσης της περιοχής σας είναι πολύ σκληρό,
πολύ σκληρό.
αναμίξτε νερό βρύσης με απεσταγμένο νερό 1:2.
1. Αποσυνδέστε το σίδερο από το ρεύμα και γεμίστε τη
Μπορείτε να ρωτήσετε τον παροχέα νερού της περιοχής
δεξαμενή νερού με νερό.
σας για τη σκληρότητα του νερού.
2. Ρυθμίστε τον επιλογέα θερμοκρασίας στη θέση "max"
και συνδέστε το σίδερο στο ρεύμα.
Ρύθμιση της θερμοκρασίας
3. Μετά από το απαραίτητο χρονικό διάστημα
προθέρμανσης, αποσυνδέστε το σίδερο από το ρεύμα.
Ελέγξτε την ετικέτα του ρούχου για την απαιτούμενη
4. Κρατήστε το σίδερο πάνω από το νεροχύτη και
θερμοκρασία σιδερώματος.
αφαιρέστε το ρυθμιστή ατμού γυρνώντας τον στη θέση
1. Τοποθετήστε τη ρύθμιση θερμοκρασίας στην αντίστοιχη
"calc", μετά με προσοχή απομακρύνετε το ελατήριο που
θέση ευθυγραμμίζοντάς την με το δείκτη θερμοκρασίας
είναι τυλιγμένο γύρω από τη βελόνα.
του σίδερου.
5. Ρίξτε αργά νερό (περίπου 150 ml) μέσα στην τρύπα του
Συνθετικά
ρυθμιστή ατμού.
6. Ανακινήστε απαλά το σίδερο. Το βραστό νερό και
●●
Μεταξωτά-Μάλλινα
ο ατμός θα εξέλθουν από τη βάση του σίδερου
●●●
Βαμβακερά
συμπαρασύροντας τα άλατα ή τυχόν ακαθαρσίες που
υπάρχουν. Όταν το σίδερο σταματήσει να στάζει,
max
Λινά
ξανασυναρμολογήστε το ρυθμιστή ατμού ξαναεισάγωντάς
το, ευθυγραμμίζοντας τη θέση "calc" με το δείκτη,
Η ενδεικτική λυχνία ανάβει όταν θερμαίνεται το σίδερο και
πατώντας το και περιστρέφοντάς το στη θέση "0".
σβήνει μόλις επιτευχθεί η ρυθμισμένη θερμοκρασία. Αφού
7. Θερμαίνετε το σίδερο ξανά μέχρι να εξατμιστεί το
θερμανθεί το σίδερο, μπορείτε να συνεχίζετε το σιδέρωμα
υπολειπόμενο νερό.
κατά την εκ νέου θέρμανσή του για τη διατήρηση της
θερμοκρασίας.
8. Αν η βελόνα του ρυθμιστή ατμού είναι βρώμικη,
απομακρύνετε τις ακαθαρσίες απο την κορυφή με ξύδι
Συμβουλές:
και ξεπλύνετε με καθαρό νερό.
• Ταξινομήστε τα ρούχα σας σύμφωνα με τις ετικέτες
c. anti-calc
τους, ξεκινώντας πάντα από τα ρούχα που απαιτούν τη
χαμηλότερη θερμοκρασία σιδερώματος.
Η κεφαλή "anti-calc" έχει σχεδιαστεί να μειώνει τα
συσσωρευμένα άλατα που παράγονται κατά τη διάρκεια
Gene güven k a ma a
Bu ü ü p ze ak yken yan ndan ay may n
C haz su e do du madan veya ku an mdan son a
ka an suyu boşa madan önce c haz n fiş n p zden
ç ka n z
Bu a e sab b yüzey üs üne konu ma ve böy e
b yüzeyde ku an ma d
des eğ n n üs üne
ye eş
d ğ nde des eğ n a ndak yüzey sab o ma d
Düşü ü düğü üs ünde hasa z e gö ü düğü veya
su kaç d ğ zaman bu ü üyü ku anmay n Tek a
ku an madan önce ye k b Tekn k Se v s Me kez
a a ndan kon o ed me d
Bu a e n üs ündek e ek k kab osu ku an c
a a ndan değ ş
meme d
Eğe bu kab o hasa
gö ü ve değ ş
mes ge ek se bu ş em ye k
Tekn k Se v s Me kez a a ndan yap ma d
A e n güven şek de ku an m y a g b g end me
yap mas ve o as eh ke e n an aş mas ya da
ku an m n göze m a nda yü ü ü mes koşu uy a 8
yaş ve üs ü çocuk a fiz kse duyusa ve z h nse
ye e
k e düşük o an ve deney m ve b g eks k ğ
bu unan k ş e bu a e ku anab
Çocuk a n a e
ku ca amas kes n k e eh ke ve sak nca d
Çocuk a n em z k ve ku an c bak m yapmas
ya n zca göze m a nda mümkündü
Ü ünün fiş ak
o duğunda ve ü ü soğumaya
a nd ğ nda ü ü ve kab osu 8 yaş n a ndak
çocuk a n e şemeyeceğ b ye de u u ma d
D KKAT S cak yüzey
Ku an m s as nda yüzey s nab
• Alete çalışırken ıslak veya nemli ellerle dokunmayınız.
