3
Druk op de gewenste PRESET TUNING
ILLUMINATION
STATION toets.
ON
OFF
AUTO
Hou de PRESET TUNING STATION niet langer
CLOCK
TUNE/TIME SET
D.S.T.
dan enkele seconden ingedrukt. Indien u dat
ALARM
BRIGHT-
toch doet, wordt de zender waarop is
BAND
A
ALARM
B
MODE
NESS
afgestemd vooringesteld onder deze PRESET
TUNING STATION toets en wordt de bestaande
voorinstelzender gewist.
4
Regel het volume met VOLUME.
Na 10 seconden verschijnt de tijd weer op het
display maar blijft het PRESET TUNING
Netsnoer
STATION toetsnummer staan.
Cavo di
alimentazione CA
AC 电源线
Verlichting regelen
U kunt de verlichting onderaan op het toestel
regelen.
Zet ILLUMINATION op AUTO, ON of OFF. De
verlichting werkt als volgt:
AUTO: de verlichting schakelt aan wanneer de
VOLUME
radio wordt aangeschakeld.
De verlichting knippert wanneer ALARM
A of B of het NAP timergeluid in werking
treedt.
De verlichting dooft wanneer de radio, het
geluidsalarm en het NAP timergeluid zijn
Verlichting
uitgeschakeld.
Spia
ON:
de verlichting is altijd aan.
dell'illuminazione
OFF:
de verlichting schakelt niet aan.
照明灯
Het alarm instellen
ALARM
PRESET TUNING
SLEEP
RESET
STATION
SELECT/
PRESET
Er kunnen twee alarmtypes worden ingesteld:
RADIO
OFF
1
2
3
4
5
radio (ALARM A) en geluid (ALARM B).
SLEEP RADIO
A
B
ON
RADIO
SOUND 12345
Het alarm weerklinkt elke dag op hetzelfde tijdstip.
FM12
MW
WAKE UP STA
Stel eerst de klok in alvorens het alarm in te stellen.
AM
PRESET
(Zie "De klok instellen".)
LW
MHz
PM
SNOOZE / SLEEP OFF
NAP
kHz
Opmerkingen
• De af fabriek ingestelde alarmtijd voor radio
(ALARM A) en geluid (ALARM B) is "AM 12:00"
Uitleesvenster* (12-urensysteem)
De PRESET TUNING STATION 3 toets is voorzien
of "0:00".
• Wanneer u de alarminstelling onderbreekt, keert
Finestra del display* (sistema di
van een voelstip.
het vorige display na ongeveer 65 seconden
12 ore)
Il tasto PRESET TUNING STATION 3 dispone di un
terug.
显示窗 *(12 - 小时制式)
punto tattile.
PRESET TUNING STATION 3 按钮有一触摸点。
Het radio-alarm instellen
* De weergave verschilt van land tot land.
* La visualizzazione varia in base al paese.
(ALARM A)
* 该显示因您所在国家的不同而异。
1
Hou ALARM A enkele seconden
ingedrukt tot er een pieptoon weerklinkt.
"
" en het uur knipperen op het display.
A
RADIO
2
Druk op TUNE/TIME SET + of – om het
2
Hou OFF•ALARM RESET ingedrukt en
gewenste uur in te stellen.
druk langer dan 5 seconden op BAND.
3
Druk op ALARM A.
Het AM (MW)-afsteminterval wordt
4
Herhaal stap 2 en 3 om de minuten in te
gewijzigd.
stellen.
Er weerklinken twee korte pieptonen en het
Nederlands
Een pieptoon bevestigt de tijdinstelling.
AM (MW)-afsteminterval wordt gewijzigd.
"WAKE UP STA" verschijnt en het
Wanneer u terug naar stap 2 gaat, verandert het
voorinstelnummer knippert op het display.
afsteminterval opnieuw.
WAARSCHUWING
5
Druk op TUNE/TIME SET + of – om de
zender te kiezen die u het laatst
Wanneer het AM (MW)-afsteminterval wordt
beluisterde of een voorinstelzender als
gewijzigd, worden de voorinstelzenders
Stel het toestel niet bloot aan regen
WAKE UP STA (station).
geïnitialiseerd.
noch vocht om brand of elektrocutie
Wanneer het AM (MW)-afsteminterval wordt
Bij elke druk op TUNE/TIME SET + verandert
te voorkomen.
gewijzigd, wordt het FM-afsteminterval eveneens
WAKE UP STA (station) als volgt:
gewijzigd.
Open de behuizing niet om elektrocutie te
ICF-C743
voorkomen. Laat het toestel alleen nakijken door
bevoegd vakpersoneel.
PRESET -
Installeer de apparatuur niet in een beperkte
(laatste zender)
Bediening van de
ruimte zoals een boekenrek of inbouwkast.
FM2 PRESET 1 tot 5
Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen
radio
zoals bijvoorbeeld een vaas op het toestel om
ICF-C743L
elektrocutie of brand te voorkomen.
Handmatig afstemmen
PRESET -
1
Druk op RADIO ON•SLEEP om de radio
(laatste zender)
Voor u begint
aan te zetten.
Band en frequentie verschijnen gedurende 10
Dank u voor uw aankoop van de Sony Dream
LW PRESET 1 tot 5
seconden op het display, waarna de huidige tijd
Machine. De Dream Machine garandeert u vele
weer wordt getoond.
Door op TUNE/TIME SET – te drukken
uren trouwe dienst en luistergenot.
2
Druk op BAND om de band te kiezen.
verandert WAKE UP STA (station) in
Voor u het toestel in gebruik neemt, moet u deze
Bij elke druk verandert de band als volgt:
omgekeerde volgorde.
gebruiksaanwijzing aandachtig lezen en bewaren
6
zodat u ze later nog kunt raadplegen.
Druk nogmaals op ALARM A.
ICF-C743
Er weerklinken twee pieptonen om de instelling
Deze instructies gelden voor de modellen ICF-C743
te bevestigen.
AM
FM1
FM2
en ICF-C743L.
Hieronder ziet u het verschil:
Schakel over naar de alarmstand om ALARM A te
ICF-C743L
gebruiken. (Zie "Overschakelen naar de
alarmstand".)
MW
FM1
FM2
LW
Modelnummer
ICF-C743
ICF-C743L
Wanneer het alarm op het vooringestelde tijdstip in
Band
FM/AM
FM/MW/LW
werking treedt, knippert "
In de voorinstelstand FM1 of FM2 kunt u in
en begint WAKE UP STA (de zender die in stap 5
elke stand naar de radio luisteren. (Zie
werd gekozen) te spelen.
Kenmerken
"Afstemmen op voorinstelzenders".)
De radio wordt na ongeveer een uur automatisch
3
Druk op TUNE/TIME SET + of – om af te
uitgeschakeld.
• Dubbel alarm FM/AM (ICF-C743) of FM/MW/
stemmen op de gewenste zender.
LW (ICF-C743L)
De alarminstelling controleren
Het FM-afsteminterval is ingesteld op 0,1 MHz
PLL (Phase Locked Loop) synthesizer-klokradio
Druk eenmaal op ALARM A. De vooringestelde tijd
en het AM (MW) afsteminterval op 10 kHz
• Eenvoudige digitale afstemming met 15
verschijnt op het display.
(Noord- en Zuid-Amerikaans model).
voorkeuzezenders voor de ICF-C743 en 20
Wanneer u nogmaals op ALARM A drukt,
Het FM-afsteminterval is ingesteld op 0,05
voorkeuzezenders voor de ICF-C743L
verschijnt WAKE UP STA (station) op het display.
