Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

EN Instruction manual
SAFETY
Instruction Manual
Istruzioni per l'uso
EN
IT
• Rechargeable battery is only to be charged
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
under adult supervision.
NL
SV
• Only use the supplied USB cable to charge
Mode d'emploi
Instrukcja obsługi
FR
PL
the battery. Improper charging may damage
Bedienungsanleitung
Návod na použití
DE
CS
the battery and the device.
Manual de instrucciones
Návod na použitie
• Do not attempt to open the rechargeable
ES
SK
battery or battery pack. There aren't
Manual de Instruções
PT
serviceable parts inside.
• Should a battery leak, the device may become
damaged. Clean the battery compartment
immediately, avoiding touching your skin.
• Keep the battery out of reach from children. If
swallowed, consult a physician immediately.
• Avoid storing the battery in extremely hot or
cold environment. A device with a hot or cold
battery may not work temporarily, even when
the battery is fully charged.
• Do not dispose battery in a fire as it may
explode. Battery may also explode if
damaged. Please dispose it according to local
regulation. Do not dispose it as household
waste.
PARTS DESCRIPTION
1. Power button
2. Play/pause button
S p e a k e r
3. - button (long press for volume down, short press for previous track
4. + button (long press for volume up, short press for next track
SK-1529
5. Micro USB charging socket
Bluetooth - Rechargeable battery
6. TF card slot
7. AUX input
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES /
BEFORE THE FIRST USE
• Please charge the battery for at least 8 hours before your first use of
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
device.
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
• If the device is not used for a long period of time, the battery may be
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
out of power. Please charge the battery.
• Connect the supplied USB-cable to the speaker and an external power
source. During charging the indicator will be red.
5
6
7
USE
Bluetooth playback
• Turn on the unit by pressing and holding the power button. The LED
will flash blue.
• Turn on the Bluetooth function on your external Bluetooth device.
• Follow the instructions for pairing a Bluetooth device. Use the native
controls on the connected Bluetooth Device to select a track. To play
or pause the selected track, use the native controls on the connected
Bluetooth Device or press the Play/Pause button. Audio played
through the connected Bluetooth device will now be heard through the
speakers.
• NOTE: if asked for a pass code, enter "0000".
• If you turn off the device, but the Bluetooth on your smart phone
remains open, when you restart the device, the Bluetooth will be
1
2
connected automatically.
Aux playback
• Connect your external device to the unit by using a standard 3,5mm
3
4
line-in cable.
• The connection is made, you can start playback on your external
device.
TF card playback
• Use an micro SD card loaded with MP3 or MP4 files.
• Insert the micro SD card in the slot .
• Press the play/pause button to start playback.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
• Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The
device is not dishwasher proof.
GUARANTEE
• This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is
valid if the product is used in accordance to the instructions and for the
purpose for which it was created. In addition, the original purchase
(invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of
purchase, the name of the retailer and the item number of the product.
• For the detailed warranty conditions, please refer to our service
website: www.service.tristar.eu
ENVIRONMENT
WEEE LOGO
This appliance should not be put into the domestic garbage at
the end of its durability, but must be offered at a central point for the
recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on
the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to
this important issue. The materials used in this appliance can be
recycled. By recycling of used domestic appliances you contribute an
important push to the protection of our environment. Ask your local
authorities for information regarding the point of recollection.
This product is in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC.
Support
You can find all available information and spare parts at
service.tristar.eu!
NL Gebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
• De oplaadbare batterij mag alleen onder
toezicht van een volwassene worden
opgeladen.
• Gebruik voor het opladen van de accu alleen
de meegeleverde USB-kabel. Wanneer de
accu op onjuiste wijze wordt opgeladen kan
dat beschadiging van de accu en van het
toestel tot gevolg hebben.
• Probeer niet de oplaadbare batterij of de accu
open te maken. Er bevinden zich binnenin
geen onderdelen waaraan u onderhoud kunt
uitvoeren.