Buhar fonksiyonunu ilk defa kullanırken, çamaşırlarınızın
• Aleti elektrik prizine takmadan önce, voltajın özellikler
üzerinde uygulamayınız; buhar haznesinde kir olabilir.
plakasında belirtilen değere uygunluğunu kontrol edin.
Eğer gerekliyse, ütü tabanını kuru, pamuklu bez
kullanarak dikkatlice temizleyin.
• Bu alet topraklı bir prize bağlanmalıdır. Eğer bir uzatma
kablosu kullanırsanız, bunun toprak bağlantısı olan bir
Ütüyü ilk çalıştırdığınızda, ütünüz kokabilir ve hafif bir
16 A çift kutuplu prizi olmalıdır.
duman çıkarabilir; bu normaldir ve daha sonra tekrar
oluşmayacaktır.
• Geçici gerilim düşmesi durumu veya ışık dalgalanmaları
gibi elverişsiz şebeke şartlarından kaçınmak için ütünün
0.26 Ω. Gerekirse kullanıcı, güç kaynağı şirketinden
su haznesinin doldurulması
1
bağlantı noktasında sistem empedansı isteyebilir
E
E
Ütünün fişini prizden çekin!
• Bu alet su doldurulmak için asla musluk altında
Ütüyü ucu yukarı bakacak şekilde 45° veya daha yükseğe
tutulmamalıdır.
alınız.
• Her zaman her kullanımdan sonra, temizleme
1. Dolum ağzı kapağını açın.
öncesinde ya da bir hatadan şüphelenilen durumlarda
aletin elektrik bağlantısını kesiniz.
su deposunu doldurun, seviye işaretini geçmemeye
dikkat edin.
• Elektrik fişi kablodan çekilerek prizden çıkarılmamalıdır.
2. Su giriş kapağını kapatınız.
• Ütüyü veya buhar tankını asla suya veya başka bir
Sadece temiz musluk suyu kullanın ve hiçbir şey ile
sıvıya batırmayın.
karıştırmayın. Parfüm gibi başka sıvıların katılması
• Bu aleti atmosfer koşullarına (yağmur,güneş, don, vs.)
(Bosch tarafından önerilmedikçe) cihaza hasar
maruz bırakmayın.
verecektir.
ütünün ilk kullanımından önce
Bahsi geçen ürünlerin kullanımından kaynaklanan her
türlü hasar garantiyi geçersiz kılacaktır.
Ütü tabanýndaki etiketi veya koruma tabakasýný
Çamaşır kurutma makinesi, klima sistemleri veya benzeri
çýkartýnýz.
sistemlerin oluşturduğu yoğuşma suyunu kullanmayın. Bu
1. Ütünün fişi takılı değilken su tankını musluk suyuyla
cihaz normal musluk suyu kullanacak biçimde tasarlanmıştır.
doldurunuz ve ısı kontrol göstergesini "max" olarak
Optimum buhar fonksiyonunu uzatmak için musluk
ayarlayınız.
suyunu damıtılmış su ile 1:1 oranında karıştırın. Eğer
2. Cihazı prize takınız. Buharlı ütü istenilen ısıya
yaşadığınız bölgedeki musluk suyu çok sertse, musluk
ulaştığında (gösterge ışığı kapanır), buhar ayarlayıcıyı
suyunu damıtılmış su ile 1:2 oranında karıştırın.
