Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Installations- und Betriebsanleitung
Instructions for installation and operation
Instructions de montage et de service
Installatie- en Gebruiksaanwijzing
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für den Öl-Wasser-Trenner ÖWAMAT entschieden haben. Bitte lesen Sie die vorliegende Anleitung
vor der Montage und Inbetriebnahme des ÖWAMAT. Nur bei genauem Beachten der gegebenen Vorschriften und Hinweise
ist die einwandfreie Funktion des ÖWAMAT und damit eine zuverlässige Kondensataufbereitung sichergestellt.
Dear Customer,
Thank you for deciding in favour of the oil-water separator ÖWAMAT. Please read the present instructions carefully before
installing your ÖWAMAT unit and putting it into service. The perfect functioning of the oil-water separator ÖWAMAT - and thus
reliable condensate treatment - can only be guaranteed if the recommendations and conditions stated here are adhered to.
Cher client,
Vous venez d'acquérir un séparateur huile-eau ÖWAMAT et nous vous en félicitons. Nous vous recommandons de lire atten-
tivement ces instructions avant le montage et la mise en service de l'ÖWAMAT et de suivre nos conseils. Car, seul le respect
scrupuleux des prescriptions et consignes données peut garantir le parfait fonctionnement de l'ÖWAMAT et une séparation
huile-eau fiable des condensats.
Geachte klant,
Wij danken u voor het aanschaffen van de ÖWAMAT olie-/waterscheider. Wij verzoeken u voor installatie en ingebruikname
van de ÖWAMAT eerst deze handleiding goed door te lezen. Alleen door het opvolgen van de voorschriften is een goede
werking van de ÖWAMAT en daardoor een ongestoorde behandeling van het condensaat gegarandeerd.
ÖWAMAT 12, 14
ÖWAMAT
ÖWAMAT
Allgemeine bauaufsichtliche Zulassung
Deutsches Institut für Bautechnik, Berlin
Zulassungs-Nummer Z-83.5-9
deutsch
english
français
nederlands
12
®
14
®
G875584
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Schneider Airsystems OWAMAT 12

  • Seite 1 Installations- und Betriebsanleitung deutsch Instructions for installation and operation english Instructions de montage et de service français Installatie- en Gebruiksaanwijzing nederlands ÖWAMAT ® ÖWAMAT ® Allgemeine bauaufsichtliche Zulassung Deutsches Institut für Bautechnik, Berlin Zulassungs-Nummer Z-83.5-9 Sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für den Öl-Wasser-Trenner ÖWAMAT entschieden haben. Bitte lesen Sie die vorliegende Anleitung vor der Montage und Inbetriebnahme des ÖWAMAT.
  • Seite 2 Inhaltsverzeichnis • Contents Wichtige Hinweise ........... Important rules ..............4 Technische Daten Technical data ..8 ÖWAMAT ..............ÖWAMAT .................10 Leistungs- und Klimadaten ........Capacity and climate data ........Funktionsbeschreibung Function ..12 ÖWAMAT mit Vorabscheidebehälter ......ÖWAMAT with preseparation tank ......ÖWAMAT ohne Vorabscheidebehälter ....
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Sommaire • Inhoud Consignes importantes ..........Belangrijke aanwijzingen ..........4 Caractéristiques techniques Technische gegevens ÖWAMAT ..............ÖWAMAT .................8 Données relatives à la productivité et à l´environnement ............Gegevens over capaciteit en klimaat .......10 Fonctionnement ÖWAMAT avec un dispositif de cuve de séparation à la Functiebeschrijving ..12 pompe ...............
  • Seite 4: Anwendung

    • Sicherstellen, dass im Schadenfall kein Öl oder ungerei- Bitte prüfen, ob diese Anleitung auch dem nigtes Kondensat in die Kanalisation läuft! ÖWAMAT Typ entspricht. • Ölauffangbehälter am Vorabscheidebehälter immer dicht verschrauben, damit kein Öl auslaufen kann! Anwendung: • Keine Fremd-Flüssigkeit in Vorabscheidebehälter/ ÖWA- MAT einfüllen, da dies zur Beeinträchtigung der Filterfunktion Der ÖWAMAT dient zur gesetzeskonformen Aufbereitung führen kann!
  • Seite 5: Safety Rules

