Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Speaker System
SS-B3000/B1000
2-899-024-22(1)
(1)
English
Français
Disposal of Old Electrical &
Traitement des appareils électriques
Electronic Equipment (Applicable in
et électroniques en fin de vie
the European Union and other
(Applicable dans les pays de l'Union
European countries with separate
Européenne et aux autres pays
collection systems)
européens disposant de systèmes de
This symbol on the product or
collecte sélective)
on its packaging indicates that
Ce symbole, apposé sur le
this product shall not be
produit ou sur son emballage,
treated as household waste.
indique que ce produit ne doit
Instead it shall be handed
pas être traité avec les déchets
over to the applicable
ménagers. Il doit être remis à
collection point for the recycling of
un point de collecte appoprié
electrical and electronic equipment. By
pour le recyclage des équipements
ensuring this product is disposed of
électriques et électroniques. En s'assurant
correctly, you will help prevent potential
que ce produit est bien mis au rebut de
negative consequences for the environment
manière appopriée, vous aiderez à
and human health, which could otherwise
prévenir les conséquences négatives
be caused by inappropriate waste handling
potentielles pour l'environnement et la
of this product. The recycling of materials
santé humaine. Le recyclage des matériaux
will help to conserve natural resources. For
aidera à préserver les ressources naturelles.
more detailed information about recycling
Pour toute information supplémentaire au
of this product, please contact your local
sujet du recyclage de ce produit, vous
Civic Office, your household waste
pouvez contacter votre municipalité, votre
disposal service or the shop where you
déchetterie ou le magasin où vous avez
purchased the product.
acheté le produit.
Connections
Raccordement
• Before connecting, turn off the amplifier
• Avant de raccorder les enceintes,
or receiver to avoid damaging the
éteignez l'amplificateur ou l'ampli-tuner
speaker system.
pour ne pas les endommager.
• This speaker system is driven best by an
• Ce système d'enceintes fonctionne de
amplifier or receiver rated as per the
manière optimale avec un amplificateur
wattage indicated in the specification
ou un ampli-tuner de la puissance
section.
indiquée dans les spécifications.
A low-powered amplifier or receiver
L'emploi d'un amplificateur ou ampli-
could result in signal clipping, which
tuner de puissance inférieure peut
could result in tweeter burn-out.
entraîner un écrêtage du signal et un
Therefore, it is recommended to use an
claquage des tweeters. C'est pourquoi il
amplifier or receiver with sufficient
est conseillé d'utiliser un amplificateur
power rating.
ou ampli-tuner de puissance suffisante.
Note
Remarque
Avoid driving the speaker system
Evitez de faire fonctionner les enceintes de
continuously with a wattage exceeding the
manière continue avec une puissance
maximum input power of each speaker.
électrique qui excède la puissance d'entrée
maximum de chaque enceinte.
Precautions
Précautions
• Do not attempt to open the enclosure or
remove speaker units. There are no
• N'essayez pas d'ouvrir l'enceinte ni de
user-serviceable parts inside.
démonter les haut-parleurs. Elle n'abrite
• Keep recorded tapes, watches, and
aucun composant pouvant être
personal credit cards using magnetic
entretenu par l'utilisateur.
coding away from the speaker system.
• Conservez les cassettes enregistrées, les
• Periodically wipe the cabinet with a soft
montres et les cartes de crédit à code
cloth. Do not use any type of scouring
magnétique à l'écart de l'enceinte.
powder, abrasive pad or solvent.
• Essuyez régulièrement le châssis à l'aide
• Be sure to install the grill net in the
d'un chiffon doux. N'utilisez pas de
correct direction.
poudre à récurer, de tampon abrasif ni
de solvant.
• Installez la grille de protection dans le
Speaker Placement
bon sens.
Please note that room acoustics can often
produce large difference in the sound for
Positionnement des
small changes in speaker placement.
• Set up your speaker system on a hard,
enceintes
flat place.
Veuillez noter que l'acoustique de la pièce
• Place the speaker system against a hard
peut souvent produire des différences
wall with its back about 10 cm away
sonores importantes pour une légère
from a wall. The proportion of bass
modification du positionnement des
increases as you move a speaker close to
enceintes.
intersecting room surfaces (wall and
• Installez votre système d'enceintes sur
wall, etc.).
une surface dur et plate.
• Place the right and left speakers in a
• Placez les enceintes contre un mur plein
similar acoustic environment.
à environ 10 cm. L'importance des
• It is recommended that the speaker/
graves augmente si vous rapprochez
listener relationship be an equilateral
l'enceinte à l'intersection de pièces
triangle.