"2" ye ayarlayarak ve
. butonuna art arda basarak
Suyun sertlik derecesi hakkında yerel su idaresinden bilgi
buhar fonksiyonunu başlatınız.
alabilirsiniz.
PoRtuGués
obrigado pela compra do ferro a vapor tDA10 da Bosch.
este ferro de engomar foi concebido de acordo com critérios ecológicos adaptados ao desenvolvimento
sustentável, analisando todo o seu ciclo de vida – desde a selecção de materiais até à sua posterior reutilização
ou reciclagem – e avaliando as possibilidades de melhoria do ponto de vista técnico, económico e do meio
ambiente.
Leia com atenção o manual de instruções do aparelho e guarde-o para futura referência.
Instruções gerais de segurança
• Não deixe a tábua de passar sozinha enquanto
estiver ligada à electricidade.
• Retire a ficha da tomada antes de encher o aparelho
com água, ou antes de tirar a água restante depois
da utilização.
• O aparelho deve utilizar-se e colocar-sesobre uma
superfície estável.
• Quando estiver colocado no suporte, assegure-se
de que o pousa sobre uma superfície estável.
• Não utilize a tábua de passar se tiver caído,mostrar
sinais visíveis de danos ou se tiver fugas de água.
Deverá ser revista por um serviço de assistência
técnica autorizado antes de utilizá-la de novo.
• Com vista a evitar situações perigosas, qualquer
trabalho ou reparação que o aparelho possa necessitar,
por exemplo a substituição de um cabo eléctrico
danificado, só deverá ser realizado por pessoal
qualificado de um Centro de serviço técnico autorizado.
• Este aparelho só pode ser utilizado por crianças a
partir dos 8 anos e por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais limitadas, ou pessoas
com falta de experiência ou conhecimento, caso
tenham recebido supervisão ou formação sobre
como utilizar o aparelho de forma segura e
percebam os perigos inerentes. As crianças não
devem utilizar este aparelho como um brinquedo. A
limpeza e a manutenção do aparelho não devem ser
efectuadas por crianças sem supervisão.
του σιδερώματος με ατμό, σας βοηθάει να ευρύνεται τη
ατμό και σκουπίστε αμέσως τα υπολείμματα με ένα παχύ
χρήσιμη ζωή του σίδερου σας. Ωστόσο η κεφαλή κατά
διπλωμένο, στεγνό βαμβακερό πανί.
των αλάτων δεν μπορεί να αφαιρέσει όλα τα άλατα που
Για να διατηρήσετε απαλή την πλάκα του σίδερου, πρέπει
παράγονται κανονικά με το χρόνο.
να αποφύγετε τη σκληρή επαφή με μεταλλικά αντικείμενα.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το σφουγγαράκι για τα πιάτα ή
χημικά για τον καθαρισμό της πλάκας του σίδερου.
Aυτόματη ασφαλής αποσύνδεση
8
Πότε μην αφαιρείτε τα άλατα από τη δεξαμενή ή μην
χρησιμοποιείτε καθαριστικά ή διαλύτες. διαφορετικά το
(Ανάλογα με το μοντέλο)
σίδερο θα στάζει νερό ενώ παράγει ατμό.
Η λειτουργία "Secure" auto shut-off σβήνει το σίδερο
όταν το αφήνετε χωρίς επίβλεψη, κατά αυτό τον τρόπο
Συμβουλές για την εξοικονόμηση ενέργειας και
αυξάνεται η ασφάλεια και η εξοικονόμηση ενέργειας.
νερού
Μόλις συνδέσετε τη συσκευή η λειτουργία αυτή θα παραμείνει
ανενεργή τα πρώτα 2 λεπτά ώστε να δώσει χρόνο στη
Η παραγωγή ατμού καταναλώνει την περισσότερη
συσκευή να φτάσει την ρυθμιζόμενη θερμοκρασία.
ενέργεια. Για να μειώσετε τη χρήση ενέργειας,
Μετά από αυτό το χρονικό διάστημα, εάν το σίδερο δεν
ακολουθήστε την παρακάτω συμβουλή:
μετακινηθεί για 8 λεπτά ενώ είναι σε κατακόρυφη θέση ή
• Ξεκινήστε σιδερώνοντας τα υφάσματα που απαιτούν τη
για 30 δευτερόλεπτα με τη πλάκα προς τα κάτω ή πλάγια,
χαμηλότερη θερμοκρασία σιδερώματος.
