Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch HMT75M421 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HMT75M421:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Damit das Kochen genauso viel Spaß macht wie das
Essen
lesen Sie bitte diese Gebrauchsanleitung. Dann können Sie
alle technischen Vorzüge Ihres Mikrowellen Gerätes nutzen.
Sie erhalten wichtige Informationen zur Sicherheit. Sie lernen
die einzelnen Teile Ihres neuen Gerätes kennen. Und wir
zeigen Ihnen Schritt für Schritt wie Sie einstellen. Es ist ganz
einfach.
In den Tabellen finden Sie für viele gebräuchliche Gerichte
und Einstellwerte. Alles in unserem Kochstudio getestet.
Und falls einmal eine Störung auftritt - hier finden Sie
Informationen, wie Sie kleine Störungen selbst beheben.
Ein ausführliches Inhaltsverzeichnis hilft Ihnen, sich schnell
zurechtzufinden.
Und nun Guten Appetit.
Bei weiteren Fragen zu unseren Produkten wählen Sie
unsere Info Nummer:
& Bosch Info-Team 01805/304050 (EUR 0,14/Min.)
http://www.bosch hausgeraete.de
[ 0800-295995
http://www.bosch hausgeraete.at
Gebrauchsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 32
33 66
67 100
101 136

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch HMT75M421

  • Seite 1 Ein ausführliches Inhaltsverzeichnis hilft Ihnen, sich schnell zurechtzufinden. Und nun Guten Appetit. Bei weiteren Fragen zu unseren Produkten wählen Sie unsere Info Nummer: & Bosch Info-Team 01805/304050 (EUR 0,14/Min.) http://www.bosch hausgeraete.de [ 0800-295995 http://www.bosch hausgeraete.at Gebrauchsanleitung .....
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Vor dem Anschluss des neuen Gerätes ..Vor dem Einbau ......Aufstellen und Anschließen .
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis Memory ........Memory speichern ......Memory Starten .
  • Seite 4: Vor Dem Anschluss Des Neuen Gerätes

    Vor dem Anschluss des neuen Gerätes Wichtige Lesen Sie bitte sorgfältig diese Gebrauchsanleitung. Sicherheitshinweise Nur dann können Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen. Heben Sie die Gebrauchsanleitung gut auf. Wenn Sie das Gerät weitergeben, legen Sie die Anleitung bei. Vor dem Einbau Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
  • Seite 5: Worauf Sie Achten Müssen

    Das Gerät ist steckerfertig und darf nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden. Die Absicherung muss 10 Ampere (L oder B Automat) betragen. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild angegebenen Spannung entsprechen. Das Verlegen der Steckdose oder der Austausch der Anschlussleitung darf nur vom Elektrofachmann ausgeführt werden.
  • Seite 6 Garraum Brennbare Gegenstände nie im Garraum aufbewahren. Sie könnten sich beim Einschalten entzünden. Verbrennungsgefahr! Bei Rauch im Garraum nie die Gerätetür öffnen. Ziehen Sie den Netzstecker. Das Gerät nie ohne Speisen im Garraum einschalten. Es könnte überlastet werden. Ausgenommen ist ein kurzzeitiger Geschirrtest (siehe Kapitel Mikrowelle, Geschirr).
  • Seite 7: Sicherheitshinweise Zum Gebrauch Der Mikrowelle

    Reinigung Nie Hochdruckreiniger oder Dampfstrahler verwenden! Kurzschluss, Stromschlag Gefahr! Das Gerät regelmäßig reinigen. Bei mangelhafter Reinigung kann die Oberfläche zerstört werden und das Gerät mit der Zeit durchrosten. Mikrowellen Energie entweicht! Reparaturen Reparaturen dürfen nur Kundendienst Techniker durchführen, die vom Hersteller geschult sind. Bei unsachgemäß...
  • Seite 8 Mikrowellen Leistung und Nie eine viel zu hohe Mikrowellen Leistung oder Zeit Zeit einstellen. Die Lebensmittel können sich entzünden. Das Gerät kann beschädigt werden. Brandgefahr! Richten Sie sich nach den Angaben in der Gebrauchsanweisung. Geschirr Nie Geschirr benutzen, das für Mikrowellen ungeeignet ist.
  • Seite 9: Babynahrung

    Nie alkoholische Getränke zu hoch erhitzen. Explosionsgefahr! Babynahrung Nie Babynahrung in geschlossenen Gefäßen erwärmen. Entfernen Sie immer den Deckel oder Sauger. Nach dem Erwärmen gut umrühren oder schütteln. Nur so verteilt sich die Wärme gleichmäßig. Verbrennungsgefahr! Überprüfen Sie die Temperatur, bevor Sie dem Kind die Nahrung geben.
  • Seite 10: Das Bedienfeld

    Das Bedienfeld Anzeige für Uhrzeit und Dauer Drehknopf Taste Uhr Zum Einstellen von Uhrzeit und Dauer oder zum Einstellen der Programmautomatik Taste Start Taste Stop Tasten für Mikrowellenleistungen 90 Watt Taste Memory 180 Watt 360 Watt Tasten für 600 Watt Programmautomatik 800 Watt P = Taste Programm...
  • Seite 11: Versenkbare Schalter

    Der Drehknopf ist in jeder Stellung versenkbar. Versenkbare Zum Ein und Ausrasten drücken Sie auf den Schal Schalter tergriff. Der Drehknopf kann nach rechts oder links gedreht werden. Das Zubehör Der Drehteller So setzen Sie den Drehteller ein: 1. Den Rollenring a in die Vertiefung im Garraum legen.
  • Seite 12: Vor Der Ersten Benutzung

    Vor der ersten Benutzung Wenn das Gerät angeschlossen wurde oder nach einem Stromausfall leuchten im Anzeigefeld drei Nullen. Uhrzeit einstellen Die dunklen Tasten im Bild benötigen Sie zum Einstellen 1. Uhr j drücken. In der Anzeige erscheinen 12:00 Uhr und j. 2.
  • Seite 13: Die Mikrowelle

    Die Mikrowelle Mikrowellen werden in Lebensmitteln zu Wärme um gewandelt. Die Mikrowelle ist zum schnellen Auf tauen, Erwärmen, Schmelzen und Garen geeignet. Probieren Sie die Mikrowelle doch gleich einmal aus. Erhitzen Sie zum Beispiel eine Tasse Wasser für Ihren Tee. Nehmen Sie eine große Tasse ohne Gold oder Sil berdekor und geben Sie einen Teelöffel mit hinein.
  • Seite 14: Die Mikrowellen Leistungen