(deux pièces, etc.).
• Placez les enceintes gauche et droite
Specifications
dans un environnement acoustique
similaire.
• Le rapport de distances entre les
SS-B3000
enceintes et l'auditeur doit de
Speaker system
préférence adopter la forme d'un
3-way, magnetically shielded
triangle équilatéral.
Speaker units
Woofer: 20 cm, cone type
Spécifications
Midrange: 8 cm, cone type
Tweeter: 2.5 cm, balanced dome type
Enclosure type
SS-B3000
Bass reflex
Système d'enceintes
Rated impedance
3 voies, à blindage magnétique
8 ohms
Haut-parleurs
Power handling capacity
Woofer: 20 cm, type conique
Maximum input power: 120 watts
Medium: 8 cm, type conique
Sensitivity level
Tweeter: 2,5 cm, type dôme
88 dB (1 W, 1 m)
d'équilibrage
Frequency range
Type d'enceinte
50 Hz - 50,000 Hz
Bass reflex
Dimensions (w/h/d)
Impédance nominale
Approx. 240 × 530 × 263 mm
8 ohms
including front grille
Capacité de puissance admissible
Mass
Puissance d'entrée maximum: 120 W
Approx. 6.5 kg
Niveau de sensibilité
Supplied accessory
88 dB (1 W, 1 m)
Speaker cord (2)
Plage de fréquences
de 50 à 50 000 Hz
SS-B1000
Dimensions (l/h/p)
Env. 240 × 530 × 263 mm, avec la grille
Speaker system
2-way, magnetically shielded
avant
Speaker units
Poids
Woofer: 13 cm, cone type
Env. 6,5 kg
Accessoire fourni
Tweeter: 2.5 cm, balanced dome type
Enclosure type
Cordon d'enceinte (2)
Bass reflex
Rated impedance
SS-B1000
8 ohms
Système d'enceintes
Power handling capacity
2 voies, à blindage magnétique
Maximum input power: 120 watts
Haut-parleurs
Sensitivity level
Woofer: 13 cm, type conique
87 dB (1 W, 1 m)
Tweeter: 2,5 cm, type dôme
Frequency range
d'équilibrage
80 Hz - 50,000 Hz
Type d'enceinte
Dimensions (w/h/d)
Bass reflex
Approx. 170 × 255 × 186 mm
Impédance nominale
including front grille
8 ohms
Mass
Capacité de puissance admissible
Approx. 2.9 kg
Puissance d'entrée maximum: 120 W
Supplied accessory
Niveau de sensibilité
Speaker cord (2)
87 dB (1 W, 1 m)
Plage de fréquences
Design and specifications are subject to
de 80 à 50 000 Hz
change without notice.
Dimensions (l/h/p)
Env. 170 × 255 × 186 mm, avec la grille
avant
Poids
Env. 2,9 kg
Accessoire fourni
Cordon d'enceinte (2)
La conception et les spécifications sont
modifiables sans préavis.
 2007 Sony Corporation
Printed in Malaysia
Español
Deutsch
Tratamiento de los equipos
Entsorgung von gebrauchten
eléctricos y electrónicos al final de
elektrischen und elektronischen
su vida útil (aplicable en la Unión
Geräten (anzuwenden in den
Europea y en países europeos con
Ländern der Europäischen Union und
sistemas de recogida selectiva de
anderen europäischen Ländern mit
residuos)
einem separaten Sammelsystem für
diese Geräte)
Este símbolo en el equipo o el
embalaje indica que el
Das Symbol auf dem Produkt
presente producto no puede
oder seiner Verpackung weist
ser tratado como residuos
darauf hin, dass dieses
domésticos normales, sino que
Produkt nicht als normaler
debe entregarse en el
Haushaltsabfall zu behandeln
correspondiente punto de recogida de
ist, sondern an einer
equipos eléctricos y electrónicos. Al
Annahmestelle für das Recycling von
asegurarse de que este producto se desecha
elektrischen und elektronischen Geräten
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
abgegeben werden muss. Durch Ihren
consecuencias negativas para el medio
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
ambiente y la salud humana que podrían
Produkts schützen Sie die Umwelt und die
derivarse de la incorrecta manipulación en
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
el momento de deshacerse de este
und Gesundheit werden durch falsches
producto. El reciclaje de materiales ayuda
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling
a conservar los recursos naturales. Para
hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
recibir información detallada sobre el
verringern. Weitere Informationen über
reciclaje de este producto, póngase en
das Recycling dieses Produkts erhalten Sie
contacto con el ayuntamiento, el punto de
von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
recogida más cercano o el establecimiento
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft,
donde ha adquirido el producto.
in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Connexión
Anschluss
• Antes de realizar la conexión,
• Schalten Sie vor dem Anschließen
desconecte la alimentación del
immer den Verstärker oder Receiver
amplificador o del receptor para evitar
aus, um Beschädigung des
dañar el sistema de altavoces.