SERVICE.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
• Als een accu gaat lekken, dan kan dat
• Évitez de stocker la batterie dans un endroit
beschadiging van het toestel tot gevolg hebben.
extrêmement chaud ou froid. Un appareil avec
Maak het accuvak onmiddellijk schoon, raak
une batterie chaude ou froide peut ne pas
vervuilde onderdelen niet met blote handen
fonctionner temporairement même si la batterie
aan.
est chargée à fond.
• Houd de accu buiten bereik van kinderen.
• Ne mettez pas la batterie au rebut dans un feu
Raadpleeg onmiddellijk een arts, als de accu
car elle peut exploser. Une batterie peut aussi
wordt ingeslikt.
exploser si elle est endommagée. La mise au
• Berg de accu niet op in een zeer warme of zeer
rebut doit respecter la réglementation locale. Ne
koude omgeving. Een toestel met een warme of
mettez pas au rebut avec les déchets
koude accu zal misschien tijdelijk niet werken,
ménagers.
ook niet als de accu volledig is opgeladen.
DESCRIPTION DES PIÈCES
• Gooi een accu niet in het vuur omdat deze kan
1. Bouton Marche
ontploffen. De accu kan ontploffen wanneer
2. Bouton Lecture/pause
3. Bouton - (pression longue pour volume moins et pression courte pour
deze is beschadigd. Bied de accu aan voor
piste précédente
4. Bouton + (pression longue pour volume plus et pression courte pour
afvalverwerking volgens lokale voorschriften.
piste suivante
Gooi de accu nooit bij het normale huisvuil.
5. Prise de charge micro-USB
6. Logement de carte TF
7. Entrée AUX
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Aan/uit-knop
2. Afspelen/pauze-knop
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
3. - knop (lang indrukken voor volume omlaag, kort indrukken voor vorige
• Chargez votre batterie au moins 8 heures avant la première utilisation de
l'appareil.
track
4. + knop (lang indrukken voor volume omhoog, kort indrukken voor
• Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée, la batterie
volgende track
peut être déchargée. Chargez la batterie.
• Connectez le câble USB fourni au haut-parleur et à une source
5. Micro-USB-oplaadaansluiting
6. TF-kaartsleuf
d'alimentation externe. Durant la charge, l'indicateur devient rouge.
7. Aux-ingang
UTILISATION
Lecture Bluetooth
VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK
• Laad de accu ten minste 8 uur lang op voordat u het toestel voor de
• Mettez l'unité en marche en appuyant sur le bouton d'alimentation sans
le relâcher. La LED clignote en bleu.
eerste keer in gebruik neemt.
• Allumer la fonction Bluetooth de votre dispositif externe Bluetooth.
• Als het toestel lang niet is gebruikt, zal de accu misschien leeg zijn. Laad
de accu op.
• Suivez les instructions de pairage d'un appareil Bluetooth. Utilisez les
commandes natives de l'appareil Bluetooth connecté pour sélectionner
• Sluit de meegeleverde USB-kabel aan op de luidspreker en een externe
une piste. Pour la lecture ou une pause de la piste sélectionnée, utilisez
voedingsbron. Tijdens het opladen is de indicator rood.
les commandes natives de l'appareil Bluetooth connecté ou appuyez sur
le bouton Lecture/Pause. L'audio lu via l'appareil Bluetooth connecté est
GEBRUIK
Bluetooth afspelen
maintenant audible via les hauts-parleurs.
• Schakel het toestel in door de Aan/uit-knop in te drukken en ingedrukt te
• REMARQUE : Si un code d'accès est requis, saisissez '0000'.
houden. De LED zal blauw knipperen.
• Si vous arrêtez l'appareil mais que le Bluetooth de votre smartphone
• Schakel de Bluetooth functie in op uw externe Bluetooth apparaat.
reste activé, le Bluetooth est connecté automatiquement lorsque vous
• Volg de instructies voor het koppelen van een Bluetooth-toestel.
redémarrez l'appareil.