    Achtung! Metall z. B. der Löffel im Glas muss mindestens 2 cm von den Garraumwänden und der Türinnenseite entfernt sein. Funken könnten das innere Türglas zerstören. Nie die Mikrowelle ohne Speisen einschalten. Geschirrtest: Einzige Ausnahme ist der nachfolgende Geschirrtest. Wenn Sie unsicher sind, ob Ihr Geschirr mikrowellengeeignet ist, machen Sie diesen Test: Stellen Sie das leere Geschirr für ½...
  • Seite 15: So Stellen Sie Ein

    So stellen Sie ein Beispiel: 600W 1. Gewünschte Mikrowellen Leistung drücken. In der Anzeige leuchtet die eingestellte Mikrowellen Leistung und 1:00 min erscheint. 2. Mit dem Drehknopf die Dauer einstellen. 3. Start drücken. Die Dauer läuft sichtbar ab. Die Dauer ist abgelaufen Ein Signal ertönt.
  • Seite 16: Tabellen Und Tipps

    Tabellen und Tipps Hinweise zu den Tabellen In den folgenden Tabellen finden Sie viele Möglich keiten und Einstellwerte zur Mikrowelle. Die Zeitangaben in den Tabellen sind Richtwerte. Sie sind abhängig vom Geschirr, von der Qualität, Tem peratur und Beschaffenheit der Lebensmittel. In den Tabellen sind häufig Zeitbereiche angegeben.
  • Seite 17: Tiefgefrorene Speisen Auftauen, Erhitzen Oder Garen

    Menge Mikrowellenleistung,Watt Hinweise Dauer in Minuten Fleisch im Ganzen 800 g 180 W, 15 Min. + 90 W, 10 20 Min. vom Rind, Schwein, Kalb 1000 g 180 W, 20 Min. + 90 W, 15 25 Min. (mit und ohne Knochen) 1500 g 180 W, 30 Min.
  • Seite 18: Speisen Erhitzen

    Decken Sie die Speisen immer zu. Wenn Sie keinen passenden Deckel für ihr Gefäß haben, nehmen Sie einen Teller oder Mikrowellen Spezialfolie. Die Speisen sollten Sie zwischendurch 2 3 mal umrühren bzw. wenden. Lassen Sie die Gerichte nach dem Erhitzen noch 2 5 Minuten zum Temperaturausgleich ruhen.
  • Seite 19 Geben Sie beim Erhitzen von Flüssigkeiten immer einen Kaffelöffel in das Gefäß, um Siedeverzug zu vermeiden. Bei Siedeverzug wird die Siedetemperatur erreicht, ohne dass die typischen Dampfblasen aufsteigen. Schon bei geringer Erschütterung des Gefäßes kann die Flüssigkeit heftig überkochen oder verspritzen.
  • Seite 20: Speisen Garen

    Speisen garen Flache Speisen garen schneller als hohe. Verteilen Sie die Speisen daher möglichst flach im Gefäß. Lebensmittel sollten Sie nicht übereinander schichten. Garen Sie die Speisen im geschlossenen Geschirr. Sie sollten zwischendurch umgerührt oder gewendet werden. Der Eigengeschmack der Speisen bleibt weitgehend erhalten.
  • Seite 21: Tipps Zur Mikrowelle

    Tipps zur Mikrowelle Sie finden für die vorbereitete Verlängern oder verkürzen Sie die Garzeiten nach folgender Speisenmenge keine Faustregel: Einstellangabe. Doppelte Menge = doppelte Zeit halbe Menge = halbe Zeit Die Speise ist zu trocken Stellen Sie beim nächsten Mal eine kürzere Garzeit ein oder geworden.
  • Seite 22: Programm Automatik

    Programm Automatik Mit der Programm Automatik können Sie ganz einfach Lebensmittel auftauen und Speisen schnell und problemlos zubereiten. Ihr Mikrowellengerät verfügt über 7 Automatik Programme. Für jedes Programm finden Sie geeignete Lebensmittel und den Gewichtsbereich dazu in den Tabellen. Sie können jedes Gewicht innerhalb des Gewichtsbereiches einstellen.
  • Seite 23: Auftauprogramme

    Löschen Zweimal Stop drücken. Hinweise Bei einigen Programmen ertönt nach einer bestimmten Zeit ein Signal. Öffnen Sie die Gerätetür und rühren Sie die Speisen um, bzw. wenden Sie das Fleisch oder Geflügel. Drücken Sie nach dem Schließen wieder Start. Programm Nummer und Gewicht können Sie mit P" bzw.
  • Seite 24: Garprogramme

    Achtung! Beim Auftauen von Fleisch und Geflügel entsteht Flüssigkeit. Diese beim Wenden entfernen und in keinem Fall weiterverwenden oder mit anderen Lebensmitteln in Berührung bringen. Lebensmittel Programm Nummer Gewichtsbereich Hackfleisch P 01 0,2 1,0 kg Fleischstücke P 02 0,2 1,0 kg Hähnchen, Hähnchenteile P 03 0,4 1,8 kg...
  • Seite 25: Prüfgerichte Nach En 60705

    Ruhezeit Wenn das Programm abgelaufen ist, rühren Sie das Lebensmittel noch einmal um. Zum Temperaturaus gleich sollte es noch 5 10 Minuten ruhen. Die Garergebnisse sind abhängig von Lebensmittel qualität und beschaffenheit. Lebensmittel Programm Nummer Gewichtsbereich Reis P 05 0,05 0,2 kg Kartoffeln P 06 0,15 1,0 kg...
  • Seite 26: Memory

    Memory Mit Memory können Sie Ihr eigenes Programm zusammenstellen. Sinnvoll ist Memory, wenn Sie ein Gericht besonders häufig zubereiten.Sie können die Einstellung speichern und jederzeit wieder abrufen. Memory speichern Beispiel: 360 W, 25 Minuten 1. "M" drücken. In der Anzeige leuchtet M". 2.
  • Seite 27: Memory Starten

    Memory Starten Das gespeicherte Programm können Sie ganz einfach Starten. Stellen Sie Ihr Gericht ins Gerät. Schließen Sie die Gerätetür. 1. "M" drücken. Die gespeicherten Einstellungen erscheinen. 2. Start drücken. Die Dauer läuft sichtbar in der Anzeige ab. Ein Signal ertönt. Das Gerät schaltet aus. Gerätetür Die Dauer ist abgelaufen öffnen oder Stop drücken.
  • Seite 28: Signaldauer Ändern

    Signaldauer ändern Wenn das Gerät ausschaltet, hören Sie ein Signal. Die Dauer des Signaltons können Sie ändern. Dazu drücken Sie ca. 6 Sekunden lang start. Die neue Signaldauer wird übernommen. Die Uhrzeit erscheint wieder. Möglich sind: Signaldauer kurz - 3 Töne Signaldauer lang - 30 Töne.
  • Seite 29: Eine Störung, Was Tun