Lautsprechersystems zu vermeiden.
• La mejor forma de excitar este sistema
• Dieses Lautsprechersystem wird am
de altavoces es mediante un
besten von einem Verstärker oder
amplificador o receptor que posea el
Receiver mit der Leistung wie in der
vataje indicado en la sección de
Sektion Technische Daten angegeben
especificaciones.
angesteuert.
Un amplificador o receptor de baja
Ein schwacher Verstärker oder Receiver
potencia podría resultar en recorte de la
an Signal-Clipping verursachen,
señal, lo que podría hacer que se
wodurch Hochtöner ausbrennen
quemase el altavoz de agudos. Por lo
können. Deshalb wird empfohlen, einen
tanto, se recomienda utilizar un
Verstärker oder Receiver mit
amplificador o receptor con potencia
ausreichender Leistung zu verwenden.
nominal suficiente.
Hinweis
Nota
Vermeiden Sie kontinuierliche
Evite excitar continuamente el sistema de
Ansteuerung des Lautsprechersystems mit
altavoces con un vataje que sobrepase la
einer Wattstärke, die die maximale
potencia máxima de entrada de cada
Eingangskapazität jedes Lautsprechers
altavoz.
überschreitet.
Precauciones
Vorsichtsmaßnahmen
• No intente abrir las cajas acústicas ni
• Versuchen Sie nicht, das Gehäuse zu
extraer las unidades altavoces. En su
öffnen oder Lautsprechereinheiten zu
interior no existe ningún componente
entfernen. Im Inneren befinden sich
que pueda reparar el usuario.
keine vom Anwender zu wartenden
• Mantenga las cintas grabadas, los
Teile.
relojes, y las tarjetas de crédito que
• Halten Sie bespielte Tonbänder,
utilicen codificación magnética alejados
Armbanduhren, Kreditkarten mit
del sistema de altavoces.
Magnetstreifen usw. vom
• Frote periódicamente las cajas acústicas
Lautsprechersystem fern.
con un paño suave. No utilice ningún
• Wischen Sie das Gehäuse regelmäßig
tipo polvo abrasivo, de estropajo, ni
mit einem weichen Lappen ab.
disolvente.
Verwenden Sie keine
• Cerciórese de instalar las rejillas en la
Scheuerschwämme, Scheuerpulver oder
dirección correcta.
flüchtige organische Lösungsmittel.
• Bringen Sie immer die Frontbespannung
Emplazamiento de los
in der richtigen Richtung an.
altavoces
Lautsprecheraufstellung
Tenga en cuenta que la acústica de la sala
Bitte beachten Sie, dass die Raumakustik
puede producir a menudo grandes
häufig große Unterschiede im Klang bei
diferencias en el sonido al realizar
kleinen Änderungen in der
pequeños cambios en el emplazamiento de
Lautsprecheraufstellung verursachen
los altavoces.
kann.
• Coloque su sistema de altavoces sobre
• Stellen Sie Ihr Lautsprechersystem auf
una superficie dura y plana.
einer harten, flachen Unterlage ab.
• Sitúe el sistema de altavoces contra una
• Stellen Sie das Lautsprechersystem
pared dura con su parte posterior
gegen eine harte Wand in einem
separada unos 10 cm de la misma. La
Abstand von etwa 10 cm auf. Der
proporción de graves aumentará a
proportionelle Tiefenanteil nimmt zu,
medida que acerque un altavoz a
während ein Lautsprecher näher an
superficies de intersección de la sala
schneidenden Raumoberflächen (Wand
(pared con pared, etc.).
und Wand, usw.) aufgestellt wird.
• Coloque los altavoces derecho e
• Stellen Sie die linken und rechten
izquierdo en un entorno acústico
Lautsprecher in ähnlicher akustischer
similar.
Umgebung auf.
• Se recomienda que la relación entre los
• Es wird empfohlwn, die Lautsprecher/
altavoces y el oyente forme un triángulo
den Hörer in einem gleichseitigen
equilátero.
Dreieck anzuordnen.