MHz* en het AM (MW)/LW afsteminterval op
• Verlichting, ideaal in de slaapkamer.
Druk op CLOCK of wacht enkele seconden om
9 kHz (andere modellen).
• Diverse alarmtypes—radio, zoemer en 4
terug te keren naar het vorige display.
melodieën.
* De FM-frequentieweergave neemt toe of af met
• De NAP timer laat de zoemer weerklinken na 10
tot 120 minuten, instelbaar in 6 standen; heel
stappen van 0,1 MHz. Zo verschijnt bijvoorbeeld
Het geluidsalarm instellen
de frequentie 88,00 en 88,05 MHz als "88.0 MHz."
handig om een dutje te doen.
(ALARM B)
• LCD met regelbare achterverlichting.
Er weerklinken twee korte pieptonen wanneer de
1
Hou ALARM B enkele seconden
minimumfrequentie van elke band tijdens het
ingedrukt tot er een pieptoon weerklinkt.
afstemmen wordt ontvangen.
De klok instellen
"
" en het uur knipperen op het display.
B
SOUND
4
2
Regel het volume met VOLUME.
Druk op TUNE/TIME SET + of – om het
1
Steek de stekker in het stopcontact.
Druk op OFF•ALARM RESET om de radio af te
gewenste uur in te stellen.
"AM 12:00" of "0:00" knippert op het display.
zetten.
3
2
Druk op ALARM B.
Hou CLOCK enkele seconden ingedrukt
4
Herhaal stap 2 en 3 om de minuten in te
tot er een pieptoon weerklinkt.
De ontvangen zender controleren
De uren beginnen te knipperen op het display.
stellen.
Druk lichtjes op TUNE/TIME SET + of –. Band en
3
Druk op TUNE/TIME SET + of – tot het
frequentie verschijnen gedurende 10 seconden op
Een pieptoon bevestigt de tijdinstelling.
5
Druk op TUNE/TIME SET + of – om het
het display, waarna de vorige indicatie weer
juiste uur verschijnt.
verschijnt.
geluidsnummer van de pieptoon (1) of
Hou TUNE/TIME SET + of – ingedrukt om de
melodieën (2 tot 5) te kiezen. Wanneer u
huidige tijd snel in te stellen.
4
Druk eenmaal op CLOCK.
een nummer kiest, weerklinkt het
Ontvangst verbeteren
5
Herhaal stap 3 en 4 om de minuten in te
betreffende geluid gedurende 5 seconden.
stellen.
FM: Het netsnoer fungeert als FM-antenne. Strek
6
Druk nogmaals op ALARM B.
het netsnoer uit voor een optimale ontvangst.
Er weerklinken twee korte pieptonen en de
Er weerklinken twee pieptonen om de instelling
AM (MW)/LW: Draai het toestel horizontaal voor
seconden beginnen te lopen.
te bevestigen.
optimale ontvangst. Het toestel is uitgerust
met een ingebouwde ferrietstaafantenne.
Het kloksysteem verschilt volgens het model.
Schakel over naar de alarmstand om ALARM B te
Plaats het toestel niet op een stalen of metalen
12-urensysteem: "AM 12:00" = middernacht
gebruiken. (Zie "Overschakelen naar de
ondergrond omdat de ontvangst hierdoor kan
24-urensysteem: "0:00" = middernacht
alarmstand".)
worden gestoord.
Wanneer het alarm op het vooringestelde tijdstip in
Wanneer u de klokinstelling onderbreekt, keert het
werking treedt, knipperen "
vorige display na ongeveer 65 seconden terug.
gekozen geluidsnummer op het display.
Favoriete zenders
Druk bij het tijdsignaal in stap 5 op CLOCK om de
Het geluid wordt na ongeveer een uur automatisch
huidige tijd in te stellen vanaf nul seconden.
uitgeschakeld.
voorinstellen
Om over te schakelen naar de zomertijd
De alarminstelling controleren
Druk op D.S.T.
Afstemmen op voorinstelzenders
Druk eenmaal op ALARM B. De voorinsteltijd en
"
" verschijnt en de tijdweergave schakelt over
het gekozen geluidsnummer verschijnen op het
Er kunnen maximum 10 FM-zenders (5 zenders in
naar de zomertijd.
display.
FM1, 5 zenders in FM2), en 5 AM (MW)- en LW-
Druk nogmaals op D.S.T. om de zomertijdfunctie
Druk op CLOCK of wacht enkele seconden om
zenders worden vooringesteld.
uit te schakelen.
terug te keren naar het vorige display.
Een zender voorinstellen
De achterverlichting regelen
Voorbeeld: FM 90 MHz instellen onder de PRESET
Overschakelen naar de
Druk op BRIGHTNESS om hoog, midden of laag te
TUNING STATION 2 toets voor FM2.
alarmstand
kiezen, naargelang van uw persoonlijke voorkeur.
1
Druk op RADIO ON•SLEEP om de radio
Stel eerst de alarmtijd in alvorens over te schakelen
aan te zetten.
naar de alarmstand. (Zie "Het alarm instellen".)
AM (MW)-
2
Druk herhaaldelijk op ALARM MODE tot de
Druk op BAND om FM2 te kiezen.
3
gewenste stand is gekozen.
Stem af op FM 90 MHz. (Zie "Handmatig
afsteminterval
Bij elke druk op ALARM MODE verandert de
afstemmen".)
indicatie op het display als volgt:
wijzigen
4
Hou de PRESET TUNING STATION 2
Geen
toets langer dan 2 seconden ingedrukt.
alarmindicatie
Het AM (MW)-afsteminterval verschilt volgens de
Voorinstelnummer "2" en "
"
streek. Het MW-afsteminterval van dit toestel is af
knipperen op het display.
fabriek ingesteld op 9 of 10 kHz. Wijzig de
Er weerklinken twee pieptonen en "2" en
instellingen zoals hieronder vermeld om naar de
Het gekozen geluidsnummer verschijnt met
"
" stoppen met knipperen.
radio te kunnen luisteren.
"
B
".
SOUND
Wanneer dezelfde alarmtijd is ingesteld voor het
SLEEP
RADIO
A
B
RADIO
SOUND 12345
Gebied
Afsteminterval
FM12
radio- en geluidsalarm (ALARM A en B), heeft het
MW
WAKE UP STA
AM
PRESET
radio-alarm (ALARM A) voorrang.
LW
Noord- en Zuid-Amerika
10 kHz
MHz
PM
kHz
Andere landen
9 kHz
Herhaal deze stappen om een andere zender
Nog enkele minuten doezelen
voorin te stellen.
Druk op SNOOZE/SLEEP OFF.
1
Sluit de klokradio aan op een stopcontact.
Om de voorinstelzender te wijzigen, stemt u af
De radio- of geluidsweergave stopt maar schakelt
Druk op OFF•ALARM RESET om het
op de gewenste zender en houdt u PRESET
na ongeveer 10 minuten automatisch weer aan. Bij
TUNING STATION 1 tot 5 ingedrukt. De nieuwe
toestel af te zetten.
elke druk op SNOOZE/SLEEP OFF verandert de
zender vervangt de vorige zender onder de
sluimertijd als volgt:
voorinsteltoets.
10
20
Afstemmen op een voorinstelzender
De maximale sluimertijd is 60 minuten.
