Herunterladen Diese Seite drucken

v 492 Gebrauchsanweisungen Seite 22

Werbung

Air cleaner
1. Remove the seat.
2. Remove the air cleaner (Fig. 14).
3. Remove the filter element and fit a
clean, well-oiled element. Use a well-
known brand of filter oil.
Cleaning:Wash the filter element with
a suitable cleaning agent (degreasing
agent).
WARNING!
!
If filtering element isn't correctly
placed it risks that dust and
impurity can penetrate to the inside
of combustion chamber provoking
an anomalous usury of the piston
and of cylinder. Each turned that
yes it installs filtering element,
always verifying hermeticity.
Radiator
Make sure that the radiator (Ref.A -
Fig.15) is always well-filled with
coolant. Use a coolant of a known
mark.
WARNING!
!
Us
danger of burnings to remove
cap of radiator at hot engine, for
temperature elevated some liquid
or for the vapour. Opening not cap
of radiator until engine is hot.
Waiting for that it cool itself.
WA
!
WARNING!
If cap of radiator isn't correctly
shut, the circuit of cooling doesn't
reache specific pressure and it
risks itself an out exit of liquid.
Shutting cap of the radiator to
block perfectly.
Luftfilter
1. Den Sattel abbauen.
2. Das Luftfilter abbauen (Abb. 14).
3. Den Filtereinsatz durch einen
sauberen und gut eingeölten Filter-
einsatz ersetzen. Ein Filteröl von aner-
kanntem Fabrikat verwerden!
Reinigung: Das Filter mit einem
geeigneten Reinigungsmittel (Entfet-
tungsmittel) reinigen.
ACHTUNG!
!
Falls
die
Position
elementes nicht richtig ist, so er-
folgt die Eindringung von Staub
und von Unreinigkeiten in die Ver-
brennungskammer des Motors: in
diesem Fall werden der Kolben und
der Zylinder unregelmässig ver-
schlissen.
Jedesmal wenn das Filterelement
eingebaut wird, prüfen, ob das Fil-
terelement dicht ist.
Kühler
Der Kühler
(Bez.A - Abb.15) muß
immer vollständig gefüllt sein. Als
Kühlmittel eine Kühlflüssigkeit der
Erprobtfirma verwenden.
ACHTUNG!
!
Durch die hohe Temperatur der
Flüssigkeit oder des Dampfes be-
steht die Gefahr von Brennung bei
Entfernung des Stöpsels des Küh-
lers wenn der Motor heiss ist.
Den Stöpsel des Kühlers nicht öf-
fnen solange der Motor heiss ist.
Die Kühlung des Motors abwarten.
ACHTUNG!
!
Falls der Stöpsel des Kühlers nicht
richtig festgezogen ist, so erreicht
der Kühlungskreis den spezifi-
schen Druck nicht und die Flüssig-
keit ausgehen kann.
Den Stüpsel des Kühlers richtig
festziehen.
Filtre à air
1. Déposez la selle.
2. Déposez le filtre à air (Fig. 14).
3. Enlevez le filtre et remplacez-le par
un propre et bien huilé. Utilisez de
l'huile pour filtre d'une marque re-
nommée.
Nettoyage: Nettoyez le filtre avec un
détergent adéquat (dégraisseur).
AVERTISSEMENT!
!
En cas d'installation incorrecte de
des
Filter-
l'élément filtrant, de la poussière et
des impuretés risquent de pénétrer
dans la chambre d'explosion et
d'entraîner une usure du piston et
du cylindre.
Prendre
l'élément filtrant est bien her-
métique après l'avoir installé.
Radiateur
Veillez à ce que le radiateur (Rèf.A -
Fig.15) soit toujours bien rempli de
liquide. Utilisez un liquide de refroi-
dissement produit d'une marque
renommée.
AVERTISSEMENT!
!
Il y a danger de brûlure par la tem-
perature élévée du liquide ou de la
vapeur si vous ouvrez le bouchon
du radiateur lorsque le moteur est
chaud.
Ne pas ouvrir le bouchon du radia-
teur lorsque le moteur est chaud.
Attendre qu'il refroidisse.
AVERTISSEMENT!
!
Si le bouchon du radiateur est mal
revissé, il est impossible d'obtenir
la pression spécifiée pour le sy-
stème de refroidissement et le li-
quide de refroidissement risque de
déborder.
Visser le bouchon du radiateur jus-
qu'à ce qu'il soit bien bloqué.
soin
de
vérifier
que
21

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

495