τότε το κύκλωμα ασφαλείας θα σβήσει αυτόματα τη
Ελέγξτε την προτεινόμενη θєρμοκρασία σιδερώματος
συσκευή και η λυχνία ένδειξης θα αρχίσει να αναβοσβήνει.
στην ετικέτα του υφάσματος.
Για να ανασυνδέσετε το σίδερο, απλά μετακινήστε το
• Ρυθμίστε τον ατμό σύμφωνα με την επιλεγόμενη
απαλά.
θερμοκρασία σιδερώματος, ακολουθώντας τις οδηγίες
στο εγχειρίδιο.
Σύστημα κατά το στάξιμο
9
• Σιδερώστε τα ρούχα ενώ είναι ακόμα υγρά και μειώστε
τη ρύθμιση του ατμού. Ο ατμός παράγεται από τα
(Ανάλογα με το μοντέλο)
ρούχα και όχι από το σίδερο. Εάν στεγνώνετε τα ρούχα
Εάν η επιλεγμένη θερμοκρασία σιδερώματος είναι πολύ
στο στεγνωτήριο ρούχων πριν από το σιδέρωμα,
χαμηλή, ο ατμός σβήνει αυτόματα για να αποφύγει το
ρυθμίστε το στεγνωτήριο ρούχων στο πρόγραμμα
στάξιμο.
«στεγνό σιδέρωμα».
Κατά τη διαδικασία αυτή ακούγεται ενδεχομένως ένα κλικ.
• Εάν τα ρούχα είναι αρκετά υγρά, απενεργοποιήστε το
ρυθμιστή ατμού.
Αποθήκευση της συσκευής
10
• Βάλτε το σίδερο σε κάθετη θέση όταν κάνετε
διαλείμματα. Εάν το τοποθετείτε οριζόντια με
1. Αποσυνδέστε το σίδερο από το ηλεκτρικό ρεύμα.
ενεργοποιημένο το ρυθμιστή ατμού, γίνεται σπατάλη
2. Κρατήστε το σίδερο με τη μύτη προς τα κάτω και
του ατμού.
κουνήστε το απαλά μέχρι να αδειάσει η δεξαμενή νερού.
3. Τοποθετήστε στην άκρη το σίδερο σε κάθετη θέση για
Πληροφορίες για την απόσυρση
να κρυώσει.
4. Μαζέψτε το καλώδιο τροφοδοσίας χαλαρά γύρω από το
Οι συσκευές μας παραδίδονται σε βελτιστοποιημένη
τακούνι του σίδερου πριν από την αποθήκευση. Ανάλογα
συσκευασία. Αυτό συνίσταται βασικά στη χρήση μη
το μοντέλο, το καλώδιο μπορεί να τοποθετηθεί σε μια
ρυπαινόντων υλικών που θα πρέπει να παραδοθούν στο
σταθερή θέση στην κάτω πλευρά του πίσω καλύμματος.
τοπι κό κέντρο απόσυρσης αποβλήτων για τη χρήση τους
5. Γυρίστε τον διακόπτη ατμού στη θέση "0"
ως δευτερογενείς πρώτες ύλες. Ζητείστε περισσότερες
πληροφορίες από το Δήμο σας σχετικά με την απόσυρση
Αποθηκεύστε το σίδερο σε όρθια θέση.
παλαιων οικιακων συσκευων.
καθαριότητα
11
Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα με
την ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/Εe περί
E
E
Προσοχή! Κίνδυνος εγκαύματος!
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών.
Πάντα να αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα
η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για μια
πριν την καθαριότητα ή τη συντήρηση.
απόσυρση και αξιοποίηση των παλιών
1. Αν το σίδερο είναι λίγο βρώμικο, βγάλτε το φις και αφήστε την
συσκευών με ισχύ σ' όλη την ΕΕ.
πλάκα του σίδερου να κρυώσει. Σκουπίστε το περίβλημα και
την πλάκα του σίδερου μόνο με ένα στεγνό πανί.
Αν το συνθετικό ύφασμα λιώσει λόγω υψηλών
θερμοκρασιών στην πλάκα του σίδερου, σβήστε τον

Werbung

loading