1
Druk op RADIO ON•SLEEP om de radio
De sluimertijd verschijnt gedurende enkele
aan te zetten.
seconden op het display, waarna de huidige tijd
2
Druk op BAND om de band te kiezen.
weer verschijnt. Wanneer u op SNOOZE/SLEEP
OFF drukt nadat de huidige tijd is verschenen, start
de sluimertijd opnieuw vanaf 10 minuten.
Het alarm stoppen
Gewicht
Ong. 520 g
Druk op OFF•ALARM RESET om het alarm af te
Ong. 620 g: ICF-C743L (UK model)
zetten.
Het alarm weerklinkt de volgende dag weer op
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
hetzelfde tijdstip.
voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
Het alarm uitschakelen
Druk herhaaldelijk op ALARM MODE zodat
"
A
RADIO
" en "
B
" doven.
SOUND
Gebruik van de NAP
Italiano
(Count Down Timer)
De NAP timer laat de zoemer weerklinken na de
Si diechiara che l'apparecchio è stato fabbricato in
vooringestelde tijdsduur.
conformità all'art. 2 Comma 1 del D.M. 28.08. 1995
Druk herhaaldelijk op NAP tot de gewenste
n. 548.
minuten verschijnen.
Bij elke druk verandert het display als volgt:
AVVERTIMENTO
OFF
10
20
30
(huidige tijd)
120
90
60
Per evitare rischi di incendi o scosse
elettriche, non esporre l'apparecchio a
Het lampje van de NAP toets licht op, waarna
"
" en de NAP tijd enkele seconden
pioggia o umidità.
verschijnen.
De NAP timer begint de NAP tijd af te tellen.
Per evitare scosse elettriche, non aprire il
Wanneer de gekozen NAP tijd is verstreken,
rivestimento esterno. Per eventuali riparazioni
weerklinkt de zoemer en gaan het lampje van de
rivolgersi solo a personale qualificato.
"
" toets en "
" op het display
Non installare l'apparecchio in spazi ristretti quali
knipperen.
librerie o simili.
De zoemer wordt na ongeveer een uur automatisch
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche,
uitgeschakeld.
non posizionare sull'apparecchio oggetti contenenti
liquidi, ad esempio vasi.
NAP Timer stoppen
Druk op NAP om de zoemer uit te schakelen.
Operazioni
NAP Timer uitschakelen
preliminari
Druk op NAP. Het NAP toetslampje en "
"
Complimenti per avere scelto Dream Machine di
doven.
Sony. Dream Machine consente molte ore di
piacevole ascolto e prestazioni affidabili.
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere
Sleep Timer instellen
attentamente queste istruzioni e conservarle per
riferimenti futuri.
Met behulp van de ingebouwde Sleep Timer kunt u
de radio na een vooraf ingestelde tijdsduur
Queste istruzioni fanno riferimento ai modelli
automatisch laten uitschakelen, zodat u in slaap
ICF-C743 e ICF-C743L.
kunt vallen terwijl u naar de radio luistert.
Le relative differenze sono descritte di seguito:
Druk op RADIO ON•SLEEP.
De radio schakelt aan. U kunt de sleep timer
Numero di modello
ICF-C743
instellen op 90, 60, 30 of 15 minuten. Bij elke druk
Banda
FM/AM
verandert het display als volgt:
On
90
60
Caratteristiche
15
30
• Radio orologio con sintetizzatore PLL (Phase
Wanneer "On" weer op het display verschijnt,
Locked Loop, circuito a bloccaggio di fase)
weerklinken er twee korte pieptonen.
a doppio allarme, FM/AM (ICF-C743) o FM/
"
" verschijnt op het display wanneer de
MW/LW (ICF-C743L).
tijdsduur is ingesteld.
• Sintonizzazione digitale semplice con
De radio speelt gedurende de ingestelde
preselezione grazie a 15 posizioni memorizzate
tijdsspanne en schakelt dan uit.
per il modello ICF-C743 e 20 posizioni per il
modello ICF-C743L
De radio uitschakelen als het vooringestelde
• Illuminazione ideale per le camere da letto.
tijdstip niet is bereikt
• Vari tipi di allarme: radio, cicalino e 4 melodie.
Druk op SNOOZE/SLEEP OFF of OFF•ALARM
• Il timer NAP attiva il cicalino dopo una durata
RESET.
preimpostata compresa tra 10 e 120 minuti che è
possibile selezionare tra 6 diverse impostazioni
temporali. Tali impostazioni risultano utili per
Sleep Timer en Alarm tegelijk
tenere conti alla rovescia.
gebruiken
AM PRESET 1 tot 5
• Display LCD con retroilluminazione e relativa
U kunt in slaap vallen terwijl u naar de radio
regolazione della luminosità.
FM1 PRESET 1 tot 5
luistert en u ook op een welbepaald tijdstip door
het radio- of geluidsalarm laten wekken.
Impostazione
1
Stel het alarm in. (Zie "Het alarm
dell'orologio
MW PRESET 1 tot 5
instellen".)
FM1 PRESET 1 tot 5
2
Stel de sluimertimer in. (Zie "Sleep Timer
1
Collegare l'apparecchio.
instellen".)
FM2 PRESET 1 tot 5
Sul display lampeggia "AM 12:00" o "0:00".
2
Premere CLOCK per alcuni secondi
finché non viene emesso un segnale
Verhelpen van
acustico.
Sul display inizia a lampeggiare l'ora.
storingen
3
Premere TUNE/TIME SET + o – fino a
visualizzare l'ora esatta.
Overloop bij problemen met het toestel eerst de
onderstaande controlepunten om na te gaan of het
Per impostare rapidamente l'ora esatta, tenere
toestel moet worden nagekeken.
premuto TUNE/TIME SET + o –.
Als het probleem daarmee niet is opgelost,
4
Premere una volta CLOCK.
raadpleeg dan de dichtstbijzijnde Sony handelaar.
5
Ripetere le operazioni dei punti 3 e 4 per
" op het display
impostare i minuti.
A
RADIO
De klok geeft de juiste tijd niet aan.
Dopo l'attivazione di due brevi segnali acustici
• Is de stroom langer dan 1 minuut uitgevallen?
inizia il conteggio dei secondi.
Het radio- of geluidsalarm weerklinkt niet op
Il sistema dell'orologio varia in base al modello di
het vooringestelde tijdstip.
cui si dispone.
• Werd het radio- of geluidsalarm geactiveerd?
Sistema di 12 ore: "AM 12:00" = mezzanotte
(m.a.w. staat "
A
RADIO
" of "
B
" op het
SOUND
Sistema di 24 ore: "0:00" = mezzanotte
display?)
Se l'operazione di impostazione dell'orologio viene
Het radio-alarm werd geactiveerd maar op het
iniziata e non portata a termine, dopo circa 65
vooringestelde tijdstip is geen geluid hoorbaar.
secondi viene visualizzato il display precedente.
• Werd het VOLUME geregeld?
Per impostare l'ora corrente da zero secondi,
premere CLOCK con il segnale orario al punto 5.
Wanneer het toestel moet worden nagekeken,
kunnen de voorinstelzenders uit het geheugen
Per regolare il display in base all'ora legale
worden gewist.
Premere D.S.T.
Noteer uw instellingen zodat u ze achteraf weer
Viene visualizzato "
" e l'indicazione dell'ora
kunt invoeren.
passa all'ora legale.
Per disattivare la funzione di ora legale, premere di
nuovo D.S.T.
Voorzorgsmaatregelen
• Laat het toestel werken op de spanning vermeld
Per impostare la luminosità della
retroilluminazione
bij "Technische gegevens".