    Garraum Heiße Spüllauge oder Essigwasser, mit einem weichen Tuch gut nachtrocknen. Drehteller und Rollenring Spüllauge. Wenn Sie den Drehteller wieder einsetzen, muss er richtig einrasten. Türscheiben Glasreiniger Dichtung Spüllauge, mit einem weichen Tuch nachtrocknen. Eine Störung, was tun? Tritt eine Störung auf, so liegt es oft nur an einer Klei nigkeit.
  • Seite 30 Störung Mögliche Ursache Hinweise/Abhilfe Das Gerät ist nicht in Betrieb. Der Drehknopf wurde Drücken Sie die Taste stop. In der Anzeige steht eine versehentlich betätigt. Dauer. Nach dem Einstellen wurde Drücken Sie start oder löschen Sie die start nicht gedrückt. Einstellung mit stop.
  • Seite 31: Kundendienst

    Kundendienst Muss Ihr Gerät repariert werden, ist unser Kunden dienst für Sie da. Die Anschrift und Telefonnummer der nächstgelegenen Kundendienststelle finden Sie im Telefonbuch. Auch die angegebenen Kunden dienstzentren nennen Ihnen gern eine Kundendienst stelle in Ihrer Nähe. E Nummer und Geben Sie dem Kundendienst immer die Erzeugnis FD Nummer nummer (E Nr.) und die Fertigungsnummer (FD Nr.)
  • Seite 32: Technische Daten

    Technische Daten Eingangsspannung AC220 230 V, 50 Hz Leistungsverbrauch 1270 W Maximale Ausgangsleistung 800 W Mikrowellen Frequenz 2450 MHz Abmessungen (HxBxT) Gerät 28,0x46,2x32,0 cm Garraum 19,4x29,0x30,0 cm Gewicht 13,5 kg TÜV geprüft CE Zeichen Dieses Gerät entspricht der Norm EN 55011 bzw. CISPR 11.
  • Seite 33 Afin que cuisiner fasse autant de plaisir quemanger veuillez lire cette notice d'utilisation. Vous pourrez alors profiter de tous les avantages techniques de votre four compact à micro ondes. La notice contient des informations importantes relatives à la sécurité. Vous apprenez à connaître votre nouvel appareil en détail.
  • Seite 34 Table de matières Avant le branchement de votre nouvel appareil Avant l'encastrement ......Installation et branchement .
  • Seite 35 Table de matières Memory ........Mémoriser Memory .
  • Seite 36: Avant Le Branchement De Votre Nouvel Appareil

    Avant le branchement de votre nouvel appareil Consignes de sécurité Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. importantes Seulement dans ce cas vous pouvez utiliser votre appareil correctement et en toute sécurité. Conservez soigneusement cette notice d'utilisation. Si vous remettez l'appareil à un tiers, veuillez y joindre la notice.
  • Seite 37: Installation Et Branchement

    Installation et branchement Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Placez le four de table sur une surface plate et stable (d'au moins 85 cm au dessus du sol). Les ouvertures d'aération situées à gauche, à l'arrière et sur le dessous du coffret du four doivent rester dégagées.
  • Seite 38: Remarques Importantes

    Remarques importantes Consignes de sécurité Cet appareil est conforme aux dispositions de sécurité applicables aux appareils électriques. Seuls les techniciens du service après vente formés par le fabricant sont habilités à effectuer des réparations. Des réparations inexpertes peuvent engendrer des risques considérables pour l'utilisateur.
  • Seite 39 Si le joint du four est fortement encrassé, la porte du four ne ferme plus correctement lors du fonctionnement. Les façades de meubles voisins peuvent être endommagées. Veillez à ce que le joint du four soit toujours propre. Nettoyer régulièrement l'appareil. En cas de nettoyage insuffisant, la surface peut être endommagé...
  • Seite 40: Consignes De Sécurité Pour L'utilisation Des Micro Ondes

    L'ampoule d'éclairage doit uniquement être changée par le SAV. ATTENTION! Les travaux de réparation et de maintenance pour lespuels il est nécessaire d'enlever la protection contre l'énergie micro ondes doivent uniquement être exécutés par du personnel qualifié, en raison des risques existant. Consignes de sécurité...
  • Seite 41 Les mets réchauffés dégagent de la chaleur. Le récipient peut devenir très chaud. Risque de brûlures ! Servez vous toujours de maniques pour retirer la vaisselle et les accessoires de l'appareil. Ne jamais réchauffer les mets dans des emballages Emballages qui conservent la chaleur.
  • Seite 42 Aliments avec des Ne jamais faire cuire des oeufs dans leur coquille. Ne coquilles ou des peaux jamais réchauffer des oeufs durs. Ils pourraient éclater avec une violence à la limite de l'explosion. Il en va de même pour les coquillages et les crustacés. Risque de brûlures ! Avant de faire des oeufs sur le plat ou des oeufs pochés, percez leur jaune.
  • Seite 43: Le Bandeau De Commande

    Le bandeau de commande Affichage pour l'heure et la durée Bouton rotatif Touche Heure Pour régler l'heure et la durée ou pour le réglage des programmes automatiques Touche Start (marche) Touche Stop (arrêt) Touches de réglage de la puissance micro ondes 90 Watts Touche Memory 180 Watts...
  • Seite 44: Sélecteurs Escamotables

    Le bouton rotatif est escamotable dans chaque Sélecteurs position. escamotables Pour les faire rentrer et sortir, appuyez sur la manette. Le bouton rotatif peut être tourné vers la droite ou vers la gauche. Les accessoires Comment mettre le plateau tournant en place: Le plateau tournant Insérez le support a dans l'entraînement c situé...
  • Seite 45: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation Après avoir branché l'appareil ou après une coupure de courant, trois zéros s'allument à l'affichage. Réglage de l'heure Les touches foncées dans l'illustration servent au réglage Appuyer sur Heure j. A l'affichage apparaissent 12:00 h et j. Régler l'heure à...
  • Seite 46: Les Micro Ondes

    Les micro ondes En pénétrant dans les aliments, les micro ondes se transforment en chaleur. Les micro ondes conviennent pour décongeler rapidement, réchauffer, faire fondre et cuire. Essayez tout de suite les micro ondes. Faites par exemple chauffer une tasse d'eau pour votre thé. Prenez une grande tasse sans décor doré...
  • Seite 47: Les Puissances Micro Ondes