Selecteer met de bedieningstoetsen op het aangesloten Bluetooth-
Lecture Aux
toestel een nummer. Gebruik voor het afspelen of tijdelijk stopzetten van
• Branchez votre dispositif externe à l'appareil en utilisant un câble normal
het gekozen nummer de bedieningstoetsen op het aangesloten
d'entrée de 3,5 mm.
Bluetooth-toestel of druk op de knop Afspelen/Pauze. Het via het
• La connexion est effectuée, il vous est possible de commencer la lecture
aangesloten Bluetooth-toestel afgespeelde geluid klinkt nu via de
de votre dispositif externe.
luidsprekers.
Lecture de carte TF
• OPMERKING: als een wachtwoord gevraagd wordt, gebruik dan "0000".
• Utilisez une carte micro SD chargée de fichiers MP3 ou MP4 .
• Schakelt u het toestel uit, maar Bluetooth op uw smartphone blijft
• Insérez la carte micro SD dans le logement.
ingeschakeld, zal de Bluetooth-verbinding weer automatisch tot stand
• Appuyez sur le bouton lecture/pause pour lancer la lecture.
worden gebracht wanneer u het toestel inschakelt.
Aux afspelen
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Sluit uw externe apparaat aan door middel van een standaard 3,5mm
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de
stekker.
• De verbinding is gemaakt. U kunt beginnen met afspelen op uw externe
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
• N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. L'appareil
apparaat.
ne peut pas être nettoyé en lave-vaisselle.
Weergave vanaf TF-kaart
• Gebruik een micro-SD-kaart waarop MP3- of MP4-bestanden staan.
GARANTIE
• Steek de micro-SD-kaart in de sleuf.
• Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
• Druk op de knop Afspelen/Pauze als u de weergave wilt starten.
valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage
auquel il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu
REINIGING EN ONDERHOUD
ou ticket de caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom
• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve en
du détaillant et le numéro d'article du produit.
schurende schoonmaakmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit
beschadigt het apparaat.
• Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter
notre site Internet de service : www.service.tristar.eu
• Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het
apparaat is niet vaatwasserbestendig.
ENVIRONNEMENT
GARANTIE
• Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw
garantie is geldig indien het product is gebruikt in overeenstemming met
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) te worden
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
overlegd met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
artikelnummer van het product.
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
• Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
servicewebsite: www.service.tristar.eu
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
MILIEU
Ce produit est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions
connexes de la directive R&TTE 1999/5/CE.
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
Support
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
service.tristar.eu !
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
DE Bedienungsanleitung
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
SICHERHEIT
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
• Die wiederaufladbare Batterie darf nur unter der
overheid naar het inzamelpunt.
Dit product voldoet aan de essentiële eisen en andere relevante
Aufsicht eines Erwachsenen aufgeladen
bepalingen van R&TTE-richtlijn 1999/5/EG.
werden.
Support
• Verwenden Sie zum Aufladen der Batterie nur
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
das mitgelieferte USB-Kabel. Ein falsches
service.tristar.eu!
Laden kann die Batterie und das Gerät
FR Manuel d'instructions
beschädigen.
• Versuchen Sie nicht, die wiederaufladbare
SÉCURITÉ
• La batterie rechargeable doit uniquement être
Batterie oder das Batteriepaket zu öffnen. Es
chargée sous la supervision d'un adulte.
sind keine zu wartenden oder reparablen Teile
• Utilisez uniquement le câble USB fourni pour
im Innern.
charger la batterie. Une charge incorrecte peut
• Sollte eine Batterie auslaufen, kann das Gerät
endommager la batterie et l'appareil.
beschädigt werden. Reinigen Sie das
• Ne tentez pas d'ouvrir la batterie ou le pack-
Batteriefach unverzüglich und vermeiden Sie
batterie rechargeable. Ils ne contiennent
einen Hautkontakt.
aucune pièce d'entretien.