Premere BRIGHTNESS per impostare il display sul
• Het kenplaatje met vermelding van spanning,
livello alto, medio o basso in base alle proprie
enz. bevindt zich onderaan op het toestel.
preferenze.
• Om het netsnoer los te koppelen van het
stopcontact dient u aan de stekker te trekken,
• Installeer het toestel niet in de buurt van
warmtebronnen zoals radiatoren of
Modifica
heteluchtblazers of op een plaats waar het is
blootgesteld aan directe zonnestraling, overmatig
dell'incremento di
stof en mechanische trillingen of schokken.
• Zet het apparaat niet op een zacht of wollig
frequenza AM (MW)
oppervlak (een kleedje of deken), of tegen
gordijnen, waardoor de ventilatie-openingen
L'incremento di frequenza AM (MW) varia a
seconda della zona. L'incremento di frequenza di
geblokkeerd kunnen worden.
• Indien er een voorwerp of vloeistof in de
questo apparecchio è impostato in fabbrica su 9
kHz o 10 kHz. Se si desidera ascoltare la radio,
behuizing terechtkomt, moet u de stekker uit het
stopcontact trekken en het toestel laten nakijken
modificare le impostazioni come descritto di
seguito.
door een deskundige alvorens het weer in
gebruik te nemen.
• Reinig de behuizing met een zachte doek die
" en het
Area
B
SOUND
lichtjes is bevochtigd met een zacht zeepsopje.
Gebruik geen schuurmiddelen noch chemicaliën
Paesi dell'America settentrionale
omdat die de behuizing kunnen beschadigen.
e meridionale
• Het toestel blijft onder (net)spanning staan
zolang de stekker in het stopcontact zit, ook al is
Altri paesi
het toestel zelf uitgeschakeld.
1
Collegare la radio orologio.
Hebt u nog vragen, raadpleeg dan de
Premere OFF•ALARM RESET per
dichtstbijzijnde Sony handelaar.
spegnere l'apparecchio.
2
Tenendo premuto OFF•ALARM RESET,
Technische gegevens
premere BAND per oltre 5 secondi.
L'incremento di frequenza AM (MW)
Tijdweergave
viene modificato dopo l'emissione di due
brevi segnali acustici.
VK, Noord- en Zuid-Amerika
12-urensysteem
Se si esegue di nuovo l'operazione riportata al
Andere landen
24-urensysteem
punto 2, l'incremento di frequenza viene
Frequentiebereik
modificato nuovamente.
Model voor Noord- en Zuid-Amerika
Quando viene modificato l'incremento di
Band
ICF-C743
Afsteminterval
frequenza AM (MW), le stazioni preselezionate
A
RADIO
B
SOUND
FM
87,5 - 108 MHz
0,1 MHz
vengono inizializzate.
Modificando l'incremento di frequenza AM (MW),
AM
530 - 1 710 kHz
10 kHz
A
B
RADIO
SOUND
viene automaticamente modificato anche
l'incremento di frequenza FM.
Model voor andere landen
Band
ICF-C743
ICF-C743L
Afsteminterval
Uso della radio
FM
87,5 -108 MHz 87,5 -108 MHz
0,05 MHz
AM
531 - 1 602 kHz 531 - 1 602 kHz 9 kHz
Sintonizzazione manuale
MG (MW)
LG (LW)
—
153 - 279 kHz
9 kHz
1
Premere RADIO ON•SLEEP per
Luidspreker
accendere la radio.
Ong. 5,7 cm diam. 4 Ω
Sul display vengono visualizzate la banda e la
frequenza per 10 secondi, quindi di nuovo l'ora
Uitgangsvermogen
200 mW (bij 10 % harmonische vervorming)
corrente.
Voeding
30
40
50
60
Model voor Noord- en Zuid-Amerika: 120 V
AC, 60 Hz
Ander model: 220 - 230 V AC, 50 Hz
Afmetingen
Ong. 138 × 88,5 × 100 mm (b/h/d) zonder
uitstekende onderdelen en
bedieningselementen
2
5
Premere BAND per selezionare la banda.
Premere TUNE/TIME SET + o – per
Ad ogni pressione di questo tasto, la banda
selezionare l'ultima stazione ascoltata o
cambia come descritto di seguito:
una stazione preselezionata come WAKE
UP STA (stazione per il risveglio).
ICF-C743
Ad ogni pressione di TUNE/TIME SET + ,
AM
FM1
FM2
WAKE UP STA (stazione per il risveglio)
cambia come segue:
ICF-C743L
ICF-C743
MW
FM1
FM2
LW
PRESET -
AM PRESET da 1 a 5
(ultima stazione)
Quando si utilizza il modo preimpostato FM1 o
FM2 PRESET da 1 a 5
FM2, è possibile ascoltare la radio in entrambi i
FM1 PRESET da 1 a 5
modi. (Vedere la sezione "Sintonizzazione
preimpostata".)
ICF-C743L
3
Premere TUNE/TIME SET + o – per
PRESET -
sintonizzarsi sulla stazione desiderata.
AM PRESET da 1 a 5
(ultima stazione)
L'incremento di frequenza FM è impostato su
FM1 PRESET da 1 a 5
0,1 MHz e l'incremento di frequenza AM (MW)
è impostato su 10 kHz (modello per l'America
FM2 PRESET da 1 a 5
FM2 PRESET da 1 a 5
Settentrionale e Meridionale).
Premendo TUNE/TIME SET – , WAKE UP STA
L'incremento di frequenza FM è impostato su
(stazione per il risveglio) cambia nel senso
0,05 MHz* e l'incremento di frequenza
inverso.
AM (MW)/LW è impostato su 9 kHz (modelli
6
Premere di nuovo ALARM A.
per gli altri paesi).
Vengono emessi due segnali acustici per
confermare l'impostazione.
* La frequenza FM visualizzata aumenta o
diminuisce di incrementi di 0,1 MHz. Ad
esempio, le frequenze 88,00 e 88,05 MHz vengono
Per utilizzare ALARM A, impostare il modo
visualizzate come "88.0 MHz."
allarme. (Vedere la sezione "Impostazione del
modo allarme".)
Quando viene ricevuta la frequenza minima di
Quando all'ora preimpostata si attiva l'allarme, sul
ciascuna banda, durante la sintonizzazione,
display lampeggia "
" ed è possibile
A
RADIO
vengono emessi due brevi segnali acustici.
ascoltare la stazione WAKE UP STA (selezionata al
punto 5).
4
Regolare il volume mediante il comando
La radio si spegne automaticamente dopo circa 60
VOLUME.
minuti.
Per disattivare la radio, premere OFF•ALARM
RESET.
Per controllare l'impostazione dell'allarme
Premere una volta ALARM A. Sul display viene
Per controllare la stazione ricevuta
visualizzato l'orario preimpostato.
Premere leggermente TUNE/TIME SET + o – . Sul
Se si preme di nuovo ALARM A, sul display viene
display vengono visualizzate la banda e la
visualizzato WAKE UP STA (stazione per il
frequenza per 10 secondi, quindi di nuovo la
risveglio).
schermata precedente.
Per tornare alla visualizzazione precedente,
premere CLOCK o attendere alcuni secondi.
Miglioramento della
Per impostare l'allarme sonoro
ricezione
(ALARM B)
1
Premere ALARM B per alcuni secondi
FM: il cavo di alimentazione CA funge da antenna
FM e per migliorare la sensibilità di ricezione
finché non viene emesso un segnale
ICF-C743L
occorre estendere completamente tale cavo.
acustico.