Especificaciones
Technische Daten
SS-B3000
SS-B3000
Sistema de altavoces
Lautsprechersystem
3 vías, magnéticamente apantallado
3-Wege, magnetisch abgeschirmt
Unidades altavoces
Lautsprechereinheiten
De graves: 20 cm, tipo cono
Tieftöner: 20 cm, Konustyp
De gama media: 8 cm, tipo cono
Mitteltöner: 8 cm, Konustyp
De agudos: 2,5 cm, tipo cúpula
Hochtöner: 2,5 cm, symmetrischer
equilibrada
Kalottentyp
Tipo de caja acústica
Geschlossener Typ
Reflectora de graves
Bassreflex
Impedancia nominal
Nennimpedanz
8 ohmios
8 Ohm
Capacidad máxima de potencia
Leistungskapazität
Potencia máxima de entrada: 120 watts
Maximaleingangsleistung: 120 watts
Nivel de sensibilidad
Empfindlichkeitspegel
88 dB (1 W, 1 m)
88 dB (1 W, 1 m)
Gama de frecuencias
Frequenzbereich
50 Hz - 50.000 Hz
50 Hz - 50.000 Hz
Dimensiones (an/al/prf)
Abmessungen (W/H/T)
Aprox. 240 × 530 × 263 mm
Ca. 240 × 530 × 263 mm einschließlich
incluyendo la rejilla frontal
Frontbespannung
Masa
Gewicht
Aprox. 6,5 kg
Ca. 6,5 kg
Accesorios suministrados
Mitgeliefertes Zubehör
Cables para altavoces (2)
Lautsprecherkabel (2)
SS-B1000
SS-B1000
Sistema de altavoces
Lautsprechersystem
2 vías, magnéticamente apantallado
2-Wege, magnetisch abgeschirmt
Unidades altavoces
Lautsprechereinheiten
De graves: 13 cm, tipo cono
Tieftöner: 13 cm, Konustyp
De agudos: 2,5 cm, tipo cúpula
Hochtöner: 2,5 cm, symmetrischer
equilibrada
Kalottentyp
Tipo de caja acústica
Geschlossener Typ
Reflectora de graves
Bassreflex
Impedancia nominal
Nennimpedanz
8 ohmios
8 Ohm
Capacidad máxima de potencia
Leistungskapazität
Potencia máxima de entrada: 120 watts
Maximaleingangsleistung: 120 watts
Nivel de sensibilidad
Empfindlichkeitspegel
87 dB (1 W, 1 m)
87 dB (1 W, 1 m)
Gama de frecuencias
Frequenzbereich
80 Hz - 50.000 Hz
80 Hz - 50.000 Hz
Dimensiones (an/al/prf)
Abmessungen (W/H/T)
Aprox. 170 × 255 × 186 mm
Ca. 170 × 255 × 186 mmeinschließlich
incluyendo la rejilla frontal
Frontbespannung
Masa
Gewicht
Aprox. 2,9 kg
Ca. 2,9 kg
Accesorios suministrados
Mitgeliefertes Zubehör
Cables para altavoces (2)
Lautsprecherkabel (2)
El diseño y las especificaciones están
Änderungen, die der technischen
sujetos a cambio sin previo aviso.
Weiterentwicklung dienen, bleiben
vorbehalten.
Standard Connection/
Raccordement standard/
Conexión normal/
Standardanschluss/
Standaard aansluitingen/
Normal anslutning/
Collegamenti standard/
Połączenie standardowe
Amplifier/Amplificateur/Amplificador/
Right/Droite/
Verstärker/Versterker/Förstärkare/
Derecho/Rechts/
Amplificatore/Wzmacniacz
Rechts/Höger/
Destro/Prawa
Nederlands
Svenska
Verwijdering van oude elektrische
Omhändertagande av gamla
en elektronische apparaten
elektriska och elektroniska
(Toepasbaar in de Europese Unie en
produkter (Användbar i den
andere Europese landen met
Europeiska Unionen och andra
gescheiden ophaalsystemen)
Europeiska länder med separata
Het symbool op het product of
insamlingssystem)
op de verpakking wijst erop
Symbolen på produkten eller
dat dit product niet als
emballaget anger att
huishoudelijk afval mag
produkten inte får hanteras
worden behandeld. Het moet
som hushållsavfall. Den skall i
echter naar een plaats worden
stället lämnas in på
gebracht waar elektrische en elektronische
uppsamlingsplats för
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor
återvinning av el- och
zorgt dat dit product op de correcte manier
elektronikkomponenter. Genom att
wordt verwijderd, voorkomt u voor mens
säkerställa att produkten hanteras på rätt
en milieu negatieve gevolgen die zich
sätt bidrar du till att förebygga eventuellt
zouden kunnen voordoen in geval van
negativa miljö- och hälsoeffekter som kan
verkeerde afvalbehandeling. De recyclage
uppstå om produkten kasseras som vanligt
van materialen draagt bij tot het vrijwaren
avfall. Återvinning av material hjälper
van natuurlijke bronnen. Voor meer details
till att bibehålla naturens resurser. För
in verband met het recyclen van dit
ytterligare upplysningar om återvinning
product, neemt u contact op met de
bör du kontakta lokala myndigheter eller
gemeentelijke instanties, het bedrijf of de
sophämtningstjänst eller affären där du
dienst belast met de verwijdering van
köpte varan.