• Halten Sie die Batterie außerhalb der
• En cas de fuite de la batterie, l'appareil peut
Reichweite von Kindern. Suchen Sie beim
s'endommager. Nettoyez immédiatement le
Verschlucken unverzüglich einen Arzt auf.
compartiment de batterie en évitant tout contact
• Vermeiden Sie eine Lagerung der Batterie in
avec la peau.
einer extrem heißen oder kalten Umgebung. Ein
• Maintenez la batterie hors de portée des
Gerät mit einer heißen oder kalten Batterie
enfants. En cas d'ingestion, consultez
arbeitet möglicherweise vorübergehend nicht,
immédiatement un médecin.
selbst wenn die Batterie vollständig aufgeladen
wurde.
• Entsorgen Sie die Batterie nicht in einem Feuer,
da sie explodieren kann. Die Batterie kann
explodieren, wenn sie beschädigt ist. Entsorgen
Sie sie bitte den regionalen Richtlinien
ANTES DEL PRIMER USO
• Cargue la batería durante al menos 8 horas antes de utilizar el
entsprechend. Entsorgen Sie sie nicht als
dispositivo por primera vez.
Haushaltsabfall.
• Si el dispositivo no se utiliza durante un periodo prolongado de tiempo,
la batería puede agotarse. Cargue la batería.
• Conecte el cable USB suministrado al altavoz y a una fuente de
TEILEBESCHREIBUNG
alimentación externa. Durante la carga, el indicador estará rojo.
1. Ein-/Aus-Taste
2. Taste Wiedergabe/Pause
USO
3. - Taste (langer Druck für Lautstärke leiser, kurzer Druck für vorherigen
Reproducción Bluetooth
Titel
• Encienda la unidad apretando y manteniendo apretado el botón de
4. + Taste (langer Druck für Lautstärke lauter, kurzer Druck für nächsten
encendido. El LED parpadeará en azul.
Titel
• Active la función Bluetooth en el dispositivo Bluetooth externo.
5. Micro USB-Ladebuchse
• Siga las instrucciones para emparejar un dispositivo Bluetooth. Utilice
6. TF-Kartenschlitz
los controles nativos del dispositivo Bluetooth conectado para
7. AUX-Eingang
seleccionar una pista. Para reproducir o poner en pausa la pista
seleccionada, utilice los controles nativos del dispositivo Bluetooth
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
conectado o apriete el botón Reproducción/pausa. El audio reproducido
• Bitte laden Sie die Batterie mindestens 8 Stunden vor dem ersten
por el dispositivo Bluetooth conectado ahora se escuchará por los
Gebrauch des Geräts.
altavoces.
• Wird das Gerät einen längeren Zeitraum nicht verwendet, kann die
• NOTA: si se le pide una contraseña, introduzca "0000".
Batterie leer sein. Bitte laden Sie die Batterie.
• Si apaga el dispositivo pero el Bluetooth de su smartphone sigue abierto,
• Verbinden Sie das mitgelieferte USB-Kabel mit dem Lautsprecher und
cuando reinicie el dispositivo, el Bluetooth se conectará
einer externen Stromquelle. Während des Ladevorgangs leuchtet die
automáticamente.
Anzeige rot.
Reproducción Aux
• Conecte el dispositivo externo a la unidad con un cable de entrada de
GEBRAUCH
línea estándar de 3,5 mm.
Bluetooth-Wiedergabe
• Cuando se realice la conexión podrá iniciar la reproducción en el
• Schalten Sie das Gerät durch Drücken und Halten der Einschalttaste ein.
dispositivo externo.
Die LED blinkt blau.
Reproducción de tarjeta TF
• Schalten Sie an Ihrem externen Bluetooth-Gerät die Bluetooth-Funktion
• Utilice una tarjeta micro SD cargada con archivos MP3 o MP4.
ein.
• Inserte la tarjeta micro SD en la ranura.
• Halten Sie sich an die Anweisungen zur Kopplung eines Bluetooth-
• Pulse el botón de reproducción/pausa para iniciar la reproducción.