FM/MW/LW
AM (MW)/LW: ruotare l'apparecchio
Sul display lampeggiano "
" e l'ora.
B
SOUND
orizzontalmente per una ricezione ottimale, in
2
Premere TUNE/TIME SET + o – per
quanto l'apparecchio dispone di una barra in
impostare l'ora desiderata.
ferrite incorporata.
3
Non utilizzare l'apparecchio su una scrivania
Premere ALARM B.
4
di acciaio o su una superficie metallica, onde
Ripetere le operazioni dei punti 2 e 3 per
evitare interferenze nella ricezione.
impostare i minuti.
Viene emesso un segnale acustico per
confermare l'impostazione dell'ora.
Preselezione delle
5
Premere TUNE/TIME SET + o – per
selezionare il numero per il segnale
stazioni preferite
acustico (1) o per le melodie (da 2 a 5).
Sintonizzazione preimpostata
Selezionando il numero, è possibile
ascoltare il relativo suono per 5 secondi.
È possibile impostare un massimo di 10 stazioni in
6
Premere di nuovo ALARM B.
FM (5 stazioni in FM1 e 5 stazioni in FM2) e di 5
stazioni rispettivamente per le bande AM (MW) e
Vengono emessi due segnali acustici per
LW.
confermare l'impostazione.
Preselezione di una stazione
Per utilizzare ALARM B, impostare il modo
Esempio: per assegnare la frequenza 90 MHz FM al
allarme. (Vedere la sezione "Impostazione del
tasto PRESET TUNING STATION 2 per FM2.
modo allarme".)
1
Quando all'ora preimpostata si attiva l'allarme, sul
Premere RADIO ON•SLEEP per
display lampeggiano "
" e il relativo
B
SOUND
accendere la radio.
numero selezionato.
2
Premere BAND per selezionare FM2.
Il suono si disattiva automaticamente dopo circa 60
3
minuti.
Sintonizzarsi su 90 MHz in FM. (Vedere
la sezione "Sintonizzazione manuale".)
Per controllare l'impostazione dell'allarme
4
Tenere premuto il tasto PRESET TUNING
Premere una volta ALARM B. Sul display vengono
STATION 2 per oltre 2 secondi.
visualizzati l'orario preimpostato e il numero di
Sul display lampeggiano il numero di
allarme sonoro selezionato.
preselezione "2" e "
".
Per tornare alla visualizzazione precedente,
Vengono emessi due segnali acustici e le
premere CLOCK o attendere alcuni secondi.
indicazioni "2" e "
" cessano di
lampeggiare.
Impostazione del modo allarme
SLEEP
RADIO
Prima di impostare il modo allarme, accertarsi di
A
RADIO
B
SOUND 12345
FM12
impostare l'orario per l'allarme. (Vedere la sezione
MW
WAKE UP STA
AM
PRESET
LW
MHz
"Impostazione dell'allarme".)
PM
kHz
Premere più volte ALARM MODE fino a
Per preselezionare un'altra stazione, ripetere le
selezionare il modo desiderato.
operazioni descritte sopra.
Ad ogni pressione di ALARM MODE, l'indicazione
Per modificare la stazione preselezionata,
sul display cambia come descritto di seguito:
sintonizzarsi sulla stazione desiderata, quindi
Nessuna indicazione
tenere premuto il tasto PRESET TUNING
di allarme
A
RADIO
B
SOUND
STATION corrispondente compreso tra 1 e 5. La
nuova stazione sostituirà quella
A
RADIO
B
SOUND
precedentemente impostata in corrispondenza
Il numero relativo al suono viene visualizzato
del tasto di preselezione.
insieme a "
B
".
SOUND
Se viene impostato lo stesso orario sia per l'allarme
Sintonizzazione su una stazione preselezionata
radio che per quello sonoro (ALARM A e B),
1
Premere RADIO ON•SLEEP per
l'allarme radio (ALARM A) avrà la priorità.
accendere la radio.
2
Premere BAND per selezionare la banda.
Per disattivare
3
Premere il tasto PRESET TUNING
momentaneamente l'allarme
STATION desiderato.
Premere SNOOZE/SLEEP OFF.
Tenere premuto il tasto PRESET TUNING
La radio o il suono si disattivano ma vengono
STATION per pochissimi secondi; diversamente
attivati di nuovo automaticamente dopo circa 10
la stazione su cui si è sintonizzati verrà
minuti. Ad ogni pressione di SNOOZE/SLEEP OFF,
memorizzata in corrispondenza del tasto
l'intervallo precedente la riattivazione cambia come
PRESET TUNING STATION sostituendo quella
descritto di seguito:
precedentemente selezionata.
4
Regolare il volume mediante il comando
10
20
30
40
50
60
La durata massima dell'intervallo è di 60 minuti.
VOLUME.
Dopo 10 secondi, il display torna all'ora
L'intervallo viene visualizzato sul display per
corrente; rimane inoltre visualizzato il numero
alcuni secondi, quindi torna la visualizzazione
del tasto PRESET TUNING STATION.
dell'ora corrente. Se si preme SNOOZE/SLEEP OFF
dopo la visualizzazione dell'ora corrente,
l'intervallo riparte da 10 minuti.
Impostazione
Per arrestare l'allarme
dell'illuminazione
Premere OFF•ALARM RESET per spegnere
È possibile modificare l'impostazione
l'allarme.
dell'illuminazione nella parte inferiore
L'allarme viene attivato di nuovo il giorno
dell'apparecchio.
seguente alla stessa ora.
Impostare ILLUMINATION su AUTO, ON o OFF.
L'illuminazione funziona come descritto di seguito.
Per disattivare l'allarme
AUTO: l'illuminazione si attiva quando la radio
viene accesa.
Premere più volte ALARM MODE per far
Incremento di
L'illuminazione lampeggia quando si attiva
scomparire "
A
" e "
".
RADIO
B
SOUND
frequenza
il suono di ALARM A o B oppure del timer
NAP.
10 kHz
L'illuminazione si disattiva quando la
Uso del timer NAP
radio, l'allarme sonoro o il timer NAP timer
9 kHz
vengono disattivati.
(conto alla rovescia)
ON:
l'illuminazione rimane sempre accesa.
OFF:
l'illuminazione non viene attivata.
Il timer NAP attiva il cicalino dopo una durata di
tempo preimpostata.
Premere più volte NAP fino a visualizzare i minuti
Impostazione
desiderati.
Ad ogni pressione di questo comando, il display
dell'allarme
cambia come descritto di seguito.
È possibile impostare due tipi di allarme, radio
OFF
10
20
30
(ora corrente)
(ALARM A) e sonoro (ALARM B).
L'allarme si attiva ogni giorno alla stessa ora.
120
90
60
Prima di impostare l'allarme, accertarsi di
impostare l'orologio. (Vedere la sezione
La spia del tasto NAP si accende, "
" e la
durata NAP vengono visualizzati per alcuni
"Impostazione dell'orologio".)
secondi.
Il timer NAP inizia il conto alla rovescia della
Nota
durata NAP.
• L'orario impostato in fabbrica per l'allarme radio
Trascorsa la durata NAP selezionata, si attiva il
(ALARM A) e per quello sonoro (ALARM B) è
segnale acustico e sul display lampeggiano la spia
"AM 12:00" o "0:00".
del tasto NAP e "
".
• Se l'operazione di impostazione dell'allarme
Il segnale acustico viene automaticamente
viene iniziata e non portata a termine, dopo circa
disattivato dopo circa 60 minuti.
