Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

EN Instruction manual
SAFETY
Instruction Manual
Instrukcje użytkowania
EN
PL
By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold
responsible for the damage.
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
NL
IT
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order
Mode d'emploi
Bruksanvisning
FR
SV
to avoid a hazard.
Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord
Bedienungsanleitung
Návod na použití
DE
CS
can not become entangled.
Manual de instrucciones
Návod na použitie
ES
SK
PARTS DESCRIPTION
1. Speaker
Manual de Instruções
PT
2. Remote control
3. Power adaptor
Remote control
BEFORE THE FIRST USE
Connect the speaker to the mains, during charging the red indicator
will be on. The red indicator will extinguish to indicate that the speaker
LED outdoor speaker
SK-1537
is fully charged.
USE
SK-1539
Bluetooth®
Turn on the light by pushing the [light on/off] button, the speaker will
glow, choose the desired light setting with the remote control.
Pairing
Press and hold the [Bluetooth] button for two seconds, the Bluetooth
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
indicator will blink slowly this indicates that the Bluetooth is activated
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIZIONE DELLE PARTI / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES /
Turn on your Bluetooth device, search the speaker (SK­1537 or
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
SK­1539) and choose to pair.
The connection is made, you can start playback on your external
device.
Once paired successfully, both the speaker and your Bluetooth device
will store the device.
CLEANING AND MAINTENANCE
Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
1
Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The
1
device is not dishwasher proof.
Basically the speaker will be splash proof but to increase the service
lifetime we advise to take the speaker indoors during rain periods.
GUARANTEE
This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is
valid if the product is used in accordance to the instructions and for
the purpose for which it was created. In addition, the original purchase
(invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of
purchase, the name of the retailer and the item number of the product.
For the detailed warranty conditions, please refer to our service
website: www.service.tristar.eu
ENVIRONMENT
 This appliance should not be put into the domestic garbage at the end
of its durability, but must be offered at a central point for the recycling of
electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance,
2
instruction manual and packaging puts your attention to this important
issue. The materials used in this appliance can be recycled. By recycling
3
of used domestic appliances you contribute an important push to the
protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
This product is in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC.
Support
You can find all available information and spare parts at service.tristar.eu!
NL Gebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
Bij het niet opvolgen van de veiligheidsinstructies kan de fabrikant niet
verantwoordelijk worden gesteld voor de schade.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de
fabrikant, de onderhoudsmonteur van de fabrikant of door personen
met een soortgelijke kwalificatie om gevaar te voorkomen.
Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken. Zorg
ervoor dat het snoer nergens in verstrikt kan raken.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Luidspreker
2. Afstandsbediening
3. Voedingsadapter
Afstandsbediening
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Sluit de luidspreker aan op het stopcontact. Tijdens het opladen
brandt de rode indicator. De rode indicator gaat uit om aan te geven
dat de luidspreker volledig is opgeladen.
GEBRUIK
SERVICE.TRISTAR.EU
Schakel het licht uit door op de [licht aan/uit]­knop te drukken. De
luidspreker geeft licht. Kies de gewenste lichtinstelling met de
afstandsbediening.
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
Koppelen
5015 BH Tilburg | The Netherlands
Houd de [Bluetooth]­knop twee seconden ingedrukt. De Bluetooth­
indicator knippert langzaam om aan te geven dat Bluetooth is
geactiveerd.
Schakel uw Bluetooth­apparaat in. Zoek naar de luidspreker (SK­1537
of SK­1539) en kies koppelen.
De verbinding is gemaakt. U kunt beginnen met afspelen op uw
externe apparaat.
Als het koppelen succesvol is verlopen, zullen zowel de luidspreker
als uw Bluetooth­apparaat het apparaat opslaan.
REINIGING EN ONDERHOUD
Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The
device is not dishwasher proof.