Geräts. Verwenden Sie die geräteeigenen Bedienelemente des
verbundenen Bluetooth-Geräts, um einen Titel auszuwählen. Um den
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
gewählten Titel wiederzugeben oder anzuhalten, verwenden Sie die
• Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza
geräteeigenen Bedienelemente des verbundenen Bluetooth-Geräts oder
abrasivos o fuertes, estropajos o lana metálica porque se podría dañar el
drücken Sie auf die Wiedergabe/Pause-Taste. Nun können Sie Audio,
aparato.
das über das verbundene Bluetooth-Gerät wiedergegeben wird, über die
• No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro líquido. El aparato
Lautsprecher hören.
no se puede lavar en el lavavajillas.
• HINWEIS: geben Sie bei einer Passcodeabfrage "0000" ein.
• Wenn Sie das Gerät ausschalten, aber die Bluetooth-Funktion Ihres
GARANTÍA
Smartphones bleibt offen, wenn Sie das Gerät neu starten, wird die
• Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida si
Bluetooth-Funktion automatisch verbunden.
el producto se utiliza de acuerdo con las instrucciones y el propósito
Aux-Wiedergabe
para el que se creó. Además, debe enviarse un justificante de la compra
• Ein externes Gerät mit einem Standard 3,5 mm Line-In-Kabel mit der
original (factura, tíquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la
Einheit verbinden.
compra, el nombre del vendedor y el número de artículo del producto.
• Die Verbindung ist hergestellt, Sie können die Wiedergabe auf Ihrem
• Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la
externen Gerät starten.
página web de servicio: www.service.tristar.eu
TF-Karten-Wiedergabe
• Verwenden Sie eine Micro SD-Karte, die MP3 oder MP4 Dateien enthält.
MEDIO AMBIENTE
• Setzen Sie die Micro SD-Karte in den Schlitz ein.
• Drücken Sie auf die Wiedergabe/Pause-Taste, um die Wiedergabe zu
starten.
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
REINIGUNG UND PFLEGE
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
Dies würde das Gerät beschädigen.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
Das Gerät in nicht spülmaschinenfest.
los puntos de recogida a las autoridades locales.
GARANTIE
Este producto es conforme con los requisitos esenciales y otras
• Dieses Produkt hat eine Garantie von 24 Monaten. Der
disposiciones relevantes de la Directiva sobre equipos radioeléctricos y
Garantieanspruch gilt nur, wenn das Produkt gemäß den Anweisungen
equipos terminales de telecomunicación 1999/5/CE.
und gemäß dem Zweck, für den es konzipiert wurde, benutzt wird. Der
Soporte
Original-Kaufbeleg (Rechnung, Beleg oder Quittung) muss zusammen
mit dem Kaufdatum, dem Namen des Einzelhändlers und der
¡Puede encontrar toda la información y recambios en service.tristar.eu!
Artikelnummer des Produktes eingereicht werden.
• Detaillierte Informationen über die Garantiebedingungen finden Sie auf
PT Manual de Instruções
unserer Service-Website unter: www.service.tristar.eu
SEGURANÇA
UMWELT
• A bateria recarregável deve apenas ser
carregada sob a supervisão de um adulto.
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
• Utilize apenas o cabo USB fornecido para
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
carregar a bateria. Um carregamento
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
inadequado pode danificar a bateria e o
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
dispositivo.
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
• Não tente abrir a bateria recarregável. Não
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
existem quaisquer peças que requeiram
Dieses Produkt entspricht den wesentlichen Anforderungen sowie anderen
manutenção no seu interior.
geltenden Vorschriften der Richtlinie R&TTE 1999/5/EC.
• Em caso de fuga da bateria, o dispositivo pode
Support
ficar danificado. Limpe o compartimento da
Sämtliche Informationen und Ersatzteile finden Sie unter service.tristar.eu!
bateria imediatamente, evitando tocar na sua
ES Manual de instrucciones
pele.