65 secondi viene visualizzato il display
precedente.
Per arrestare il timer NAP
Per impostare l'allarme radio
Premere NAP per disattivare il cicalino.
(ALARM A)
Per disattivare il timer NAP
1
Premere ALARM A per alcuni secondi
Premere NAP. La spia del tasto NAP e "
" si
finché non viene emesso un segnale
spengono.
acustico.
Sul display lampeggiano "
A
RADIO
" e l'ora.
2
Premere TUNE/TIME SET + o – per
impostare l'ora desiderata.
3
Premere ALARM A.
4
Ripetere le operazioni dei punti 2 e 3 per
impostare i minuti.
Viene emesso un segnale acustico per
confermare l'impostazione dell'ora.
L'indicazione "WAKE UP STA" viene
visualizzata e il numero di preselezione
lampeggia sul display.
Impostazione del
预约喜爱的电台
timer di
预约调谐
FM 最多能预约 10 个电台(FM1 和 FM2 各 5
autospegnimento
中文
台),AM (MW) 和 LW 各能预约 5 个电台。
È possibile addormentarsi ascoltando la radio
utilizzando il timer di autospegnimento
预约电台
警告
incorporato, che consente lo spegnimento
例:要为 FM2 设置 FM 90 MHz 于 PRESET
automatico della radio dopo una durata
TUNING STATION 2 按钮时
preimpostata.
1
为防发生火灾或触电危险,请勿让本机淋雨或
按 RADIO ON•SLEEP 以打开收音机电
源。
Premere RADIO ON•SLEEP.
受潮。
La radio si accende. È possibile impostare il timer
2
按 BAND 以选择 FM2。
di autospegnimento su durate di 90, 60, 30 o 15
为了避免触电,请勿打开机壳。维修限找专业人
3
调入 FM 90 MHz 频率。(参看"手动调
minuti. Ad ogni pressione del comando, il display
员为您服务。
谐 "。)
cambia come descritto di seguito:
请勿把本机安装在书橱或嵌入墙壁的机架内。
4
按住 PRESET TUNING STATION 2 按钮
为防止发生火灾或触电危险,请勿在本机上放置
90
On
60
花瓶之类充满液体的物体。
两秒以上。
15
30
显示器中闪烁预约号"2"和"
当响起两嘟声之后,"2"和"
Quando sul display viene di nuovo visualizzato
使用前
烁。
"On", vengono emessi due segnali acustici.
Quando la durata viene impostata, sul display
感谢您选购 Sony Dream Machine。 Dream
viene visualizzato "
".
FM12
La radio rimane accesa per la durata selezionata,
Machine 提供长时间最可靠和欢悦的服务。
MW
AM
LW
操作本机前,请先通读本说明书,并妥加保存以
quindi si spegne.
PM
供将来参考。
要预约其它电台时,请反复以上步骤的操作程
Per disattivare la radio prima del tempo
此说明书是用于 ICF-C743 和 ICF-C743L 型号
序。
preimpostato
要改变预约电台时,请调入所要的电台并按下
的。
Premere SNOOZE/SLEEP OFF o OFF•ALARM
它们之间的异同如下:
PRESET TUNING STATION 1 到 5 按钮。新调
RESET.
入的电台将替代预约按钮上以前预约的电台。
型号
ICF-C743
ICF-C743L
Per utilizzare
调出预约的电台
波段
FM/AM
FM/MW/LW
1
按 RADIO ON•SLEEP 以打开收音机电
contemporaneamente il timer di
源。
autospegnimento e l'allarme
2
按 BAND 以选择波段。
特点
È possibile addormentarsi ascoltando la radio,
3
按所要的 PRESET TUNING STATION
quindi essere svegliati dall'allarme radio o da
• 双闹钟式 FM/AM (ICF-C743) 或 FM/MW/LW
按钮。
quello sonoro all'ora preimpostata.
(ICF-C743L)
请勿按住 PRESET TUNING STATION 按钮几
1
Impostare l'allarme. (Vedere la sezione
PLL(锁相环路)合成时钟收音机
秒以上。
• 利用方便的预约数字调谐,ICF-C743 能预约 15 个
"Impostazione dell'allarme".)
否则,已调入的电台将被预约在此 P R E S E T
电台,ICF-C743L 能预约 20 个电台。
2
Impostare il timer di autospegnimento.
TUNING STATION 按钮,以前预约的电台被取
• 照明灯,最适于床头的室内的装饰。
消。
(Vedere la sezione "Impostazione del
• 各种各样报警型式—收音机、蜂鸣器和 4 种旋律。
4
用 VOLUME 调整音量。
• NAP(小睡)定时器能从 10 到 120 分钟期间选择
timer di autospegnimento".)
10 秒后,显示将恢复现在时刻的显示,但保留
6 种时间设置,而在所要选择时间之后,定时器将
PRESET TUNING STATION 按钮号显示。
使蜂鸣器发出响声,便于让您放心小睡。
• 带背光的液晶显示器及背光的亮度调整。
Soluzione dei
设置照明灯
problemi
设置时钟
在本机底面,您可以改变照明灯的设置。
Nel caso in cui si verifichi un problema
可设置 ILLUMINATION(照明)为 AUTO(自
1
把本机接插上电源。
all'apparecchio, eseguire i semplici controlli
动),ON(打开)或 OFF(关掉)。照明灯将操作
显示器上闪烁"AM 12:00"或"0:00"。
descritti di seguito per decidere se è necessaria o
如下:
2
按 CLOCK 数秒至发出嘟声。
meno l'assistenza tecnica.
AUTO: 打开收音机电源时,照明灯也打开。
显示器上开始闪烁点钟。
Se il problema persiste, rivolgersi al più vicino
当 ALARM A 或 B,或 NAP 定时器发出声
3
rivenditore Sony.
按 TUNE/TIME SET + 或 – 至出现正确的
音时,照明灯将闪烁。
点钟。
当关掉收音机电源、闹声或 NAP 定时器时,
L'orologio non visualizza l'ora esatta.
照明灯也关掉。
要迅速设置现在时刻时,请按住 TUNE/TIME
• Potrebbe essersi verificata un'interruzione di
ON:
照明灯始终点亮。
SET + 或 –。
corrente di oltre 1 minuto.
4
OFF: 照明灯不打开。
按一次 CLOCK。
5
反复步骤 3 和 4 以设置分钟。
L'allarme radio o il cicalino non si attivano
即发出 2 短嘟声,并开始计秒。
设置闹钟
all'ora preimpostata per l'allarme.
• Accertarsi che l'allarme radio o il cicalino siano
时钟的时间系统因您的机器型号而异。
可设置两种型式的闹钟,收音机 (ALARM A) 和
stati attivati (ad esempio, se è visualizzato
"
" o "
").
12 小时制:"AM 12:00"= 午夜
闹声 (ALARM B)。
A
RADIO
B
SOUND
24 小时制:"0:00"= 午夜
闹钟将在每日同时刻闹响。
在设置闹钟之前,必须先设置时钟的时刻。(参
L'allarme radio è attivato ma non entra in
在设置时钟时如果停下,则在大约 65 秒之后将
看"设置时钟"。)
funzione all'ora preimpostata.
恢复以前的显示。
• Accertarsi che sia stato regolato il comando
要从零秒起设置现在时刻时,可在步骤 5 中听着
VOLUME.