huishoudafval of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
Anslutning
Aansluiten
• Slå av förstärkaren eller receivern före
anslutning för att undvika att
• Alvorens met aansluiten te beginnen,
högtalarna skadas.
schakelt u eerst de versterker of receiver
• Dessa högtalare drivs bäst med en
uit, om eventuele beschadiging van de
förstärkare eller en receiver vars
luidsprekers door schakelklikken te
maximala uteffekt motsvarar den
voorkomen.
maximala ineffekt som anges i avsnittet
• Deze luidsprekers kunnen het best
Tekniska data.
worden aangedreven door een
En förstärkare eller en receiver med för
versterker of receiver met het vermogen
låg uteffekt kan orsaka signalklippning,
in watt zoals vermeld in de technische
vilket kan resultera i utbränning av
gegevens.
diskantelementen. Därför
Een versterker of receiver met
rekommenderas användning av en
onvoldoende vermogen kan resulteren
förstärkare eller en receiver med
in scherpe signaalbegrenzingsstoring,
tillräckligt hög uteffekt.
waardoor de hogetonenluidspreker zou
kunnen doorbranden. Daarom is het
Anmärkning
aanbevolen gebruik te maken van een
Undvik att driva högtalarna oavbrutet med
versterker of receiver die voldoende
en effekt som överstiger den maximala
vermogen kan leveren.
ineffekten för varje högtalare.
Opmerking
Försiktighetsåtgärder
Zorg dat de luidsprekers niet voortdurend
worden belast met een vermogen in watt
• Försök inte öppna ett hölje eller
dat de maximale ingangscapaciteit van de
demontera något högtalarelement.
luidsprekers overschrijdt.
Högtalarna innehåller inga delar som
kan repareras av användaren.
Voorzorgsmaatregelen
• Håll inspelade band, armbandsklockor
och magnetkodade kreditkort borta från
• Probeer niet om de
högtalarna.
luidsprekereenheden te openen of te
• Torka då och då av högtalarlådan med
demonteren. De inwendige onderdelen
en mjuk trasa. Använd inga typer av
zijn niet geschikt voor onderhoud of
skurpulver, slipmedel eller
aanpassing door de gebruiker.
lösningsmedel vid rengöring.
• Houd opgenomen cassettes, horloges en
• Var noga med att fästa högtalarnätet
persoonlijke credit cards met
korrekt väg.
magnetische codering uit de buurt van
de luidsprekers.
Placering av högtalarna
• Veeg de behuizing regelmatig schoon
Tänk på att ett rums akustik ofta kan ge
met een zachte doek. Gebruik nooit
upphov till stora ljudskillnader också vid
schuurpoeder, een schuurspons of
små förändringar av högtalarnas
oplosmiddelen.
placeringar.
• Let op dat u het rooster altijd in de juiste
• Ställ högtalarna på ett hårt och jämnt
richting aanbrengt.
underlag.
• Placera högtalarna mot en hård vägg
Opstelling van de
med ett avstånd på cirka 10 cm från
luidsprekers
väggen. Ju närmare korsande rumsytor
(t.ex. där två väggar möts) en högtalare
Houd er rekening mee dat de akoestiek
placeras, desto större proportion får
van de kamer soms grote verschillen in
basljudet.
geluidsweergave kan veroorzaken, ook bij
• Placera höger och vänster högtalare i
slechts geringe wijzigingen in luidspreker-
likartade akustiska miljöer.
opstelling.
• Avståndsförhållandena mellan
• Plaats uw luidsprekersysteem op een
högtalarna och lyssnaren bör helst bilda
stabiele, stevige ondergrond.
en liksidig triangel.