In principe is de luidspreker spatwaterdicht, maar om de levensduur te
verlengen raden wij aan om de luidspreker tijdens regenperioden
binnenshuis te houden.
Change the
Six colors rotate
brightness
gradually
GARANTIEVOORWAARDEN
Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw
Light on/off
Track buttons
garantie is geldig indien het product is gebruikt in overeenstemming
Colors display
Play/ pause
met de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is.
one by one
button
Tevens dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie)
te worden overlegd met daarop de aankoopdatum, de naam van de
Flashes the
The light will
retailer en het artikelnummer van het product.
selected color
follow the rhythm
Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
of the music
servicewebsite: www.service.tristar.eu
Red, blue and
Volume buttons
green rotate
MILIEU
Soft/warm candle
Bluetooth button
 Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het normale
huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal inzamelpunt
color
voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten worden
Skip manually
Press and hold to
aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de gebruiksaanwijzing en
between the
start connecting
op de verpakking attendeert u hierop. De in het apparaat gebruikte
different colors
materialen kunnen worden gerecycled. Met het recyclen van gebruikte
huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke bijdrage aan de
bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het
inzamelpunt.
Dit product voldoet aan de essentiële eisen en andere relevante
bepalingen van R&TTE­richtlijn 1999/5/EG.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
service.tristar.eu!
FR Manuel d'instructions
SÉCURITÉ
Si vous ignorez les instructions de sécurité, le fabricant ne saurait être
tenu responsable des dommages.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, son réparateur ou des personnes qualifiées afin d'éviter
tout risque.
Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le cordon et veillez à ce
que ce dernier ne soit pas entortillé.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Haut­parleur
2. Télécommande
3. Adaptateur d'alimentation
Télécommande
Changement de
luminosité
Éclairage
marche/arrêt
Affichage des
couleurs une à
une
Clignotement de
la couleur
sélectionnée
Rotation rouge,
bleu et vert
Couleur
chandelle douce/
chaude
Alternance
manuelle entre
les différentes
couleurs
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Connectez le haut­parleur au secteur. Durant la charge, l'indicateur
rouge est allumé. L'indicateur rouge s'éteint pour signaler que le haut­
parleur est chargé à fond.
UTILISATION
Allumez l'éclairage en appuyant sur le bouton [éclairage marche/
arrêt]. Le haut­parleur s'allume. Choisissez le réglage d'éclairage
voulu avec la télécommande.
Pairage
Appuyez sur le bouton [Bluetooth] sans le relâcher pendant deux
secondes. L'indicateur Bluetooth clignote lentement pour signaler
l'activation du Bluetooth.
Allumez votre dispositif Bluetooth. Recherchez le haut­parleur
(SK­1537 ou SK­1539) et sélectionnez le pairage.
La connexion est effectuée, il vous est possible de commencer la
lecture de votre dispositif externe.
De helderheid
Zes kleuren
Dès que le pairage est réussi, le haut­parleur et votre appareil
wijzigen
geleidelijk laten
Bluetooth sauvegarderont tous deux le dispositif.
roteren
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Licht aan/uit
Trackknoppen
Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
Kleuren één voor
Afspelen/Pauze­
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
één laten
knop
Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The
weergeven
device is not dishwasher proof.
De
Het licht het ritme
Le haut­parleur est essentiellement résistant aux éclaboussures.
Toutefois, afin de prolonger sa durée de vie, nous vous conseillons de
geselecteerde
van de muziek
rentrer le haut­parleur à l'intérieur pendant s'il pleut.
kleur laten
laten volgen
knipperen
GARANTIE
Rood, blauw en
Volumeknoppen
Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
groen laten
valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage
roteren
auquel il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture,
reçu ou ticket de caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat,
Zachte/warme
Bluetooth­knop
le nom du détaillant et le numéro d'article du produit.
kaarskleur
Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter
Handmatig de
Ingedrukt houden
notre site Internet de service : www.service.tristar.eu
verschillende
om verbinding te
kleuren
maken
ENVIRONNEMENT
selecteren
 Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la fin de
sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez­vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Ce produit est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions
connexes de la directive R&TTE 1999/5/CE.