    • In the case of installation in a room where there is a danger Please check if your ÖWAMAT type corresponds of frost, a heating system has to be employed (optional)! to these instructions. • Take measures to ensure that oil or untreated condensate cannot enter the sewer system in the event of damage! Application: •...
  • Seite 6 • ÖWAMAT doit être protégé de toute exposition au soleil! Veuillez vérifier si ces instructions sont égale- • En cas d´installation dans une pièce qui ne serait pas à ment valables pour le modèle ÖWAMAT. l´abri du gel, il faut utiliser un système hors-gel (option)! •...
  • Seite 7: Veiligheidsinstructies

    Gelieve te controleren of deze gebruiksaanwijzing • Bij installatie in ruimtes waar vorst zou kunnen heersen overeenstemt met het type van ÖWAMAT, dat u moet een verwarming ingezet worden (optioneel)! gebruikt. • Veiligstellen dat er in geval van schade geen olie of onge- reinigd condensaat uitloopt in de riolering! Aanwending: •...
  • Seite 8: Caractéristiques Techniques

    Technische Daten • Technical data Caractéristiques techniques • Technische gegevens ÖWAMAT Behälter-Volumen Container capacity 30,6 l 61,3 l Capacité du réservoir Reservoir inhoud Füllvolumen mit Vorabscheider Filling volume with pre-separtion 22,7 l 46,3 l Volume de remplissage avec Vorabscheider Vulvolume met voorafscheiding Füllvolumen ohne Vorabscheider Filling volume without pre-separation 20,3 l...
  • Seite 9 Technische Daten • Technical data Caractéristiques techniques • Technische gegevens ÖWAMAT 12 - 14 mit Vorabscheidevorrichtung with preseparation Kondensatzulauf avec citerne de précollecte Condensate feed met vóór-afscheidingsinstallatie Entrée du condensat Condensaatinvoer Wasserauslauf Water outlet Sortie d'eau Wateruitlaat Ölablauf Oil discharge Sortie de l´huile Olieafvoer Probeentnahmeventil...
  • Seite 10: Données Relatives À La Productivité Et À

    Leistungs- und Klimadaten • Performance and climate data Données relatives à la productivité et à l´environnement • Gegevens over capaciteit en klimaat Kompressorleistung / Compressor performance Puissance des compresseurs / Compressorcapaciteit [m³/min] Schraubenkompressoren Kolbenkompressoren 1 oder 2-stufig Screw compressors Piston compress., 1- and 2-stage Klimazone Compresseurs à...
  • Seite 11 Leistungs- und Klimadaten • Performance and climate data Données relatives à la productivité et à l´environnement • Gegevens over capaciteit en klimaat Umgebungstemperatur Drucktaupunkt (Kältetrockner) + 30°C Air temperature Pressure dewpoint (refrigeration dryer) + 3°C Température ambiante Point de rosée sous pression (frigorifiques) Omgevingstemperatuur Drukdauwpunt (Koeldroger) Relative Feuchte...
  • Seite 12 Funktionsbeschreibung • Function deutsch Fonctionnement • Functiebeschrijving Das ölhaltige Kondensat kann dem ÖWA- MAT unter Druck zugeführt werden (1). Der Überdruck wird in der Druckentla- stungskammer (2) abgebaut, das Kon- densat fließt ohne Verwirbelung beruhigt in den darunterliegenden Behälter. • Mit Vorabscheidevorrichtung (A): Im Schmutzfang (6) sammelt sich der vom Kondensat mitgeführte Schmutz.
  • Seite 13 english français nederlands The oil-contaminated condensate can Le condensat huileux peut être introduit Het condensaat, dat olie bevat, kan be fed under pressure to the ÖWAMAT dans l´ÖWAMAT quand celui-ci se trouve onder druk naar de ÖWAMAT geleid unit (1). sous pression (1).
  • Seite 14 Installation • Installation deutsch Installation • Installatie falsch • wrong richtig • correct incorrect • onjuist correct • juist Beachte: Kontinuierliches Gefälle Die Kondensatsammelleitung stets mit kontinuierlichem Gefälle verlegen (min- destens 1°). Beachte: Kontinuierliches Gefälle Wassersack im Zulaufschlauch zur Druck- entlastungskammer vermeiden.
  • Seite 15 english français nederlands Note: Note : Let op: Continuous slope Pente continue continue verval The condensation collecting line must Poser toujours la conduite collectrice de De condensaatverzamelleiding altijd met always have a downward slope (at least condensat avec une pente continue (au continu verval verleggen (tenminste 1°).
  • Seite 16: Zulassungs-Nummer