• Plaats de luidsprekers voor een harde
wand, met een tussenruimte van
ongeveer 10 cm tussen de luidsprekers
Tekniska data
en de wand. De hoeveelheid lage tonen
zal toenemen naarmate u de
SS-B3000
luidsprekers dichterbij een
Högtalare
onderbreking in de oppervlakken van
Magnetiskt avskärmade 3-vägshögtalare
de kamer plaatst (zoals in een hoek van
Högtalarelement
de kamer e.d.).
Basregister: 20 cm i diam., koniskt
• Plaats de linker en rechter luidsprekers
Mellanregister: 8 cm i diam., koniskt
in een soortgelijke akoestische
Diskantregister: 2,5 cm i diam.,
omgeving.
balanserat kupolformat
• Het is aanbevolen de beide luidsprekers
Högtalarlåda
zo op te stellen dat ze een gelijkzijdige
Basreflexlåda
driehoek vormen met uw luisterplaats.
Märkimpedans
8 ohm
Technische gegevens
Effektkapacitet
Max. ineffekt: 120 watts
Känslighet
SS-B3000
88 dB (1 W, 1 m)
Luidsprekersysteem
Frekvensomfång
3-weg, magnetisch afgeschermd
50 Hz - 50 000 Hz
Luidsprekereenheden
Yttermått (b/h/d)
Lagetonenluidspreker: 20 cm conustype
Ca 240 × 530 × 263 mm, inkl. högtalarnät
Middentonenluidspreker: 8 cm
Vikt
conustype
Ca 6,5 kg
Hogetonenluidspreker: 2,5 cm
Medföljande tillbehör
gebalanceerd koepeltype
Högtalarkablar (2)
Type behuizing
Basreflex
Nominale impedantie
SS-B1000
8 ohm
Högtalare
Opgenomen vermogen
Magnetiskt avskärmade 2-vägshögtalare
Maximaal ingangsvermogen: 120 watts
Högtalarelement
Rendement
Basregister: 13 cm i diam., koniskt
88 dB (1 W, 1 m)
Diskantregister: 2,5 cm i diam.,
Frequentiebereik
balanserat kupolformat
50 Hz - 50.000 Hz
Högtalarlåda
Afmetingen (b/h/d)
Basreflexlåda
Ca. 240 × 530 × 263 mm inclusief
Märkimpedans
voorrooster
8 ohm
Gewicht
Effektkapacitet
Ca. 6,5 kg
Max. ineffekt: 120 watts
Bijgeleverd toebehoren
Känslighet
Luidsprekersnoeren (2)
87 dB (1 W, 1 m)
Frekvensomfång
80 Hz - 50 000 Hz
SS-B1000
Yttermått (b/h/d)
Luidsprekersysteem
Ca 170 × 255 × 186 mm, inkl. högtalarnät
2-weg, magnetisch afgeschermd
Vikt
Luidsprekereenheden
Ca 2,9 kg
Lagetonenluidspreker: 13 cm conustype
Medföljande tillbehör
Hogetonenluidspreker: 2,5 cm
Högtalarkablar (2)
gebalanceerd koepeltype
Type behuizing
Basreflex
Rätt till ändringar av utförande och
Nominale impedantie
specifikationer utan föregående
8 ohm
meddelande förbehålls.
Opgenomen vermogen
Maximaal ingangsvermogen: 120 watts
Rendement
87 dB (1 W, 1 m)
Frequentiebereik
80 Hz - 50.000 Hz
Afmetingen (b/h/d)
Ca. 170 × 255 × 186 mm inclusief
voorrooster
Gewicht
Ca. 2,9 kg
Bijgeleverd toebehoren
Luidsprekersnoeren (2)
Wijzigingen in ontwerp en specificaties
voorbehouden.
+
Left/Gauche/
Izquierdo/Links/
Links/Vänster/
Sinistro/Lewa
SPEAKER
Italiano
Język polski
Trattamento del dispositivo elettrico
Pozbycie się zużytego sprzętu
od elettronico a fi ne vita
(stosowane w krajach Unii Europejskiej
(applicabile in tutti i paesi
i w pozostałych krajach europejskich
dell'Unione Europea e in altri paesi
stosujących własne systemy zbiórki)
europei con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o
sulla confezione indica che il
prodotto non deve essere
considerato come un normale
rifi uto domestico, ma deve
odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu
invece essere consegnato ad
elektrycznego i elektronicznego, w celu
un punto di raccolta appropriato per il
recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie
riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici.