    Vaisselle inappropriée La vaisselle métallique est inappropriée. Le métal ne laisse pas passer les micro ondes. Dans les récipients en métal les mets restent froids. Attention ! Du métal p.ex. une cuillère dans un verre doit se trouver à une distance d'au moins 2 cm des parois de l'enceinte de cuisson et de la face intérieure de la porte.
  • Seite 48: Réglages

    Réglages Exemple : 600 W Appuyer sur la puissance micro ondes souhaitée. A l'affichage apparaît la puissance micro ondes réglée et 1:00 min. Régler la durée avec le bouton rotatif. Appuyer sur «Start». La durée s'écoule visiblement. La durée s'est écoulée Un signal retentit.
  • Seite 49: Tableaux Et Conseils

    Tableaux et conseils Remarques concernant les Les tableaux suivants vous indiquent de nombreuses tableaux possibilités et valeurs de réglage pour le micro ondes. Les durées indiquées dans les tableaux sont indicatives. Elles dépendent de la vaisselle, de la qualité, de la température et de la nature de l'aliment. Les tableaux indiquent fréquemment des plages de durée.
  • Seite 50: Décongeler, Réchauffer Ou Cuire Des Mets Surgelés

    Quantité Puissancemicro ondes, watt Remarques Durée, minutes Viande de boeuf, porc, 800 g 180 W, 15 min. + 90 W, 10 20 min. veau en un seul morceau 1000 g 180 W, 20 min. + 90 W, 15 25 min. (avec ou sans os) 1500 g 180 W, 30 min.
  • Seite 51 Des mets de faible épaisseur réchauffent plus vite que des mets de grosse épaisseur. C'est pourquoi il est recommandé de bien répartir les mets dans le récipient, pour qu'ils soient peu épais. N'empilez pas les aliments. Recouvrez toujours les mets. Si vous ne disposez pas d'un couvercle adapté...
  • Seite 52: Réchauffer Des Mets

    Réchauffer des mets Sortez les plats cuisinés de leur emballage. Dans un récipient allant au micro ondes ils réchauffent plus rapidement et de façon plus uniforme. Les différents ingrédients du plat peuvent se réchauffer plus ou moins vite. Lorsque vous chauffez des liquides, placez toujours une cuillère à...
  • Seite 53: Cuire Des Mets

    Quantité Puissance micro ondes, Remarques watt Durée, minutes Potage, 1 tasse 200 g 600 W, 2 3 min. 2 tasses 400 g 600 W, 4 5 min. Viandes en sauce 500 g 600 W, 8 11 min. Séparez les tranches de viande.
  • Seite 54: Conseils Pour L'utilisation De La Fonction Micro Ondes

    Quantité Puissance micro ondes, W Remarques Durée, minutes Accompagneme 250 g 600 W, 8 10 min. Coupez les pommes de terre nts, p.ex. 500 g 600 W, 11 14 min. en morceau de même pommes de 750 g 600 W, 15 22 min. grosseur.
  • Seite 55 Après la décongélation, la viande La fois suivante, sélectionner une puissance micro ondes ou la volaille a commencé à cuire à moins forte. En cas de grandes quantités, retournez plusieurs l'extérieur, mais n'est pas encore fois l'aliment à décongeler. décongelée au centre. Lors de la décongélation de viande, volaille ou de poisson se forme du liquide.
  • Seite 56: Programmes Automatiques

    Programmes automatiques Avec les programmes automatiques vous pouvez décongeler facilement des aliments et préparer rapidement et sans problème des mets. Votre appareil micro ondes dispose de 7 programmes automatiques. Pour chaque programme vous trouverez dans les tableaux des aliments appropriés et la fourchette de poids correspondante.
  • Seite 57: Programmes De Décongélation

    Remarques Lors de certains programmes, un signal sonore se fait entendre après une certaine durée. Ouvrez la porte de l'appareil et remuez les préparations ou bien retournez la viande ou la volaille. Réappuyez sur «Start» après avoir refermé la porte. Vous pouvez interroger le numéro de programme et le poids en appuyant sur «P»...
  • Seite 58: Programmes De Cuisson

    Attention! Lors de la décongélation de viande ou volaille se forme du liquide. Il ne doit en aucun cas être réutilisé ou entrer en contact avec d'autres aliments. Aliments Numéro du programme Fourchette de poids Viande hachée P 01 0,2 1,0 kg Morceaux plats de viande P 02 0,2 1,0 kg...
  • Seite 59: Plats Tests Selon En 60705

    Temps de repos Remuez de nouveau les aliments à la fin du programme. Pour compenser la température, il devrait encore reposer pendant 5 10 minutes. Les résultats de cuisson dépendent de la nature et de la qualité de l'aliment. Aliments Numéro du programme Fourchette de poids P 05...
  • Seite 60: Memory

    Memory Memory vous permet de composer votre propre programme. Memory est utile si vous préparez un plat assez souvent. Vous pouvez mémoriser le réglage et l'appeler à tout moment. Mémoriser Memory Exemple : 360 W, 25 min. Appuyer sur «M». «M»...
  • Seite 61: Démarrer Memory

    Remarques Vous ne pouvez pas mémoriser plusieurs puissances micro ondes successives. Vous ne pouvez pas mémoriser des programmes automatiques. Remémoriser sur Memory : Appuyer sur «M». Les anciens réglages apparaissent. Mémorisez le nouveau programme comme décrit sous les points 1 à 4. Démarrer Memory Vous pouvez facilement démarrer le programme mémorisé.
  • Seite 62: Modifier La Durée Du Signal

    Modifier la durée du signal Lorsque l'appareil s'éteint, vous entendrez un signal. Vous pouvez modifier la durée du signal sonore. Pour cela, appuyez env. 6 secondes sur «start». La nouvelle durée du signal est validée. L'heure se réaffiche. Durées possibles : Durée de signal courte - 3 retentissements Durée de signal longue - 30 retentissements.
  • Seite 63: Incidents Et Dépannage

    Enceinte de cuisson Eau chaude additionnée de produit à vaisselle ou de l'eau au vinaigre. En cas d'encrassement important: produit de nettoyage pour four, utiliser uniquement dans le four froid. Joint Eau chaude additionnée de produit à vaisselle Vitres de la porte Nettoyant pour vitres Incidents et dépannage Il se peut qu'une petite panne gêne le bon...
  • Seite 64 Panne Cause possible Remarques/Remèdes Les mets chauffent plus Vous avez réglé une Choisissez une puissance de lentement qu'avant. puissance micro ondes micro ondes plus élevée. trop faible. Vous avez placé dans Double quantité double durée. l'appareil une quantité d'aliments plus importante que d'habitude.
  • Seite 65: Service Après Vente