    Installation • Installation deutsch Installation • Installatie Der ÖWAMAT ist vom Deutschen Institut für Bautechnik DIBt Berlin zur Aufberei- Allgemeine bauaufsichtliche Zulassung tung von Kompressorenkondensaten zugelassen. Ein Genehmigungsverfahren Deutsches Institut für Bautechnik, Berlin zum Betrieb ist nicht erforderlich. Es reicht aus, die ÖWAMAT-Aufstellung bei Zulassungs-Nummer Z-83.5-9 der regionalen Überwachungsbehörde zu melden.
  • Seite 17: Zone D'installation

    english français nederlands The ÖWAMAT oil-water separator has L'ÖWAMAT est homologué par "l'Institut De ÖWAMAT is van het Institut für Bau- been approved for the treatment of für Bautechnik DIBt" à Berlin pour le trai- technik DIBt Berlin voor de zuivering van compressor condensates by the Institute tement de condensats issus de compres- compressorcondensaten toegelaten.
  • Seite 18 Installation • Installation deutsch Installation • Installatie Zulauf anschließen: • Entsprechend der Zulaufrichtung kann der Anschlussadapter gedreht wer- den: - Schrauben entfernen (bei Anschluss- adapter O-Ring und Unterlegscheiben beachten) - Anschlussadapter positionieren - Schrauben wieder anziehen • Zulaufschlauch mit Schlauchschelle an beliebigen Adaptereingang an- schließen (beigefügte Schlauchtüllen verwenden)
  • Seite 19: Écoulement

    english français nederlands Connecting the feed line: Raccorder l'amenée du condensat : Toevoer aansluiten: • En fonction de l'orientation de l'arrivée, • The connecting adaptor can be turned • In overeenstemming met de toevoer- il est possible de tourner l'adaptateur in relation to the inflow direction: richting kunnen aansluitadapter worden de raccordement.
  • Seite 20: Mise En Service

    Inbetriebnahme • Putting into operation deutsch Mise en service • In bedrijfstellen OEKOSORB-Filter Der ÖWAMAT ist werkseitig mit einem OEKOSORB-Filterset bestückt. Der korrekte Sitz des OEKOSORB- Filters ist vor der Inbetriebnahme zu kontrollieren: • Behälterdeckel öffnen • Griffbügel des Hauptfilters müssen seitlich an der Innenwand eingerastet sein •...
  • Seite 21: Utilisation

    english français nederlands OEKOSORB-Filter Les filtres OEKOSORB OEKOSORB-filter The ÖWAMAT oil-water separator sup- De ÖWAMAT wordt in de fabriek voorzien L´ÖWAMAT est livré avec un kit de filtres plied by the manufacturer is equipped van een set OEKOSORB-filters. OEKOSORB. with a OEKOSORB filter set. Il faut contrôler si les filtres OEKOSORB De correcte pasmaat van de OEKO- sont à...
  • Seite 22 Wartung • Maintenance deutsch Entretien • Onderhoud Abwasser-Kontrolle wöchentlich • Prüfröhrchen am Probeentnahmeventil füllen • Trübung mit Referenz vergleichen Wenn Probe klarer als Referenz • Filter o.k. (Fig. 1) Wenn Probe trüber als Referenz • Filterwechsel vornehmen! (Fig. 2) ACHTUNG: Niemals Fremdflüssigkeit in Druckentlastungskammer gießen! Filterwirkung des ÖWAMAT kann be- einträchtigt werden!
  • Seite 23: Controle Hebdomadaire De L'ea