Support
Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur
service.tristar.eu !
DE Bedienungsanleitung
SICHERHEIT
Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht für
Schäden haftbar gemacht werden.
Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom Hersteller, dem
Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen am Kabel, und stellen
Sie sicher, dass sich das Kabel nicht verwickelt.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Lautsprecher
2. Fernbedienung
3. Netzadapter
Fernbedienung
Helligkeitsänderu
Sechs Farben
ng
wechseln nach
und nach
Licht ein/aus
Titeltasten
Es erscheint eine
Taste
Farbe nach der
Wiedergabe/
anderen
Pause
Blinkt in der
Das Licht folgt
gewählten Farbe
dem Rhythmus
der Musik
Rot, blau und
Lautstärketasten
grün wechseln
Weiche/warme
Bluetooth­Taste
Kerzenfarbe
Manuell
Drücken und
zwischen den
halten, um die
verschiedenen
Verbindung
Farben wechseln
einzuleiten
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Verbinden Sie den Lautsprecher mit dem Netz; während des
Ladevorgangs leuchtet die rote Anzeige. Die rote Anzeige erlischt und
zeigt damit an, dass der Lautsprecher voll aufgeladen ist.
GEBRAUCH
Schalten Sie das Licht durch Druck auf die Taste [Licht ein/aus] ein.
Der Lautsprecher leuchtet nun. Wählen Sie die gewünschte
Lichteinstellung mit der Fernbedienung.
Pairing
Drücken und halten Sie die Taste [Bluetooth] zwei Sekunden lang.
Die Bluetooth­Anzeige blinkt langsam und zeigt damit an, dass die
Bluetooth­Funktion aktiviert ist.
Schalten Sie Ihr Bluetooth­Gerät ein, suchen Sie den Lautsprecher
(SK­1537 oder SK­1539) und starten Sie das Pairing.
Die Verbindung ist hergestellt, Sie können die Wiedergabe auf Ihrem
externen Gerät starten.
Nach erfolgreichem Pairing speichern der Lautsprecher und Ihr
Bluetooth­Gerät das jeweils andere Gerät.
REINIGUNG UND WARTUNG
Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The
device is not dishwasher proof.
Rotation
Grundsätzlich ist der Lautsprecher spritzwassergeschützt. Um aber
die Lebensdauer zu erhöhen, empfehlen wir, den Lautsprecher bei
progressive de
six couleurs
Regen in einen geschlossenen Raum zu bringen.
Boutons de piste
GARANTIE
Dieses Produkt hat eine Garantie von 24 Monaten. Der
Bouton Lecture/
Garantieanspruch gilt nur, wenn das Produkt gemäß den
pause
Anweisungen und gemäß dem Zweck, für den es konzipiert wurde,
benutzt wird. Der Original­Kaufbeleg (Rechnung, Beleg oder Quittung)
muss zusammen mit dem Kaufdatum, dem Namen des
L'éclairage suit le
Einzelhändlers und der Artikelnummer des Produktes eingereicht
rythme de la
werden.
musique
Detaillierte Informationen über die Garantiebedingungen finden Sie
Boutons de
auf unserer Service­Website unter: www.service.tristar.eu
volume
UMWELT
Bouton Bluetooth
 Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
Appuyez sans
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
relâcher pour
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
initier la
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
connexion
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Dieses Produkt entspricht den wesentlichen Anforderungen sowie
anderen geltenden Vorschriften der Richtlinie R&TTE 1999/5/EC.
Support
Sämtliche Informationen und Ersatzteile finden Sie unter service.tristar.eu!
ES Manual de instrucciones
SEGURIDAD
Si ignora las instrucciones de seguridad, eximirá al fabricante de toda
responsabilidad por posibles daños.