    Service après vente Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après vente se tient à votre disposition. Vous trou verez l'adresse et le numéro de téléphone du SAV le plus proche dans l'annuaire téléphonique. Les centres de SAV indiqués vous renseigneront également volontiers sur le bureau de SAV le plus proche de votre domicile.
  • Seite 66: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Alimentation en courant AC220 230 V, 50 Hz Puissance totale connectée 1270 W Puissance micro ondes 800 W Fréquence 2450 MHz Dimensions (h x la x p) Appareil 28,0x46,2x32,0 cm Enceinte de cuisson 19,4x29,0x30,0 cm Poids 13,5 kg Controlé...
  • Seite 67 Affinché cucinare diventi piacevole quanto mangiare Leggere le presenti istruzioni per l'uso. In questo modo sarà possibile usufruire di tutti i vantaggi tecnici offerti dal forno compatto a microonde. Vi verranno fornite importanti informazioni in materia di sicurezza e si potranno conoscere meglio i singoli componenti del nuovo apparecchio.
  • Seite 68 Indice Prima del collegamento di un nuovo apparecchio ....... . Prima del montaggio .
  • Seite 69 Indice Programmazione automatica ....Regolazione ....... . . Programmi di scongelamento .
  • Seite 70: Prima Del Collegamento Di Un Nuovo Apparecchio

    Prima del collegamento di un nuovo apparecchio Avvertenze di sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso. importanti Solo in questo modo è possibile utilizzare l'apparecchio in modo sicuro e corretto. Conservare con cura le istruzioni per l'uso. Nel caso in cui cediate l'apparecchio a terzi, allegate anche le istruzioni corrispondenti.
  • Seite 71: Installazione E Allacciamento

    Installazione e allacciamento Questo apparecchio è stato concepito esclusiva mente per uso domestico. Posizionare l'apparecchio da tavolo su una base piana solida (ad almeno 85 cm dal pavimento). Le feritoie di ventilazione sul lato sinistro, sul lato posteriore e su quello inferiore devono essere libere. L'apparecchio è...
  • Seite 72: Raccomandazioni

    Raccomandazioni Istruzioni di sicurezza Questo apparecchio è conforme alle norme di sicurezza per gli apparecchi elettrici. Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da tecnici del servizio di assistenza qualificati. Gli interventi eseguiti in modo non conforme possono portare a pericoli considerevoli.
  • Seite 73 Usare particolare cautela quando si cuociono alimenti preparati con bevande ad alto tasso alcolico (ad es. cognac, rum). Ad alte temperature l'alcol sviluppa vapori che possono incendiarsi all'interno del forno. Pericolo di scottature! Utilizzare con moderazione bevande ad alto tasso alcolico e aprire con cautela la porta del forno.
  • Seite 74: Norme Di Sicurezza Per L'utilizzo Del Forno A Microonde

    In caso di danneggiamento della porta dell'appa recchio, si raccomanda di utilizzare quest'ultimo soltanto dopo averlo fatto riparare da un tecnico del servizio di assistenza. Dal forno potrebbe fuoriuscire energia a microonde. Tenere l'apparecchio a microonde al riparo dall'umidità e dall'eccessivo calore. Non aprire l'alloggiamento.
  • Seite 75 Potenza microonde e Non impostare mai valori troppo elevati per la potenza durata microonde o per la durata di cottura. Gli alimenti possono incendiarsi. L'apparecchio può danneggiarsi. Pericolo di incendio! Attenersi ai valori forniti nelle istruzioni per l'uso. Stoviglie Non utilizzare stoviglie non adatte alla funzione microonde.
  • Seite 76 Non fare mai riscaldare eccessivamente le bevande alcoliche. Pericolo di esplosione! Alimenti per neonati Non far mai riscaldare gli alimenti per neonati all'interno di contenitori con coperchio. Rimuovere sempre il coperchio o la tettarella. Una volta terminata la fase di riscaldamento, scuotere o mescolare sempre con cura.
  • Seite 77: Pannello Comandi

    Pannello comandi Indicazione per ora e durata Manopola Per la regolazione Tasto Orologio dell'ora e della durata o per l'impostazione del programmatore automatico Tasto Start Tasto Stop Tasti per selezionare la potenza del microonde 90 Watt Tasto Memoria 180 Watt 360 Watt Pulsanti per il 600 Watt...
  • Seite 78: Interruttori Abbassabili

    La manopola è abbassabile in ogni posizione. Interruttori Per l'innesto ed il disinnesto è sufficiente premere abbassabili sulla maniglia dell'interruttore. La manopola può essere girata verso destra o verso sinistra. Accessori Piatto girevole Regolazione del piatto girevole: Inserire il supporto a nel sistema di azionamento c al centro del fondo del vano cottura.
  • Seite 79: Prima Di Iniziare A Utilizzare Il Forno

    Prima di iniziare a utilizzare il forno Quando si collega l'apparecchio o in seguito a un calo di corrente compaiono tre zeri nel display. Impostazione dell'ora Occorre regolare i tasti scuri mostrati nella figura Premere il tasto orologio j. Nel display compare 12:00 e il simbolo j. Per mezzo della manopola, impostare l'ora.
  • Seite 80: Il Forno A Microonde

    Il forno a microonde Le microonde vengono trasformate in calore negli alimenti. Il microonde è adatto per scongelare, riscaldare, sciogliere e cuocere rapidamente. Provi la funzione microonde Per riscaldare, ad esempio, una tazza d'acqua per la preparazione del tè. Prendere una grossa tazza senza decorazioni dorate o argentate e mettervi un cucchiaino.
  • Seite 81: Potenze Microonde

    Stoviglie non adatte Le stoviglie in metallo non sono appropriate. Il metallo non è permeabile alle microonde. Gli alimenti posti entro contenitori in metallo restano freddi. Attenzione! I componenti in metallo, per esempio i cucchiai contenuti nei bicchieri, devono restare a una distanza non inferiore a 2 cm dalle pareti del vano di cottura e dal lato interno della porta.
  • Seite 82: Regolazione

    Regolazione Esempio: 600 W Selezionare la potenza microonde desiderata. Nel display compare la potenza microonde impostata e 1:00 min. Impostare la durata servendosi della manopola. Premere Start. Viene visualizzato il tempo che scorre. La durata è trascorsa Risuona un segnale acustico. Aprire la porta dell'apparecchio o premere Stop.
  • Seite 83: Tabelle E Consigli

    Tabelle e consigli Avvertenze per la lettura delle tabelle Nelle tabelle seguenti sono indicate molte possibilità e valori di regolazione per le microonde. I valori riportati dalle tabelle sono valori orientativi che dipendono dalla qualità, dalla temperatura e dalla natura degli alimenti. Nelle tabelle sono spesso indicati campi di durata.
  • Seite 84: Scongelare, Riscaldare O Cuocere Alimenti Surgelati