    english français nederlands Weekly wastewater test Controle hebdomadaire de l'eau Controle van het afvalwater wekelyks • Fill test tube at the sampling valve. • Remplir le tube de test à partir de la • proefbuisje aan de proefnamekraan vanne d'échantillonnage vullen •...
  • Seite 24 Wartung • Maintenance deutsch Entretien • Onderhoud Filterwechsel Vorfilter Hauptfilter Filtermatte Gewicht Erforderlich, wenn Prefilter Main filter Filter mat Weight - ablaufendes Wasser trüb ist (siehe Filtre premier Filtre principal Elément filtrant Poids Voorfilter Hoofdfilter Filtermat Gewicht Abwasser-Kontrolle) [mm] [Kg] - Filter verblockt ist (siehe Niveaumelder- Kontrolle) ÖWAMAT 12...
  • Seite 25: Filterwissel

    english français nederlands Filter replacement Remplacement du filtre Filterwissel Nécessaire, si This is necessary when Nodig als: - l'eau s'écoulant de l'ÖWAMAT est trou- - the water being discharged is too - aflopend water troebelig is (zie controle ble (voir contrôle de l'eau rejetée) cloudy (see ‘Wastewater test’) van het afvalwater) - le filtre est saturé...
  • Seite 26 Wartung • Maintenance deutsch Entretien • Onderhoud Vor jeder Wartung: • Zulauf absperren (falls erforderlich, Kompressor abschalten)! • Bei eingebauter Heizung, Gerät von Netzspannung trennen! Schmutzfang reinigen (Empfehlung: alle 6 Monate) • Auffanggefäß für Schmutz bereitstellen • Anschlussadapter von Druckentla- stungskammer lösen •...
  • Seite 27: Vuilopvang Reinigen

    english français nederlands Prior to maintenance work: Avant chaque entretien : Vóór iedere onderhoudswerkzaam- heden: • Shut off condensate inlet (if necessary • Fermer l'arrivée (si nécessaire, arrêter switch off compressor). le compresseur) ! • Toevoer afsluiten (indien nodig, com- pressor uitschakelen)! •...
  • Seite 28 Bauteile • Components Nomenclature des pièces • Onderdeeltekening ÖWAMAT 12, 14,...
  • Seite 29 deutsch english français nederlands 1 Abdeckung 1 Cover 1 Couvercle 1 afdekking (deksel) 2 Embout à olive G½" 2 Schlauchtülle G½" 2 Hose connector G½" 2 slangaansluiting G½" 3 Verschlussschraube G½" 3 Screw plug G½" 3 Vis de culasse G½" 3 afsluitdop G½"...
  • Seite 30: Ersatzteilservice

    Visit our website www.schneider-airsystems.com/td/ for the latest version of all ex- ploded drawings and spare parts lists for our products. If you have any special questions, please consult the Schneider Airsystems Service centre in your country (addresses in the service appendix) or your local dealer.
  • Seite 31 ÖWAMAT 12, 14...
  • Seite 32 ÖWAMAT 12, 14,...
  • Seite 33 ÖWAMAT 12, 14...
  • Seite 34 ÖWAMAT 12, 14,...
  • Seite 35 ÖWAMAT 12, 14...
  • Seite 36 Service Deutschland Schweiz Schneider Druckluft GmbH Tooltechnic Systems (Schweiz) AG Ferdinand-Lassalle-Str. 43 Moosmattstrasse 24 D-72770 Reutlingen 8953 Dietikon � +49 (0) 71 21 9 59-2 44 � +41 - 44 744 27 27 � +49 (0) 71 21 9 59-2 69 �...

Diese Anleitung auch für:

Owamat 14

Inhaltsverzeichnis