Si el cable de alimentación está dañado, corresponde al fabricante, al
representante o a una persona de cualificación similar su reemplazo
para evitar peligros.
Nunca mueva el aparato tirando del cable y asegúrese de que no se
pueda enredar con el cable.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1. Altavoz
2. Mando a distancia
3. Adaptador de corriente
Mando a distancia
Cambiar el brillo
Seis colores
giran
gradualmente
Encendido/
Botones de pista
apagado de luz
Los colores se
Botón
muestran de uno
reproducir /
en uno
pausa
Parpadea el
La luz seguirá el
color
ritmo de la
seleccionado
música
Rojo, azul y
Botones de
verde giran
volumen
Color de vela
Botón Bluetooth
suave/cálido
Salta
Apretar y
manualmente
mantener
entre los distintos
apretado para
colores
empezar a
conectar
ANTES DEL PRIMER USO
Este produto encontra­se em conformidade com os requisitos essenciais
Conecte el altavoz a la red; durante la carga el indicador rojo estará
e outras provisões relevantes da directiva 1999/5/CE relativa aos
encendido. El indicador rojo se apagará para indicar que el altavoz
equipamentos de rádio e equipamentos terminais de telecomunicações.
está totalmente cargado.
Assistência
USO
Encontra todas as informações e peças de substituição em
Encienda la luz pulsando el botón [encendido/apagado de luz]; el
service.tristar.eu!
altavoz se iluminará; seleccione el ajuste de luz deseado con el
mando a distancia.
PL Instrukcje użytkowania
Emparejamiento
Apriete y mantenga apretado el botón [Bluetooth] durante dos
BEZPIECZEŃSTWO
segundos; el indicador de Bluetooth parpadeará lentamente para
Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia w przypadku
indicar que el Bluetooth está activado.
nieprzestrzegania instrukcji bezpieczeństwa.
Encienda su dispositivo Bluetooth; busque el altavoz (SK­1537 o
W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby uniknąć zagrożenia,
SK­1539) y elija acoplar.
musi on być wymieniony przez producenta, jego agenta serwisowego
Cuando se realice la conexión podrá iniciar la reproducción en el
lub osoby o podobnych kwalifikacjach.
dispositivo externo.
Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za przewód ani
Una vez acoplado correctamente, tanto el altavoz como su dispositivo
dopuszczać do zaplątania kabla.
Bluetooth almacenarán el dispositivo.
OPIS CZĘŚCI
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Głośnik
Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
2. Pilot
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
3. Zasilacz
Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The
device is not dishwasher proof.
Pilot
Básicamente el altavoz resiste a las salpicaduras pero para aumentar
su duración recomendamos poner a cubierto el altavoz durante los
periodos de lluvia.
GARANTÍA
Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es
válida si el producto se utiliza de acuerdo con las instrucciones y el
propósito para el que se creó. Además, debe enviarse un justificante
de la compra original (factura, tíquet o recibo) en el que aparezca la
fecha de la compra, el nombre del vendedor y el número de artículo
del producto.
Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la
página web de servicio: www.service.tristar.eu
MEDIO AMBIENTE
 Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final de
su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Este producto es conforme con los requisitos esenciales y otras
disposiciones relevantes de la Directiva sobre equipos radioeléctricos y
equipos terminales de telecomunicación 1999/5/CE.
Soporte
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
¡Puede encontrar toda la información y recambios en service.tristar.eu!
Podłącz głośnik do zasilania. Podczas ładowania czerwony wskaźnik
będzie włączony. Gdy głośnik będzie całkowicie naładowany,
PT Manual de Instruções
czerwony wskaźnik zgaśnie.
UŻYTKOWANIE
SEGURANÇA
Włącz podświetlenie, naciskając przycisk [podświetlenie wł./wył.].