    Quantità Grado di potenza delle microonde, W Avvertenze Tempo,minuti Carne 800 g 180 W, 15 min. + 90 W, 10 20 min. di manzo, maiale, vitello 1000 g 180 W, 20 min. + 90 W, 15 25 min. (con e senza ossa) 1500 g 180 W, 30 min.
  • Seite 85 Poiché gli alimenti con minore spessore cuociono più rapidamente, si consiglia di distribuire, per quanto possibile, le pietanze sul fondo del contenitore. Non disporre gli alimenti a strati. Coprire sempre le pietanze. Se non si dispone di un coperchio appropriato per il contenitore, utilizzare un piatto od uno speciale foglio per forni a microonde.
  • Seite 86: Riscaldare Le Pietanze

    Riscaldare le pietanze Estrarre le pietanze pronte dall'imballaggio. In una stoviglia adatta al forno a microonde, si riscaldano più rapidamente ed in modo più uniforme. Diversi componenti delle pietanze possono essere riscaldati a velocità differenti. Durante il riscaldamento di liquidi, mettere sempre un cucchiaino da caffè...
  • Seite 87: Cottura Delle Pietanze

    Quantità Grado di potenza delle Avvertenze microonde, Watt Tempo, minuti Minestra,1 tazza 200 g 600 W, 2 3 min. 2 tazze 400 g 600 W, 4 5 min. Carne in salsa 500 g 600 W, 8 11 min. Separare le fette di carne l'una dall'altra.
  • Seite 88: Consigli Per L'uso Della Funzione Microonde

    Quantità Grado di potenza delle microonde, Avvertenze W, Tempo, minuti Contorno, ad 250 g 600 W, 8 10 min. Tagliare le patate in fette di esempio patate 500 g 600 W, 11 14 min. uguali dimensioni. 750 g 600 W, 15 22 min. Aggiungere acqua per circa 1 cm di altezza, mescolare.
  • Seite 89: Programmazione Automatica

    Dopo essere scongelato, la carne è La prossima volta, selezionare una potenza microonde pressoché cotta all'esterno, mentre inferiore In caso di prodotti da scongelare di grosse al centro non è ancora scongelata. dimensioni, voltare anche più volte. Durante lo scongelamento di carne, pollame o pesce si forma del liquido.
  • Seite 90: Regolazione

    Regolazione Premere ripetutamente il simbolo P" finché non compare il numero del programma desiderato. Premere p. Il display visualizza il simbolo P" e un valore relativo al peso. Impostare il peso della pietanza con la manopola. Premere Start. Viene visualizzato lo scorrimento della durata relativa al programma.
  • Seite 91: Programmi Di Scongelamento

    Programmi di scongelamento Con i 4 programmi di scongelamento si possono scongelare carne, pollame e pane. Utilizzare alimenti che possano essere suddivisi in Preparazione degli alimenti porzioni, congelati a 18 ºC e sistemati nel freezer. Per scongelare estrarre sempre l'alimento dalla confezione e pesarlo.
  • Seite 92: Programmi Di Cottura

    Alimenti Numero programma Campo di peso Pezzi di carne di poco spessore P 02 0,2 1,0 kg Pollo, pezzi di pollo P 03 0,4 1,8 kg Pane P 04 0,2 1,0 kg Programmi di cottura Con i 3 programmi di cottura si possono cuocere riso, patate e verdura.
  • Seite 93: Piatti Sperimentati Secondo En 60705

    Alimenti Numero programma Campo di peso Riso P 05 0,05 0,2 kg Patate P 06 0,15 1,0 kg Verdura P 07 0,15 1,0 kg Piatti sperimentati secondo EN 60705 La qualità e il funzionamento degli apparecchi a microonde sono testati da istituti di controllo sulla base di queste ricette.
  • Seite 94: Memoria

    Memoria La funzione Memoria consente di creare propri programmi personali. La funzione Memoria è utile quando si prepara spesso una pietanza in quanto è possibile memorizzare l'impostazione e richiamarla nuovamente in qualunque momento. Salvare la memoria Esempio: 360 W, 25 minuti premere M".
  • Seite 95: Avviare La Memoria

    Reimpostazione della memoria: Premere il tasto Memoria M". Le vecchie impostazioni vengono in questo modo visualizzate. Memorizzare il nuovo programma come descritto nei punti da 1 a 4. Avviare la memoria Il programma memorizzato si può avviare facilmente. Collocare la pietanza nell'apparecchio. Chiudere la porta dell'apparecchio.
  • Seite 96: Modifica Della Durata Segnale

    Modifica della durata segnale Se l'apparecchio si spegne si sente un segnale acustico. È possibile modificare la durata del segnale acustico. Premere Start per circa 6 secondi. Viene acquisita la nuova durata segnale. L'ora ricompare. Sono possibili le seguenti impostazioni: Durata segnale breve - 3 toni Durata segnale lunga - 30 toni.
  • Seite 97: Detergente

    Detergente Esterno dell'apparecchio Soluzione di lavaggio, asciugare con un panno morbido. con parte frontale in acciaio Soluzione di lavaggio, asciugare con un panno morbido inox Eliminare sempre immediatamente le macchie prodotte da calcare, grasso, amido e albume. Speciali detergenti per superfici in acciaio inox possono essere richiesti presso il servizio di assistenza tecnica o presso il proprio rivenditore specializzato.
  • Seite 98 Guasto Possibile causa Avvertenze/rimedio Nel display compaiono tre zeri. Calo di corrente. Impostare nuovamente l'ora. L'apparecchio non è in È stata azionata Premere il tasto Stop. funzione Il display visualizza accidentalmente la una durata. manopola. Dopo aver effettuato la Premere Start o cancellare regolazione non è...
  • Seite 99: Servizio Di Assistenza Tecnica

    Servizio di assistenza tecnica Se l'apparecchio deve essere riparato, rivolgersi al nostro servizio di assistenza tecnica. L'indirizzo ed il numero telefonico del più vicino centro di assistenza tecnica è indicato nell'elenco telefonico. Anche i centri di assistenza citati sono disponibili a fornire informa zioni circa il punto di assistenza più...
  • Seite 100: Dati Tecnici