zużytego produktu zapobiega
Assicurandovi che questo prodotto sia
potencjalnym negatywnym wpływom na
smaltito correttamente, voi contribuirete a
środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie
prevenire potenziali conseguenze negative
mogłyby wystąpić w przypadku
per l'ambiente e per la salute che
niewłaściwego zagospodarowania
potrebbero altrimenti essere causate dal
odpadów. Recykling materiałów pomoże
suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio
w ochronie środowis ka naturalnego. W
dei materiali aiuta a conservare le risorse
celu uzyskania bardziej szczególowych
naturali. Per informazioni più dettagliate
informacji na temat recyklingu tego
circa il riciclaggio di questo prodotto,
produktu, należy skontaktować się z
potete contattare l'ufficio comunale, il
lokalną jednostką samorządu
servizio locale di smaltimento rifi uti
terytorialnego, ze służbami
oppure il negozio dove l'avete acquistato.
zagospodarowywania odpadów lub ze
sklepem, w którym zakupiony został ten
produkt.
Collegamenti
Połączenie
• Prima di procedere con i collegamenti,
spegnere l'amplificatore o ricevitore per
evitare danni ai diffusori.
• Przed połączeniem, wyłącz
• Questi diffusori dovrebbero venire
wzmacniacza lub receiver, aby uniknąć
pilotati da un amplificatore o ricevitore
uszkodzenia zestawu głośnikowego.
dal vattaggio indicato nella sezione
• Ten zestaw głośnikowy najlepiej
delle caratteristiche tecniche.
uruchamiać korzystając ze
Un amplificatore o ricevitore di
wzmacniacza lub receivera o mocy
vattaggio insufficiente potrebbe non
wskazanej w części danych
riprodurre adeguatamente il segnale, e
technicznych.
quindi causare il bruciarsi del tweeter.
Wzmacniacz małej mocy lub receiver
Si raccomanda quindi di usare un
mogą spowodować ograniczenie
amplificatore o ricevitore di potenza
sygnału, które może spowodować
sufficiente.
spalenie głośnika wysokotonowgo.
Dlatego też, polecane jest używane
wzmacniacza o dostatecznej mocy
Note
znamionowej.
Evitare di usare i diffusori continuamente
a vattaggi superiori alla potenza di uscita
Uwaga
massima di ciascuno di essi.
Unikaj korzystania z zestawu
głośnikowego przy poziomie mocy stale
Precauzioni
przekraczającym maksymalną moc
wejścia każdego głośnika.
• Non tentare di aprire la cassa o di
togliere altoparlanti dai diffusori. Essi
Środki ostrożności
non contengono parti di utilità per il
cliente.
• Tenere nastri registrati, orologi e carte di
• Nie próbuj otwierać obudowy lub
credito con codifica magnetica lontani
demontować głośników. Wewnątrz nie
dai diffusori.
ma żadnych przydatnych
• Passare periodicamente il cabinet con
użytkownikowi części.
un panno morbido. Non usare polveri
• Trzymaj z dala od zestawu
abrasive, pagliette abrasive o solventi.
głośnikowego nagrane taśmy, zegarki
• Fare attenzione ad installare la griglia
oraz osobiste karty kredytowe
dei diffusori orientandola
stosujące zakodowanie magnetyczne.
correttamente.
• Czasem przetrzyj obudowę miękką
tkaniną. Nie używaj żadnego rodzaju
Posizione dei diffusori
proszku do czyszczenia, papieru
ściernego lub rozcieńczalnika.
Tenere presente che l'acustica della stanza
• Pamiętaj o umieszczeniu siatki w
può spesso causare forti differenze nel
odpowiednim kierunku.
suono anche con piccole variazioni della
posizione dei diffusori.
Lokalizacja głośnika
• Installare i diffusori in luoghi solidi ed
in piano.
Zapamiętaj, że akustyka pokoju, nawet
• Installare i diffusori con il pannello
przy małych zmianach w lokalizacji
posteriore rivolto verso un muro e a 10
głośnika może powodować duże różnice
m circa da esso. I bassi aumentano di
dźwięku.
potenza più vicini si è ad angoli (ad
• Ustaw zestaw głośnikowy na twardej,
esempio fra due muri).
płaskiej powierzchni.
• I diffusori sinistro e destro devono
• Umieść zestaw głośnikowy pod ścianą,
venire installati in ambienti acustici
ażeby jego tył znajdował się w
simili.
odległości około 10 cm od ściany.
• Si raccomanda di far formare ai
Proporcja niskich tonów zwiększa się,
diffusori ed alla posizione di ascolto un
gdy głośnik jest przesuwany bliżej
triangolo equilatero.
punktu przecinania się powierzchni
pokoju ( ściana i ściana, itd.).