Se não seguir as instruções de segurança, o fabricante não pode ser
Głośnik podświetli się. Podświetlenie można zmieniać za pomocą
considerado responsável pelo danos.
pilota zdalnego sterowania.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído
Parowanie
pelo fabricante, o seu representante de assistência técnica ou alguém
Naciśnij i przytrzymaj przez dwie sekundy przycisk [Bluetooth].
com qualificações semelhantes para evitar perigos.
Wskaźnik Bluetooth będzie powoli migał — oznacza to włączenie
Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo e certifique­se de que
modułu Bluetooth
este nunca fica preso.
Włącz urządzenie Bluetooth, wyszukaj głośnik (SK­1537 lub SK­1539)
i wybierz parowanie.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
Po dokonaniu połączenia możesz zacząć odtwarzanie na swoim
1. Altifalante
urządzeniu zewnętrznym.
2. Controlo remoto
Po udanym parowaniu oba głośniki i Twoje urządzenie Bluetooth
3. Adaptador de corrente
zostaną zapisane w pamięci urządzenia.
Controlo remoto
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
Altere o brilho
Seis cores rodam
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
gradualmente
Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The
Ligar/desligar luz
Botões de faixa
device is not dishwasher proof.
Głośnik jest bryzgoszczelny, jednak podczas deszczu zaleca się
As cores são
Botão reproduzir/
przechowywanie głośnika w pomieszczeniu, aby wydłużyć jego
apresentadas
pausa
trwałość.
uma a uma
Faz piscar a cor
A luz irá seguir o
GWARANCJA
seleccionada
ritmo da música
Na produkt udzielana jest 24­miesięczna gwarancja. Gwarancja jest
ważna, jeśli produkt jest używany zgodnie z instrukcjami oraz w celu,
Vermelho, azul e
Botões de
verde rodam
volume
do jakiego jest on przeznaczony. Dodatkowo należy przesłać
oryginalne potwierdzenie zakupu (faktura, dowód sprzedaży lub
Cor de vela
Botão Bluetooth
paragon) wraz z datą zakupu, nazwą sprzedawcy oraz numerem
suave/quente
pozycji, określonym dla tego produktu.
Saltar
Prima e segure
Szczegółowe warunki gwarancji podane są na naszej stronie
manualmente
para iniciar a
serwisowej: www.service.tristar.eu
entre diferentes
ligação
cores
ŚRODOWISKO
 Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go wraz z
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane w
Ligue o altifalante à corrente eléctrica; durante o carregamento o
centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
indicador vermelho acende­se. O indicador vermelho irá apagar­se
para indicar que o altifalante está totalmente carregado.
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
UTILIZAÇÃO
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
Ligue a luz, premindo o botão [ligar/desligar luz], o altifalante irá ligar­
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
se; escolha a definição de luz pretendida com o controlo remoto.
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje
Emparelhamento
dotyczące punktów zbiórki odpadów.
Prima e segure o botão [Bluetooth] durante dois segundos, o
Ten produkt jest zgodny z podstawowymi wymaganiami i innymi mającymi
indicador Bluetooth irá piscar lentamente, o que indica que o
zastosowanie postanowieniami dyrektywy R&TTE 1999/5/EC.
Bluetooth foi activado
Ligue o seu dispositivo Bluetooth, procure o altifalante (SK­1537 ou
Wsparcie
SK­1539) e seleccione o emparelhamento.
Wszelkie informacje i części zamienne są dostępne na stronie
A ligação é efectuada e é possível começar a reprodução no seu
service.tristar.eu.
dispositivo externo.
Quando estiver emparelhado com êxito, o altifalante e o seu
IT Istruzioni per l'uso
dispositivo Bluetooth irão armazenar o dispositivo.
SICUREZZA
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
Il produttore non è responsabile di eventuali danni e lesioni
conseguenti alla mancata osservanza delle istruzioni di sicurezza.