    Dati tecnici Alimentazione di energia AC220 230 V, 50 Hz elettrica Potenza massima assorbita 1270 W Potenza microonde 800 W Frequenza 2450 MHz Dimensioni (H x Largh. x P) Apparecchio 28,0x46,2x32,0 cm Vano cottura 19,4x29,0x30,0 cm Peso 13,5 kg Controllo TÜV Certificazione CE Questo apparecchio è...
  • Seite 101 Om net zo veel te genieten van het koken als van de maaltijd, raden wij u aan de gebruiksaanwijzing te lezen. Dan kunt u alle technische voordelen van uw magnetron compactoven benutten. U krijgt belangrijke informatie over de veiligheid en u maakt kennis met de onderdelen van uw nieuwe apparaat.
  • Seite 102 Inhoudsopgave Voordat het nieuwe apparaat wordt aangesloten 104 Voor het inbouwen ......Opstellen en aansluiten .
  • Seite 103 Inhoudsopgave Automatische programma's ....Zo stelt u in ....... . . Ontdooi programma's .
  • Seite 104: Voordat Het Nieuwe Apparaat Wordt Aangesloten

    Voordat het nieuwe apparaat wordt aangesloten Belangrijke veiligheids Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen voorschriften dan kunt u uw apparaat goed en veilig bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Geeft u het apparaat door aan anderen, doe de handleiding er dan bij. Voor het inbouwen Het apparaat uitpakken en de verpakking Milieuvriendelijk afvoeren...
  • Seite 105: Hierop Moet U Letten

    Plaats het tafeltoestel op een stevige, effen ondergrond (minstens 85 cm boven de vloer). De ventilatieopeningen aan de linkerkant, de achterkant en aan de onderkant moeten vrij blijven. Het apparaat is aansluitklaar en mag alleen worden aangesloten op een volgens de voorschriften geïnstalleerd geaard stopcontact.
  • Seite 106 Gebruik de magnetron enkel met de draaischijf. Doe de levensmiddelen altijd in een schaal op de draaischijf. Let erop dat er geen overgekookte vloeistof door de draaischijfaandrijving in het inwendige deel van het toestel terechtkomt. Schakel de magnetron uitsluitend in als deze gerechten bevat.
  • Seite 107: Veiligheidsinstructies Voor Het Gebruik Van De Magnetron

    Als u rook ziet in de oven, dan mag u de ovendeur niet openen. Trek de stekker uit het stopcontact. De deur van het apparaat moet goed sluiten. Houd de deurafdichtingsvlakken schoon. Als de ovendeur is beschadigd, mag u de oven pas weer gebruiken wanneer deze is gerepareerd door een technicus van de klantenservice.
  • Seite 108 Kinderen mogen een magnetron alleen bedienen als ze hierover instructies hebben ontvangen. Kinderen moeten het apparaat goed kunnen bedienen en begrijpen wat de gevaren zijn waarop wordt gewezen in de gebruiksaanwijzing. Magnetronvermogen Bij de magnetron nooit een te groot vermogen of te en tijd lange tijdsduur instellen.
  • Seite 109 Dranken Bij het verwarmen van vloeistof kan er kookvertraging ontstaan. D.w.z. de kooktemperatuur wordt bereikt zonder dat de typische bellen opstijgen. Al bij een kleine trilling van de schaal kan de hete vloeistof plotseling hevig overkoken of opspatten. Verbrandingsgevaar! Wanneer u vloeistof verhit, zet dan altijd een lepel in het voorwerp waarin de vloeistof zich bevindt.
  • Seite 110: Het Bedieningspaneel

    Het bedieningspaneel Indicatie Voor dagtijd en tijdsduur Draaiknop Voor het instellen van de dagtijd en de Toets Tijd tijdsduur of voor het instellen van de automatische programma's Starttoets Stoptoets Toetsen voor magnetronvermogens 90 watt Toets Memory 180 watt 360 watt Toetsen voor de 600 watt automatische...
  • Seite 111: Indrukbare Knoppen

    De draaiknop kan in elke positie worden ingedrukt. Indrukbare knoppen Om in en uit te schakelen op de schakelaar drukken. De draaiknop kan naar links en naar rechts woren gedraaid. Het toebehoren De draaischijf Zo plaatst u de draaischijf: De houder b in de aandrijving c in het midden van de bodem van de oven vastzetten.
  • Seite 112: Voor Het Eerste Gebruik

    Voor het eerste gebruik Wanneer het apparaat aangesloten is of na een stroomuitval zijn er drie nullen verlicht op het display. Dagtijd instellen U heeft de donkere toetsen van de afbeelding nodig voor het instellen Op de klok j drukken. Op het display verschijnen 12:00 uur en j.
  • Seite 113: De Magnetron

    De magnetron De microgolven worden in de levensmiddelen omgezet in warmte. De magnetron is geschikt voor het snel ontdooien, opwarmen, smelten en koken. Probeer de magnetron meteen eens uit. Verwarm bijvoorbeeld een kopje water voor uw thee. Neem een flinke theekop zonder goud of zilverversiering en zet er een theelepel in.
  • Seite 114: Ongeschikte Vormen

    Ongeschikte vormen Vormen van metaal zijn niet geschikt. Metaal laat geen microgolven door. In gesloten metalen voorwerpen blijven de gerechten koud. Attentie! Metaal zoals een lepel in het glas dient zich op minstens 2 cm afstand van de ovenwanden of de binnenzijde van de deur te bevinden.
  • Seite 115: Zo Stelt U In

    Zo stelt u in Voorbeeld: 600 W Het gewenste magnetronvermogen indrukken. Op het display is het ingestelde magnetronvermogen verlicht en verschijnt 1:00 min. Met de draaiknop de tijdsduur instellen. Op Start drukken. De tijdsduur loopt zichtbaar af. De tijdsduur is afgelopen Er klinkt een signaal.
  • Seite 116: Tabellen En Tips

    Tabellen en tips Aanwijzingen bij de tabellen In de volgende tabellen vindt u diverse mogelijkheden en instelwaarden van de magnetron. De tijden in de tabellen zijn richtwaarden. Ze zijn afhankelijk van het servies, van de kwaliteit, temperatuur en de toestand van het levensmiddel. In de tabellen zijn vaak bereiken aangegeven.
  • Seite 117: Ontdooien, Verhitten Of Koken Van Diepgevroren Gerechten

    Hoeveelheid Magnetronvermogen,watt Aanwijzingen Tijd, minuten Vlees in compacte 800 g 180 W, 15 min. + 90 W, 10 20 min. stukken 1000 g 180 W, 20 min. + 90 W, 15 25 min. van het rund, varken, kalf 1500 g 180 W, 30 min.
  • Seite 118 Platte gerechten worden sneller gaar dan hoge. Verdeel de gerechten daarom zo dun mogelijk over het recipiënt. Levensmiddelen mogen geen verschillende lagen boven elkaar vormen. Dek de gerechten altijd af. Als u geen passend deksel voor uw recipiënt hebt, gebruik dan een bord of een speciale magnetronfolie.
  • Seite 119: Verhitten Van Gerechten