• Umieść lewy i prawy głośnik w
Dati tecnici
identycznym otoczeniu akustycznym.
• Polecane jest, aby relacja głośnik/
słuchacz stanowiła trójkąt
SS-B3000
równoboczny.
Diffusori
A 3 vie, schermati magneticamente
Altoparlanti
Dane techniczne
Woofer: A cono da 20 cm
Midrange: A cono da 8 cm
SS-B3000
Tweeter: Da 2,5 cm a cupola bilanciata
Tipo chiuso
Zestaw głośnikowy
Bass reflex
3-drożny, ekranowane magnetycznie
Impedenza nominale
Głośniki
8 ohm
Głośnik niskotonowy: 20 cm,
Capacità di assorbimento
typ stożkowy
Potenza massima d'ingresso: 120 watts
Głośnik średniotonowy: 8 cm,
Livello di sensibilità
typ stożkowy
88 dB (1 W, 1 m)
Głośnik wysokotonowy: 2,5 cm,
Gamma di frequenza
typ kopuła zrównoważona
50 Hz - 50.000 Hz
Typ obudowy
Dimensioni (l/a/p)
Bass reflex
Circa 240 × 530 × 263 mm compresa la
Impedancja znamionowa
griglia anteriore.
8 omów
Peso
Obsługiwana moc operacyjna
Circa 6,5 kg
Maksymalna moc wejściowa: 120 watts
Accessori in dotazione
Poziom czułości
Cavo per diffusori (2)
88 dB (1W, 1m)
Zakres częstotliwości
50Hz – 50 000 Hz
SS-B1000
Wymiary (szer./wys./gł.)
Diffusori
Ok. 240 x 530 x 263 mm łącznie z
A 2 vie, schermati magneticamente
przednią siatką
Altoparlanti
Masa
Woofer: A cono da 13 cm
Ok.6,5 kg
Tweeter: Da 2,5 cm a cupola bilanciata
Dostarczane wyposażenie
Tipo chiuso
Przewód głośnikowy (2)
Bass reflex
Impedenza nominale
SS-B1000
8 ohm
Capacità di assorbimento
Zestaw głośnikowy
Potenza massima d'ingresso: 120 watts
2-drożny, ekranowane magnetycznie
Livello di sensibilità
Głośniki
87 dB (1 W, 1 m)
Głośnik niskotonowy: 13 cm,
Gamma di frequenza
typ stożkowy
80 Hz - 50.000 Hz
Głośnik wysokotonowy: 2,5 cm,
Dimensioni (l/a/p)
typ kopuła zrównoważona
Circa 170 × 255 × 186 mm compresa la
Typ obudowy
griglia anteriore.
Zawieszenie akustyczne
Peso
Impedancja znamionowa
Circa 2,9 kg
8 omów
Accessori in dotazione
Obsługiwana moc operacyjna
Maksymalna moc wejściowa:120 watts
Cavo per diffusori (2)
Poziom czułości
87 dB (1W, 1m)
Design e caratteristiche tecniche soggetti a
Zakres częstotliwości
modifiche senza preavviso.
80Hz – 50 000 Hz
Wymiary (szer./wys./gł.)
Ok. 170 x 255 x 186 mm łącznie z
przednią siatką
Masa
Ok.2,9 kg
Dostarczane wyposażenie
Przewód głośnikowy (2)
Projekt i dane techniczne mogą ulec
zmianie bez uprzedzenia.
Ten symbol na produkcie lub
jego opakowaniu oznacza, że
produkt nie może być
traktowany jako odpad
komunalny, lecz powinno się
go dostarczyć do

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony SS-B1000

  • Seite 1 El diseño y las especificaciones están Änderungen, die der technischen Ca. 2,9 kg zmianie bez uprzedzenia. sujetos a cambio sin previo aviso. Weiterentwicklung dienen, bleiben Bijgeleverd toebehoren vorbehalten. Luidsprekersnoeren (2) Wijzigingen in ontwerp en specificaties voorbehouden.  2007 Sony Corporation Printed in Malaysia...
  • Seite 2 Басooтpaжaющeгo типa Hozzájáró tartozék Højttalerledning (2) Aprox. 6,5 kg přibl. 240 × 530 × 263 mm včetně prednej mriežky Номинальный импеданс Hangszóró kábel (2) Acessório fornecido SS-B1000 SS-B1000 přední mřížky Hmotnos 8 Ом SS-B1000 Cabo para colunas (2) Hoparlör sistemi Hmotnost Kaiutinjärjestelmä...

Diese Anleitung auch für:

Ss-b3000