Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Gebrauchsanweisung
GB
Operating instructions
I
Istruzioni d'uso
F
Mode d'emploi
NL
Gebruiksaanwijzing
E
Instrucciones de uso
P
Manual de Instruções
RUS
Инструкция пo эксплуaтaции
PL
Instrukcja obsługi
DK
Brugsanvisning
S
Brugsanvisning
N
Brugsanvisning
FIN
Käyttöohje
LV
Lietošanas pamācība
CZ
Návod k použití
H
Használati utasítás

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Melitta linea unica aqua

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung Operating instructions Istruzioni d’uso Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Manual de Instruções Инструкция пo эксплуaтaции Instrukcja obsługi Brugsanvisning Brugsanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Lietošanas pamācība Návod k použití Használati utasítás...
  • Seite 2 • der Beschreibung der Beanstandung ! Beim Betrieb werden Teile des Gerätes heiß: vermeiden gossen werden (Abb. an den Melitta Zentralkundendienst oder einen der auto- Sie eine Berührung – Verbrennungsgefahr. Für dieses Gerät gewähren wir dem Verbraucher eine risierten Fachhändler.
  • Seite 3: Cleaning And Maintenance

    (fig. • a description of the fault For this appliance we shall grant a guarantee according to to the Melitta Customer Service Centre, to an Safety instructions Boil-dry protection the following conditions: authorized Service Centre or your approved dealer.
  • Seite 4 Filtro anticalcare Münchner Bundesstraße 131 estrarre la spina di alimentazione. La Melitta fornisce una garanzia di 24 mesi a partire del 5021 Salzburg ! La sostituzione del cavo d’alimentazione e tutte le altre Lo speciale filtro anticalcare impedisce che le particelle di giorno d’acquisto.
  • Seite 5: Nettoyage Et Entretien

    • et avec la description de la réclamation ! Laver l’appareil : remplir la bouilloire d’eau fraîche et la automatiquement et le témoin lumineux s’éteint. au service après-vente Melitta ou à l’un des services Garantie Melitta porter à ébullition. 8. Le chauffage de l’eau peut être interrompu à tout après-vente ou vendeurs spécialisés autorisés.
  • Seite 6 ! Lees de gebruiksaanwijzing en veiligheidsvoorschriften 5. Sluit na het vullen het apparaat door het deksel naar voorkomen. Ontkalk uw apparaat daarom geregeld om een door derden die niet door Melitta zijn erkend of bij zorgvuldig door. beneden te drukken (fig.
  • Seite 7: Limpieza Y Mantenimiento

    Los filtros de reposición están disponibles en los canales de hecho uso de los derechos. Uso del hervidor de agua venta o en la central de servicio al cliente de Melitta. 3. No se contemplan en la garantía aquellas deficiencias producidas por el manejo o mantenimiento indebido Limpieza y mantenimiento 1.
  • Seite 8 ! Quando o aparelho é ligado, algumas partes dele ficam Proteção contra fervura a seco GARANTIA MELITTA para o Serviço ao Consumidor da Melitta ou para um quentes. Não as toque. Centro de Serviço autorizado ou seu revendedor ! Use e guarde o aparelho longe do alcance de crianças.
  • Seite 9: Важные Указания По Безопасности

    Специальный фильтр накипи задерживает частички детали переходят в собственность изготовителя. ! Прибор никогда не погружать в воду. Melitta Haushaltsprodukte GmbH & Co. KG накипи, и они не попадают в чашку, в которую наливают Покупатель не несет расходов по пересылке и...
  • Seite 10 Dotyczy to przede wszystkim wad Tel: (058) 532 78 95 nego oraz wszelkie naprawy należy dokonywać w są do nabycia w handlu lub w serwisie firmy Melitta. powstałych w wyniku niewłaściwej obsługi urządzenia serwisie firmy Melitta lub zlecać osobie mającej (np.
  • Seite 11 Købsdato skal dokumenteres ved hjælp af Sikkerhedsregler Beskyttelse mod tørkogning maskinstemplet kasse-bon/købskvittering. 2. Melitta forpligter sig til at afhjælpe fabrikations- og ! Når elkedlen er tændt kan nogle af delene blive meget Kedlens varmelegeme er beskyttet med en automatisk materialefejl, der konstateres ved elkedlens normale varme.
  • Seite 12 Melitta kundservice eller auktoriserat servicecenter ! läs noga igenom alla bruks- och säkerhetsanvisningar 7. När vattnet kokar, kommer vattenkokaren att stängas av en märkbar kalkavlämning i apparaten. Använd Melitta l® eller till ert godkända inköpsställe. ! försäkra Dig om att volttalet i hemmet motsvarar automatiskt och kontrollampan kommer att slockna Bio-avkalkning pulver, Melitta®...
  • Seite 13 • en beskrivelse av feilen 4. Fyld kolben med med vann. Man kan avlese desverre ikke ungås. De skal derfor avkalke trakteren til Melitta kundeservicesenter eller til et godkjent vandmengden på den utvendige vandstandsmåler regelmessig for og sikkre optimal utnyttelse. Vi anbefaler service-senter eller en godkjent forhandler.
  • Seite 14 ! Puhdista laite keittämällä kerran vesi kiehumispisteeseen. 1. Takuu on voimassa 24 kuukauden ajan Melitta Haushaltsprodukte GmbH Co. KG Tämän keittimen lämpöelementti on suojattu Cut-Out ostopäivämäärästä lukien.Takuu on voimassa vain, jos Ringstraße 99 Turvallisuusohjeet tekniikalla.
  • Seite 15 ! Pievadvadu nomaiņu kā arī citus remontdarbus drīkst Melittas Centrālajā klientu apkalpošanas centrā. defektās daļas vai arī pašu automātu. Izmantojot Melitta Haushaltsprodukte GmbH & Co. KG veikt tikai Melitta klientu apkalpošanas centra darbinieki garantijas pakalpojumus, automātam paredzētais Ringstraße 99 Tīrīšana un apkope.
  • Seite 16 ! Výměnu síťového kabelu a veškeré ostatní opravy smí Náhradní filtry jsou k dostání v obchodech nebo v účtování poplatků za dopravu, balení a ostatní vedlejší provádět pouze zákaznický servis firmy Melitta nebo jiné ústředním zákaznickém servisu firmy Melitta. náklady.
  • Seite 17 és felfelé húzza ki a szűrőt a vízforralóból ( ábra). foglalja a szállítási, csomagolási és egyéb Aspico KFT. ! A balesetveszély elkerülése érdekében a készüléken csak Pótfilter kapható a boltokban vagy a Melitta központi mellékköltségeket. Puskás Tivadar u.4 a Melitta vevőszolgálat, vagy más hasonlóan képzett vevőszolgálatánál.

Inhaltsverzeichnis