    Verhitten van gerechten Neem de kant en klaarmaaltijden uit de verpakking. De gerechten worden in serviesgoed dat geschikt is voor de magnetron sneller en gelijkmatiger opgewarmd. Verschillende componenten van het voedsel hebben een verschillende opwarmingstijd nodig. Plaats bij het verhitten van vloeistoffen altijd een theelepel in het glas om kookvertraging te voorkomen.
  • Seite 120: Koken Van Gerechten

    Hoeveelheid Magnetronvermogen, Aanwijzingen watt Tijd, minuten Vlees in saus 500 g 600 W, 8 11 min. Plakken vlees van elkaar scheiden. Eenpansgerecht 400 g 600 W, 6 8 min. 800 g 600 W, 8 11 min. Groenten, 1 portie 150 g 600 W, 2 3 min.
  • Seite 121: Tips Voor De Magnetron

    Hoeveelheid Magnetronvermogen, watt Aanwijzingen Tijd, minuten Bijgerechten, 250 g 600 W, 8 10 min. Aardappelen in gelijke grote b.v. 500 g 600 W, 11 14 min. stukken snijden. Ca. 1 cm aardappelen 750 g 600 W, 15 22 min. water in het recipiënt doen, omroeren.
  • Seite 122: Automatische Programma's

    N.B. Aan het deurvenster, de binnenwanden en op de bodem kan er condenswater optreden. Dat is normaal, de werking van de magnetron wordt hierdoor niet gehinderd. Veeg het condenswater na het koken weg. Automatische programma's Met de automatische programma's kunt u heel eenvoudig levensmiddelen ontdooien en gerechten snel en probleemloos klaarmaken.
  • Seite 123: Ontdooi Programma's

    Aan het einde van de Er klinkt een signaal. Het apparaat wordt ingestelde tijd uitgeschakeld. Stop of apparaatdeur openen. Corrigeren Tweemaal op Stop drukken en opnieuw instellen. Stoppen De deur van het apparaat openen. Na het sluiten weer Starten. De functie wordt voortgezet. Uitschakelen Twee keer op Stop drukken.
  • Seite 124: Bereidings Programma's

    Daarna kunt u de levensmiddelen verder verwerken, ook wanneer dikke stukken vlees eventueel nog een kleine bevroren kern hebben. Bij gevogelte kunt u nu de ingewanden eruit nemen. Bij enkele programma's klinkt er na een bepaalde tijd Signaal een signaal. Open de deur van het apparaat en roer de gerechten om, resp.
  • Seite 125 Verse groente: Weeg de verse, schoongemaakte groente. Snijdt de groente in kleine, gelijkmatige stukken. Voeg per 100 g groente een el water toe. Signaal Terwijl het programma afloopt, klinkt na enige tijd een signaal. Roer het levensmiddel om. Rusttijd Wanneer het programma beëindigd is, roert u het levensmiddel nog een keer om.
  • Seite 126: Testgerechten Volgens En 60705

    Testgerechten volgens EN 60705 Aan de hand van deze gerechten worden de kwaliteit en de werking van magnetrons door testinstituten gecontroleerd. Garen met de magnetron Gerecht Magnetronvermogen W, tijdsduur in minuten Aanwijzingen Kandeel, 180 W, 25 30 min. + 90 W, 20 25 min. Pyrex vorm 20 x 17 cm 565 g op de draaischijf plaatsen...
  • Seite 127: Memory

    Memory Met Memory kunt u uw eigen programma samenstellen. Memory is nuttig wanneer u een gerecht bijzonder vaak klaarmaakt. U kunt de instelling opslaan en op elk moment weer oproepen. Memory opslaan Voorbeeld: 360 W, 25 minuten "M" indrukken. Op het display brandt "M". Het gewenste magnetronvermogen indrukken.
  • Seite 128: Memory Starten

    Memory Starten U kunt het opgeslagen programma heel eenvoudig Starten. Plaats uw gerecht in het apparaat. Sluit de deur. "M" indrukken. De opgeslagen instellingen verschijnen. Op Start drukken. Op het display kunt u het verloop van de tijdsduur aflezen. De tijdsduur is afgelopen Er klinkt een signaal.
  • Seite 129: Signaalduur Wijzigen

    Signaalduur wijzigen Wanneer het apparaat uitgeschakeld wordt, klinkt er een signaal. U kunt de tijdsduur van de signaaltoon veranderen. Druk hiervoor circa 6 seconden lang op start. De nieuwe signaalduur wordt overgenomen. De dagtijd wordt opnieuw weergegeven. De volgende signaaltonen zijn mogelijk: signaalduur kort - 3 tonen signaalduur lang - 30 tonen.
  • Seite 130: Schoonmaakmiddelen

    Schoonmaak middelen Buitenzijde apparaat Zeepsop, met een zachte doek droogwrijven. met RVS front Zeepsop, met een zachte doek droogwrijven Kalk , vet , zetmeel en eiwitvlekken altijd direct verwijderen. Bij de klantenservice of in speciaalzaken zijn speciale schoonmaakmiddelen voor roestvrij staal verkrijgbaar. Oven Warm zeepsop of water met azijn.
  • Seite 131 Storing Mogelijke oorzaak Aanwijzing/oplossing Op het display branden drie Stroomuitval Stel de dagtijd opnieuw in. nullen. De draaiknop is per Druk op de stoptoets. Het apparaat is niet in gebruik. ongeluk aangeraakt. Op het display staat een tijdsduur. Na het instellen is start niet Druk op start of wis de instelling met ingedrukt.
  • Seite 132: Klantenservice

    Klantenservice U kunt het apparaat laten repareren door onze klantenservice. Het adres en telefoonnummer van de dichtstbijzijnde klantenservice vindt u in het telefoon boek. Ook de aangegeven servicecentra kunnen u helpen aan een service adres bij u in de buurt. Geef aan de klantenservice altijd het productnummer E nummer en FD nummer (E nr.) en het fabricagenummer (FD nr.) van uw...
  • Seite 133: Technische Gegevens

    Technische gegevens Stroomvoorziening AC220 230 V, 50 Hz Totale aansluitwaarde 1270 W Magnetronvermogen 800 W Frequentie 2450 MHz Afmetingen (H x B x D) Toestel 28,0x46,2x32,0 cm Oven 19,4x29,0x30,0 cm Gewicht 13,5 kg TÜV getest CE teken Dit apparaat voldoet aan de norm EN 55011 resp. CISPR 11.
  • Seite 134 Notities...
  • Seite 135 Notities...
  • Seite 136 Notities BO 9000370267 S de,fr,it,nl S 080588...

Inhaltsverzeichnis