• Mantenha a bateria fora do alcance de
SEGURIDAD
crianças. Em caso de ingestão, consulte
• La batería recargable solo debe cargarse bajo
imediatamente um médico.
la supervisión de un adulto.
• Evite guardar a bateria num ambiente
• Utilice únicamente el cable USB para cargar la
extremamente frio ou quente. Um dispositivo
batería. La carga incorrecta puede dañar la
com uma bateria fria ou quente poderá não
batería y el dispositivo.
funcionar temporariamente, ainda que a bateria
• No intente abrir la batería recargable ni la
esteja totalmente carregada.
batería. No hay piezas reparables en el interior.
• Não elimine a bateria numa fogueira, devido ao
• En caso de fugas de la batería, el dispositivo
risco de explosão. A bateria também pode
puede resultar dañado. Limpie inmediatamente
explodir se estiver danificada. Elimine a bateria
el compartimento de la batería, evitando el
em conformidade com os regulamentos locais.
contacto con la piel.
Não a elimine juntamente com o lixo doméstico.
• Mantenga la batería fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión, consulte con un
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
médico inmediatamente.
1. Botão de energia
2. Botão reproduzir/pausa
• Evite almacenar la batería en un entorno
3. Botão - (premir demoradamente para reduzir o volume, premir
extremadamente caliente o frío. Un dispositivo
brevemente para voltar à música anterior)
4. Botão + (premir demoradamente para aumentar o volume, premir
con una batería caliente o fría puede no
brevemente para avançar para a música seguinte)
funcionar temporalmente, incluso cuando la
5. Tomada de carregamento micro USB
6. Ranhura para cartão TF
batería está totalmente cargada.
7. Entrada AUX
• No deseche la batería en un fuego ya que
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
puede explotar. La batería también puede
• Carregue a bateria durante, pelo menos, 8 horas antes de utilizar o
explotar si sufre daños. Deséchela de
dispositivo pela primeira vez.
• Caso não tenha utilizado o dispositivo durante um longo período de
conformidad con los reglamentos locales. No la
tempo, a bateria pode estar sem carga. Carregue a bateria.
deseche con la basura doméstica.
• Ligue o cabo USB fornecido ao altifalante e a uma fonte de alimentação
externa. Durante o carregamento, o indicador estará vermelho.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
UTILIZAÇÃO
1. Botón de encendido
Reprodução Bluetooth
2. Botón de reprodución/pausa
• Ligue a unidade, mantendo premido o botão de alimentação. O LED irá
3. Botón - (pulsación larga para bajar volumen, pulsación corta para
piscar a azul.
pista anterior)
• Ligue a função Bluetooth no seu dispositivo Bluetooth externo.
4. Botón + (pulsación larga para subir volumen, pulsación corta para
• Siga as instruções para emparelhar um dispositivo Bluetooth. Utilize os
pista siguiente)
controlos nativos no dispositivo Bluetooth ligado para selecionar uma
5. Toma de carga micro USB
faixa. Para reproduzir ou colocar em pausa a faixa selecionada, utilize
6. Ranura de tarjeta TF
7. Entrada AUX

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Audiosonic SK-1529

  • Seite 1 • Als het toestel lang niet is gebruikt, zal de accu misschien leeg zijn. Laad 4. + button (long press for volume up, short press for next track GARANTÍA SK-1529 de accu op. • Suivez les instructions de pairage d'un appareil Bluetooth. Utilisez les Smartphones bleibt offen, wenn Sie das Gerät neu starten, wird die...
  • Seite 2 CS Návod k použití os controlos nativos no dispositivo Bluetooth ligado ou prima o botão • Inserire la scheda micro SD nello slot. Denna produkt uppfyller grundkraven och andra aktuella bestämmelser i • Batériu udržujte mimo dosah detí. V prípade Reproduzir/Pausa. O áudio reproduzido através do dispositivo Bluetooth •...