注
报时信号按 CLOCK。
• 收音机 (ALARM A) 和闹声 (ALARM B) 闹钟的工
Nel caso in cui sia necessario un intervento tecnico,
厂设置时间是"AM 12:00"或"0:00"。
要改变显示为日光节约时间(夏令时间)指示时
• 在设置闹钟时,如果停下,则在大约 65 秒之后将
le stazioni preselezionate potrebbero venire
cancellate dalla memoria.
请按 D.S.T.。
恢复以前的显示。
显示"
",时间指示改变成夏令时间。
Se si desidera preimpostarle di nuovo, annotare le
varie impostazioni.
要去激活(关掉)夏令时间功能时,请再按一次
要设置收音机闹钟时 (ALARM A)
D.S.T.。
1
按 ALARM A 数秒至发出嘟声。
显示器上闪烁"
Precauzioni
要设置背光的亮度时
2
可按照自己的喜爱,按 BRIGHTNESS 以选择
按 TUNE/TIME SET + 或 – 以设置所要的
• Far funzionare l'apparecchio utilizzando le fonti
高、中或低亮度显示。
点钟。
di alimentazione specificate nella sezione
3
按 ALARM A(闹钟 A)。
"Caratteristiche tecniche".
4
反复步骤 2 和 3 以设置分钟。
• La targhetta indicante informazioni relative alla
改变 AM (MW) 频道档距
发出嘟声以确认时间的设置。
tensione operativa è situata nella parte inferiore
dell'apparecchio.
AM (MW) 频道档距因地区的不同而异。本机的
"WAKE UP STA"出现,且显示器上闪烁预约
• Per scollegare il cavo di alimentazione dalla presa
数字。
频道档距的工厂设置为 9 kHz 或 10 kHz。请改变设
5
di rete, tirarlo afferrando la spina e non il cavo
置如下,以便能收听收音机。
按 TUNE/TIME SET + 或 – 以选择最后收
stesso.
听的电台或预约电台为 WAKE UP STA
• Non lasciare l'apparecchio vicino ad una fonte di
地区
频道档距
(电台)。
calore quale un termosifone o una condotta
南、北美洲国家
10 kHz
每次按 TUNE/TIME SET +;WAKE UP STA
d'aria, né in luoghi esposti a luce solare diretta,
polvere eccessiva, vibrazioni meccaniche o urti.
(电台)改变如下:
其它国家
9 kHz
• Non collocare l'apparecchio su superfici quali
tessuti o coperte, né vicino a materiali quali
ICF-C743
1
将时钟收音机插上电源。
tendaggi o stoffe che potrebbero bloccare le prese
di ventilazione.
按 OFF•ALARM RESET 以关掉电源。
• Se oggetti solidi o liquidi dovessero penetrare
2
按下 OFF•ALARM RESET,同时按住
nell'apparecchio, scollegarlo e rivolgersi a
BAND 5 秒以上。AM (MW) 频道档距被改
personale qualificato per un controllo prima di
ICF-C743L
变。
un nuovo utilizzo.
发出两短嘟声,AM (MW) 频道档距被改变。
• Se il rivestimento è sporco, pulirlo utilizzando un
panno morbido inumidito con un detergente
如果再操作一次步骤 2,频道档距将再次改变。
delicato. Non utilizzare mai prodotti di pulizia
abrasivi o solventi chimici che potrebbero
当改变了 AM (MW) 频道档距时,预约电台都将
danneggiare il rivestimento.
被初始化。
• L'apparecchio non è scollegato dalla fonte di
按 TUNE/TIME SET – 逆向改变 WAKE UP
当改变了 AM (MW) 频道档距时,FM 频道档距
alimentazione CA (corrente domestica) finché
也将随着改变。
STA(电台)。
rimane collegato alla presa a muro, anche se
6
再按一次 ALARM A。
l'apparecchio stesso è stato spento.
发出两嘟声以确认设置。
操作收音机
Per qualsiasi problema o domanda, rivolgersi al
要用 ALARM A 时,请设置闹钟模式。(参看
più vicino rivenditore Sony.
手动调谐
"设置闹钟模式"。)
当到了预约时刻而打开闹钟时,显示器上将闪烁
1
按 RADIO ON•SLEEP 以打开收音机电
"
"并打开 WAKE UP STA(闹醒电台)
A
RADIO
Caratteristiche
源。
(在步骤 5 中所选的电台)。
大约 60 分钟后收音机将自动关掉。
显示器将显示 10 秒波段和频率,然后变回现在时
tecniche
刻显示。
2
要检查闹钟设置时
按 BAND 以选择波段。
Visualizzazione dell'ora
请按一次 ALARM A。显示器显示预调时间。
每次按此按钮,将改变波段如下:
如果再按一次 ALARM A,显示器将显示 WAKE
Regno Unito, Nord e
sistema di 12 ore
UP STA(电台)。
ICF-C743
Sud America
要恢复以前的显示时,可按 CLOCK 或等待数
AM
FM1
FM2
Altri paesi
sistema di 24 ore
秒。
Gamma di frequenza*
ICF-C743L
要设置闹声闹钟 (ALARM B)
Modelli per il Nord e Sud America
MW
FM1
FM2
LW
1
按 ALARM B 数秒至发出嘟声。
Banda
ICF-C743
Incremento di frequenza
显示器上闪烁"
FM
87,5 - 108 MHz
0,1 MHz
2
按 TUNE/TIME SET + 或 – 以设置所要的
用 FM1 或 FM2 预约模式时,都可能听到广播。
AM
530 - 1 710 kHz 10 kHz
点钟。
(参看"预约调谐")
3
3
按 TUNE/TIME SET + 或 – 以调入所要的
按 ALARM B(闹钟 B)。
Modelli per gli altri paesi
4
反复步骤 2 和 3 以设置分钟。
电台。
Banda
ICF-C743
ICF-C743L Incremento di
发出嘟声以确认时间的设置。
把 FM 频道档距设置于 0.1MHz 而把 AM (MW)
frequenza
5
频道档距设置于 10kHz(南、北美洲型号)。
按 TUNE/TIME SET + 或 – 以选择嘟声次
FM
87,5 - 108 MHz 87,5 - 108 MHz 0,05 MHz
把 FM 频道档距设置于 0.05 MHz* 而把
(1) 或旋律号(2 到 5)。选择数码时,可
AM
AM(MW)/LW 频道档距设置于 9kHz(其它型
听到该号的 5 秒闹声。
531 - 1 602 kHz 531 - 1 602 kHz 9 kHz
号)。
OM (MW)
6
再按一次 ALARM B。
OL (LW)
—
153 - 279 kHz
9 kHz
发出两嘟声以确认设置。
* FM 频率将以 0.1 MHz 档距升降显示。例如,频率
88.00 和 88.05 MHz 都将显示为"88.0 MHz"。
Diffusore
要用 ALARM B 时,请设置闹钟模式。(参看
Circa 5,7 cm di diametro 4 Ω
调谐时,当接收到每一波段的最小频率时,将发出
"设置闹钟模式"。)
Potenza di uscita
两嘟声。
到了预约时刻而打开闹钟时,显示器上将闪烁
200 mW (con 10 % di distorsione armonica)
4
用 VOLUME 调整音量。
"
B
SOUND
"和所选闹声。
Alimentazione
大约 60 分钟后闹声将自动关掉。
要关掉收音机时,请按 OFF•ALARM RESET。
Modelli per il Nord e Sud America: 120 V CA,
60 Hz
要检查闹钟设置时
Altri modelli: 220 - 230 V CA, 50 Hz
要检查所接收的电台时
按一次 ALARM B。显示器显示预调时间和所选
Dimensioni
要检查所接收电台时,请轻按一下 TUNE/TIME
Circa 138 × 88,5 × 100 mm (l/a/p) comprese le
的闹声号。
SET + 或 –。显示器将显示 10 秒波段和频率,然后
要恢复以前的显示时,可按 CLOCK 或等待数
parti sporgenti e i comandi
恢复以前的显示。
秒。
Peso
Circa 520 g
设置闹钟模式
Circa 620 g: ICF-C743L (modello per il Regno
要改善接收状况时
Unito)
设置闹钟模式之前,须先设置好闹钟时间。(参
FM: AC 电源线当作 FM 天线使用。请完全伸展 AC
看"设置闹钟"。)
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
电源线以提高接收灵敏度。
反复按 ALARM MODE(闹钟模式)至选择了
modifiche senza preavviso.