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The
device is not dishwasher proof.
produttore, da un addetto all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
Basicamente, o altifalante irá ser à prova de salpicos, mas para
Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il cavo e controllare che
aumentar o tempo de vida útil, recomendamos que utilize o altifalante
il cavo non possa rimanere impigliato.
no interior durante períodos chuvosos.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
GARANTIA
1. Altoparlante
Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia é
2. Telecomando
válida se utilizar o produto de acordo com as instruções e com a
3. Adattatore di alimentazione
finalidade para a qual foi concebido. Além disso, a compra original
(factura ou recibo da compra) deverá conter a data da compra, o
Telecomando
nome do vendedor e o número de artigo do produto.
Para obter as condições de garantia detalhadas, consulte o nosso
website de serviço: www.service.tristar.eu
AMBIENTE
 Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim da
sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem de
aparelhos domésticos eléctricos e electrónicos. Este símbolo indicado no
aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados,
está a contribuir de forma significativa para a protecção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos
de recolha.
Zmiana jasności
Stopniowa
rotacja sześciu
kolorów
Podświetlenie
Przyciski
wł./wył.
utworów
Wyświetlanie
Przycisk
kolorów jeden po
Odtwórz/Pauza
drugim
Miga wybrany
Podświetlenie
kolor
będzie zmieniać
się w rytm
muzyki
Rotacja kolorów:
Przyciski
czerwonego,
głośności
niebieskiego i
zielonego
Miękkie/ciepłe
Przycisk
kolory
Bluetooth
Ręczne
Naciśnij i
pomijanie
przytrzymaj, aby
wybranych
zacząć łączenie
kolorów
Modificare la
Sei colori ruotano
luminosità
gradualmente
Accensione/
Pulsanti brani
spegnimento luci
Visualizzazione
Pulsante
colori uno per
riproduzione/
uno
pausa
Lampeggia nel
La luce segue il
colore
ritmo della
selezionato
musica

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Audiosonic SK-1537

  • Seite 1 Podświetlenie verschiedenen Verbindung BEFORE THE FIRST USE bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het página web de servicio: www.service.tristar.eu kolor będzie zmieniać • Connect the speaker to the mains, during charging the red indicator Farben wechseln einzuleiten inzamelpunt. się w rytm will be on. The red indicator will extinguish to indicate that the speaker MEDIO AMBIENTE Dit product voldoet aan de essentiële eisen en andere relevante muzyki LED outdoor speaker SK-1537 is fully charged. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME  Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final de bepalingen van R&TTE­richtlijn 1999/5/EG. Rotacja kolorów: Przyciski • Verbinden Sie den Lautsprecher mit dem Netz; während des su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el czerwonego, głośności SK-1539 Ladevorgangs leuchtet die rote Anzeige. Die rote Anzeige erlischt und Bluetooth® Support reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato, niebieskiego i •...
  • Seite 2 bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta. Rosso, blu e Pulsanti del Manuálna zmena Na zahájenie Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att verde a rotazione volume rôznych farieb spájania stlačte a återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö. podržte tlačidlo Colore delicato/ Pulsante Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen. caldo stile Bluetooth Denna produkt uppfyller grundkraven och andra aktuella bestämmelser i PRED PRVÝM POUŽITÍM candela R&TTE­direktivet 1995/5/EG. • Reproduktor vsuňte do elektrickej zástrčky. V priebehu nabíjania bude Salta Tenere premuto svietiť červený indikátor. Červený indikátor zhasne na znamenie manualmente fra il pulsante per Support úplného nabitia reproduktora. i vari colori iniziare la Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på service.tristar.eu! connessione POUŽÍVANIE CS Návod k použití • Svetlo rozsvietite stlačením tlačidla [rozsvietenie/zhasnutie], PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO reproduktor sa rozsvieti a s pomocou diaľkového ovládača vyberte •...

Diese Anleitung auch für:

Sk-1539