AM (MW)/LW:可水平旋转收音机本身去找出最佳接
所要的模式。
收状况。本机内装有铁氧体棒形天线。
每次按 ALARM MODE,显示器上的指示将改变如
避免钢桌上或其它金属面上使用本机,因为这
Nota
下:
BANDE DI FREQUENZA
会使接收发生干扰。
No alarm
1. Bande di frequenza:
无闹钟指示
Indication
FM: 87,5 MHz - 108 MHz
OM: 531 kHz - 1 602 kHz
2. Frequenza intermedia:
FM: 10,7 MHz
所选闹声号将与"
AM: 450 kHz
如果把收音机和闹声的闹钟(ALARM A 和 B)
3. Oscillatore locale:
设置于相同的时刻,则收音机闹钟 (ALARM A) 优
Frequenza oscillatore locale superiore a
先。
quella del segnale
* di cui al par. 3 dell'Allegato A al D.M. 25/06/85 e
al par. 3 dell'Allegato 1 al D.M. 27/08/87
想多小睡几分钟时
请按 SNOOZE/SLEEP OFF。
收音机或闹声将自动关掉,但在大约 10 分钟后,会
再自动地打开。每次按 SNOOZE/SLEEP OFF,小
睡时间改变如下:
10
20
30
40
50
60
最大的小睡时间是 60 分钟。
显示器显示小睡时间数秒之后,即恢复显示现在
时刻。当出现了现在时刻之后,按 SNOOZE/SLEEP
OFF 时,小睡时间将重新从 10 分钟开始。
要停止闹钟时
请按 OFF•ALARM RESET 以关掉闹钟。
闹钟将在次日的同样时间再打开。
要关掉(去激活)闹钟时
"。
请反复按 ALARM MODE 以关掉"
A
"和
RADIO
"停止闪
"
"。
B
SOUND
使用 NAP(倒数定时器)
SLEEP
RADIO
A
B
RADIO
SOUND 12345
WAKE UP STA
PRESET
在预调时间过后,NAP 定时器将吗响蜂鸣器。
MHz
kHz
反复按 NAP 至显示所要的分钟。
每次按此按钮,显示将改变如下:
OFF
OFF
10
20
30
(现在时刻)
(ora corrente)
120
90
60
NAP 按钮指示灯打开,并显示数秒"
"和
NAP 时间。
NAP 定时器开始倒数 NAP 时间。当过了所选
NAP 时间后,蜂鸣器打开,NAP 按钮指示灯和显示
器上的"
"闪烁。
大约 60 分钟后蜂鸣器自动关掉。
要停止 NAP 定时器时
按 NAP 以关掉蜂鸣器。
要去激活 NAP 定时器时
请按 NAP,NAP 按钮指示灯和"
"关
掉。
设置睡眠定时器
可利用内装的睡眠定时器享受听着收音机入睡的
功能。定时器能在预调时间之后自动地关掉收音机电
源。
按 RADIO ON•SLEEP。
即打开收音机电源。能把睡眠定时器的时间设置
为 90,60,30,或 15 分钟。每次按此按钮,显示将
改变如下:
On
90
60
15
30
当显示回到"On"时,将发出两嘟声。
当设置了定时器时间,显示器中出现
"
"。
收音机在所设置时间播放,然后关掉。
要在预调时刻以前关掉收音机时
请按 SNOOZE/SLEEP OFF 或 OFF•ALARM
RESET。
要同时使用睡眠定时器和闹钟时
您可以听着收音机入睡,并用收音机或闹声闹钟
在预调的时刻叫醒您。
1
设置闹钟。(参看"设置闹钟"。)
2
设置睡眠定时器。(参看"设置睡眠定时
器"。)
"和点钟。
故障排除
A
RADIO
本机发生问题时,请先作下列简单检查以决定是
否要送修。
如果作了下列检查而仍然不能解决问题,请咨询
附近的 Sony 销售店。
时钟没显示正确的时刻。
• 曾发生断电达 1 分钟以上?
收音机或蜂鸣器在到达预调闹钟时刻不作响。
• 所要的收音机或蜂鸣器的闹钟有没有打开(激
活)?(例如是否显示了"
"或
A
RADIO
"
B
"?)
SOUND
虽激活了收音机,但在到达预调闹钟时间时不作响。
• 是否适当地调整好 VOLUME(音量)?
维修时,预约电台可能会从存储器里被删除掉。
因此,送维修前,请先记下您原来的设置内容,
以备万一须重新进行设置时使用。
使用前须注意
• 须按照"规格"指定使用电源。
• 标示有电压等的铭牌位于本机的底面。
• 要卸下电源线(电源导线),请本机一定抓着插头
拔下,不可拉着电线部分拔。
• 别把本机放置在靠近例如散热器或热风管等热源或
会直接照射到太阳、多灰尘、受机械振动或冲击的
地方。
• 别把本机放在会堵塞通风孔的毛毯,地毯等面上,
或靠近窗帘等处。
• 万一有任何杂物或液体掉入本机,请立即拔下本机
插头,然后找合格的专业人员检查过后,才可再行
操作使用。
• 当机壳肮脏时,可用蘸软性洗涤剂溶液的软布擦拭
清洁。切勿使用研磨清洁剂或化学溶剂清洁,以免
损坏机壳表面。
• 只要是本机电源线仍保持接插在墙壁插座上,则即
使关掉本机的电源开关,本机也未完全与 AC 电源
(电源)断开。
您如果仍有任何问题,请咨询附近的 Sony 销售店。
规格
时间显示
"和点钟。
B
SOUND
英国,南,北美洲
12 小时制
其它国家
24 小时制
频率范围
南,北美洲用型号
波段
ICF-C743
频道档距
FM
87.5 - 108 MHz
0.1 MHz
AM
530 - 1 710 kHz
10 kHz
其它国家用型号
波段
ICF-C743
ICF-C743L
频道档距
FM
87.5 - 108 MHz 87.5 - 108 MHz 0.05 MHz
AM (MW) 531 - 1 602 kHz 531 - 1 602 kHz 9 kHz
LW
—
153 - 279 kHz 9 kHz
扬声器
大约 5.7cm 直径,4 Ω
功率输出
200 mW(10%谐波失真时)
电源
南,北美洲型号:120V AC,60Hz
其它型号:220~230V AC,50Hz
尺寸
大约宽 138×高 88.5×深 100 mm, 包括凸出部
分和控制器
重量
大约 520 g
大约 620 g:ICF-C743L(英国型号)
设计和规格有所变更时,恕不另行奉告。
A
RADIO
B
SOUND
A
RADIO
B
SOUND
B
"一起显示。
SOUND